Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

o
riginal
D
Eutsch
D
ossier technique
F
rançais
t
raDuction Du
t
echnical
E
nglish
t
ranslations of the
m
anuale tecnico
i
taliano
t
raDuzione Delle
D
ocumentación técnica
E
sPañol
t
raDucción Del
m
anual De
P
ortugúEs
t
raDução Do
-B
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
D
ocument
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
i
nstruções
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
»
»
LWA 81
loading

Resumen de contenidos para SUHNER ABRASIVE LWA 81

  • Página 1 LWA 81 riginal etrieBsanleitung Eutsch ossier technique rançais «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocument nglish «o » ranslations of the riginal etrieBsanleitung anuale tecnico taliano «o » raDuzione Delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica sPañol «o » raDucción Del...
  • Página 2 rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
  • Página 3 EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes...
  • Página 4 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Página 5 sImbolI ímbolos ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Página 6 nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..12 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety ......8 ........10 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......8 ........10 ........12...
  • Página 7 Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais soBre a .........14 ........16 .....18 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..16 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........14 .........18 macchina...
  • Página 8 1. S IcherheItShInweIS 1.1 A llgemeiner sicherheitstechnischer weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine LWA 81. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine handhaben. 1.2 B estimmungsgemässe erwendung Die Maschine ist bestimmt zum Schleifen, Fräsen und Entgraten von Metall, Stein und Kunststoff mit Frässtiften und Schleifkörpern.
  • Página 9 3.1.1 w 4.1.2 e echsel ontAge des erKzeuges rsetzen des uluftschlAuches Abluftschlauch entfernen (siehe Pkt. 4.1.1). Spindel mit Haltestift festhalten und Überwurfmutter mit Schlüssel lösen oder spannen. Probelauf min. 30 Sekun- Schlauchmutter abschrauben. Zuluftschlauch aus der den ohne Belastung durchführen. Schlauchmutter herausziehen.
  • Página 10 éclenchement SécurIté 1.1 i nstructions générAles de sécurité Ce dossier technique est valable pour la machine LWA 81. Seul le personnel qualifié peut opérer sur la ma- chine. 1.2 u tilisAtion conforme à lA destinAtion La machine est destinée au meulage, au fraisage et à...
  • Página 11 3.1.1 c ’ 4.1.2 r ’ ’ hAngement montAge de l outillAge emPlAcement du tuyAu d Amenée d Retirer le tuyau d’échappement d’air (voir point 4.1.1). Tenez la broche avec la goupille de retenue et desserrer ou serrer l’écrou avec la clé. Effectuer une marche d’essai Dévisser l’écrou de fixation.
  • Página 12 2.2.1 t urn on urn off 1. n oteS on afety 1.1 g enerAl notes on sAfety This operation manual is applicable for the machine LWA The machine may only be handled by personnel who are qualified. 1.2 u se of the mAchine for PurPoses for which it is intended The tool is designed for grinding, milling, and deburring metal, stone, and plastic with burrs and abrasives.
  • Página 13 3.1.1 c 4.1.2 r hAnging fitting the tool ePlAcement of the suPPly hose Remove the exhaust air hose (see 4.1.1). Hold spindle with retaining pin and loosen or tighten the union nut with wrench. Perform a trial run a minimum over Screw off the hose nut.
  • Página 14 1. p reScrIzIonI dI SIcurezza 1.1 i nformAzioni generAli sullA sicurezzA Questo manuale tecnico si riferisce alla seguente mac- china LWA 81. È autorizzato a manipolare la macchina esclusiva- mente personale qualificato. 1.2 i mPiego conforme dellA mAcchinA La macchina è destinata alla levigatura, alla fresatura e alla sbavatura di metallo, pietra e plastica con fragole e abrasivi.
  • Página 15 3.1.1 s ‘ 4.1.2 s ‘ ostituzione montAggio dell utensile ostituzione del tuBo di AlimentAzione dell AriA Togliere il flessibile per l’aria di scarico (vedere punto 4.1.1). Tenere bobina con perno di ritegno e allentare o stringere il dado con la chiave. Seguire una prova di funzionamento senza carico almeno per 30 secondi.
  • Página 16 SegurIdad 1.1 i ndicAción generAl relAtiVA A seguridAd La presente documentación técnica es válida para la siguiente máquina LWA 81. La máquina debe ser manejada únicamente por personal cualificado. 1.2 u so conforme Al Pre Visto Esta máquina está diseñada para el rectificado, fresado y desbarbado de metales, piedra y plásticos con fresas y...
  • Página 17 3.1.1 c 4.1.2 s AmBio montAje del Útil uBstitución de lA mAnguerA de suministro Extraiga la manguera de escape (véase el punto 4.1.1). Mantenga husillo con perno de retención y aflojar o apre- tar la tuerca de unión con una llave. Realizar una prueba Desenroscar la tuerca de manguera.
  • Página 18 Seguranca 1.1 i ndicAções gerAis soBre A técnicA de segurAnçA Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte máquina LWA 81. Só pessoal qualificado deverá utilizá-las. 1.2 u tilizAção correctA PArA os fins PreVi stos A máquina destina-se a lixar, fresar e rebarbar metal, pe- Ligar a máquina rodando até...
  • Página 19 3.1.1 m 4.1.2 s ontAgem udAnçA de ferrAmentA uBstituição dA mAngueirA de AlimentAção Remover a mangueira de escape (ver ponto 4.1.1). Segure fuso com retenção de pinos e afrouxar ou apertar a porca de união com chave. Deixar funcionar em vazio Desapertar e tirar a porca da mangueira.
  • Página 20 OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg Änderungen vorbehalten! Phone +41(56) 464 28 28 eutSch Für künftige Verwendung aufbewahren! +41(56) 464 28 29 http:// www.suhner.com mailto [email protected] Modifications réservées ! OTTO SUHNER GmbH rançaIS A lire et à conserver ! D-79701 Bad Säckingen Phone +49(0) 77 61 557 0 +49(0) 77 61 557 190...