Enlaces rápidos

Instrucciones de operación
La lente de proyección se vende por separado.
Gracias por comprar este producto Panasonic.
■ Las instrucciones de operación corresponden a la siguiente versión de firmware.
PT-RQ25K, PT-RQ18K: 1.15 y superior
PT-RZ24K, PT-RZ17K: 1.14 y superior
■ Este manual se aplica a todos los modelos.
z para EE. UU., Canadá, México, Brasil, Corea, Taiwán
PT-RQ25K, PT-RQ18K, PT-RZ24K, PT-RZ17K
z para países de la UE y AELC, Reino Unido, Turquía
PT-RQ25KEJ, PT-RQ18KEJ, PT-RZ24KEJ, PT-RZ17KEJ
z para India
PT-RQ25KD, PT-RQ18KD, PT-RZ24KD, PT-RZ17KD
z para otros países o regiones con cable de alimentación para 100 V - 120 V
PT-RQ25KX, PT-RQ18KX, PT-RZ24KX, PT-RZ17KX
z para otros países o regiones con cable de alimentación para 200 V - 240 V
PT-RQ25KE, PT-RQ18KE, PT-RZ24KE, PT-RZ17KE
■ Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones y conserve este manual
para futuras consultas.
■ Antes de usar este producto, asegúrese de leer "Aviso importante de seguridad"
( x páginas 6 a 16).
Proyector DLP™
Núm. de modelo
PT-RZ24K y PT-RZ17K únicamente
Manual de Funciones
Para Uso comercial
PT-RQ25K
PT-RQ18K
PT-RZ24K
PT-RZ17K
* PT-RQ25K y PT-RQ18K únicamente
La resolución es 3 840 x 2 400 puntos
(QUAD PIXEL DRIVE: SÍ)
SPANISH
DPQP1406ZC/X1
loading

Resumen de contenidos para Panasonic PT-RQ25K

  • Página 1 PT-RQ18K PT-RZ24K PT-RZ17K La lente de proyección se vende por separado. Gracias por comprar este producto Panasonic. ■ Las instrucciones de operación corresponden a la siguiente versión de firmware. PT-RQ25K, PT-RQ18K: 1.15 y superior PT-RZ24K, PT-RZ17K: 1.14 y superior ■ Este manual se aplica a todos los modelos.
  • Página 2 Contenido Contenido Aviso importante de seguridad Instalación de la tarjeta de función Antes de instalar o extraer la tarjeta de función Capítulo 1 Preparativos Para la tarjeta de función de especificación Intel SDM-S ® Precauciones respecto al uso Instalación de la tarjeta de función Fin previsto del producto Extracción de la tarjeta de función Instalación y manipulación del producto láser...
  • Página 3 Contenido Uso del mando a distancia Menú [AJUSTES 3D] Uso de la función disparador [AJUSTE DEL SISTEMA 3D] Uso de la función de visualización de menú en [AJUSTE SINCRONISMO 3D] pantalla [SIMULTANEAR AJUSTE ENTRADA 3D] Cambio de la relación de aspecto de la imagen [FORMATO ENTRADA 3D] [CONMUTAR IZDA / DCHA] Uso del botón de función...
  • Página 4 Contenido Menú [SETUP PROYECTOR] Menú [RED] [ID DEL PROYECTOR] [TIPO ETHERNET] [MÉTODO DE PROYECCIÓN] [DIGITAL LINK] [LENTE] [LAN CON CABLE] [AJUSTE DE SLOT] [LAN INALÁMBRICA] [AJUSTE OPERACIÓN] [NOMBRE PROYECTOR] [SALIDA DE LA LUZ] [ESTADO DE RED] [CONTROL DE BRILLO] [AJUSTE NFC] [MODO STANDBY] [CUENTA DEL ADMINISTRADOR] [MODO BAJO CONSUMO]...
  • Página 5 Contenido Mantenimiento Antes del mantenimiento Mantenimiento Solución de problemas Pantalla de autodiagnóstico Capítulo 7 Apéndice Información técnica Uso de la función PJLink Uso de la función Art-Net Comandos de control mediante LAN Terminal <SERIAL IN>/<SERIAL OUT> Terminal <REMOTE 2 IN> Especificaciones ...
  • Página 6 Aviso importante de seguridad Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA. ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni la humedad. Este dispositivo no está diseñado para ser usado en el campo visual directo de lugares de trabajo de presentación visual.
  • Página 7 Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: No mire hacia la luz emitida desde la lente mientras el proyector se está utilizando. Indicado en el proyector Este proyector está diseñado para uso comercial. (para EE. UU. y Canadá) ADVERTENCIA: MONTE EN ALTURA, POR ENCIMA DE LA CABEZA DE LOS NIÑOS. Se recomienda el uso de un montaje de techo para colocar este proyector por encima de la línea de los ojos de los niños.
  • Página 8 Este equipo cumple con los requisitos esenciales asi como con otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE. El cliente puede descargar una copia de la DoC original de este producto desde nuestro servidor DoC: https://www.ptc.panasonic.eu/ Contacto en la U.E.: Panasonic Connect Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany 8 - ESPAÑOL...
  • Página 9 Aviso importante de seguridad AVISO FCC (EE.UU.) Declaración de Conformidad del Proveedor Número de modelo: PT-RQ25K / PT-RQ18K / PT-RZ24K / PT-RZ17K Nombre comercial: Panasonic Responsable: Panasonic Corporation of North America Dirección: Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 Contacto: http://www.panasonic.com/support Contacto proyector: https://panasonic.net/cns/projector/...
  • Página 10 Las lentes de proyección compatibles con el proyector se pueden añadir o cambiar sin previo aviso. Para conocer la información más reciente, visite el siguiente sitio web. https://panasonic.net/cns/projector/ Atención f Si la luz proyectada desde el proyector se dirige directamente a los ojos mientras se encuentra dentro de la zona de peligro, se podrían causar daños en las retinas.
  • Página 11 Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ALIMENTACIÓN La toma de red o el cortacircuitos debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguientes problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente. El uso continuado del proyector en estas condiciones provocará un incendio o una descarga eléctrica, u ocasionará...
  • Página 12 En caso de que entre líquido en el interior del proyector, consulte con su distribuidor. f Se debe prestar especial atención a los niños. Utilice el soporte de techo especificado por Panasonic Connect Co., Ltd.  El uso de otro soporte de montaje en techo distinto del indicado tendrá como consecuencia accidentes por caídas.
  • Página 13 Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ACCESORIOS No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente. De lo contrario esto podría causar que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien. f No use pilas que no sean las especificadas. f No cargue las pilas secas.
  • Página 14 Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: r ALIMENTACIÓN Cuando desconecte el cable asegúrese de sujetar el enchufe y el conector de alimentación. Si tira del propio cable, este puede dañarse o pueden producirse incendios, cortocircuitos o descargas eléctricas. Cuando no use el proyector por un período de tiempo prolongado, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente de la pared.
  • Página 15 Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: r ACCESORIOS Si no va a utilizar el proyector durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas del mando a distancia. En caso contrario, provocaría la fuga, sobrecalentamiento, incendio o explosión de las pilas, lo cual podría causar un incendio o la contaminación del área circundante.
  • Página 16 Aviso importante de seguridad Para retirar las pilas Pilas del mando a distancia 1. Pulse la guía y levante la tapa. 2. Retire las pilas. (ii) 16 - ESPAÑOL...
  • Página 17 (x página 250). Durante por lo menos tres (3) años a partir de la entrega de los productos, Panasonic Connect Co., Ltd. proporcionará a cualquier persona que la contacte a la información de contacto mencionada más abajo, por un cargo no mayor al de la distribución física del código fuente, una copia legible por máquina del código fuente...
  • Página 18 f Las ilustraciones del proyector con el cable de alimentación conectado son solamente ejemplos. El tipo de cable de alimentación suministrado varía dependiendo del país en el que compró el producto. rPáginas de referencia f Las páginas de referencia de este manual se indican de la siguiente forma: (x página 00). rTerminología f En este manual, el accesorio “Unidad de mando a distancia inalámbrico/alámbrico”...
  • Página 19 Realice este paso cuando encienda de mayor calidad como imagen proyectada. el proyector por primera vez tras su *1 Un valor para PT-RQ25K y PT-RZ24K cuando [MODO adquisición. OPERACIÓN] se configura como [NORMAL] y el proyector se usa con 200 V CA a 240 V CA. Un valor para PT-RQ18K y PT-RZ17K es 16 000 lm.
  • Página 20 Preparativos Capítulo 1 Este capítulo presenta información útil o comprobaciones que debe realizar antes de utilizar el proyector. 20 - ESPAÑOL...
  • Página 21 La adaptación para la aplicación de conformidad con la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA) de EE. UU. (adaptación para la aplicación conforme a la FDA) la realizará Panasonic Connect Co., Ltd. La persona responsable del dispositivo o de su uso almacenará la copia o el original de la carta de aprobación de adaptación de la FDA enviada por Panasonic Connect Co., Ltd.
  • Página 22 Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Precauciones durante la instalación rNo instale el proyector al aire libre. El proyector ha sido diseñado solo para su uso en interiores. rNo instale el proyector en los siguientes lugares. f En lugares donde pueden producirse vibraciones e impactos, como en un coche o vehículo: la exposición a estos entornos puede producir daños en los componentes internos y problemas de funcionamiento.
  • Página 23 Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso rNo instale el proyector en una altitud de 4 200 m (13 780') o más sobre el nivel del mar. (Una altitud de 4 200 m (13 780') por encima del nivel del mar es la altura máxima a la que se garantiza el rendimiento de este proyector).
  • Página 24 Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Precauciones al configurar el proyector f Instale el proyector en un lugar o con un soporte que pueda tolerar suficientemente el peso. La posición de la imagen proyectada puede desplazarse si la fuerza no es suficiente. f Utilice los pies ajustables solo si va a colocar el proyector en el suelo y para ajustar el ángulo. Si lo usa para otros propósitos, podría dañar el proyector.
  • Página 25 Panasonic Connect Co., Ltd. no se responsabiliza de ningún daño al producto provocado por una elección inadecuada del lugar para instalar el proyector, incluso si no ha expirado el período de garantía del producto.
  • Página 26 Procure que su contraseña sea tan difícil de adivinar como sea posible. f Cambie su contraseña periódicamente. f Panasonic Connect Co., Ltd. o sus compañías afiliadas nunca le pedirá su contraseña directamente. No revele su contraseña en caso de que reciba peticiones semejantes.
  • Página 27 (PT-RQ25K y PT-RQ18K únicamente) “QUAD PIXEL DRIVE” es una tecnología exclusiva de Panasonic Connect Co., Ltd. que mejora la resolución de la imagen proyectada gracias a que procesa las señales para una alta resolución de hasta 3 840 x 2 400 puntos y cuadruplica la resolución desplazando los píxeles de la imagen en las direcciones horizontales y verticales.
  • Página 28 Management Software” y el “Software de configuración de red del proyector”, visite el siguiente sitio web. https://panasonic.net/cns/projector/ El “Geometric & Setup Management Software” y el “Software de configuración de red del proyector” se pueden descargar desde el siguiente sitio web (“Panasonic Professional Display and Projector Technical Support Website”). https://panasonic.net/cns/projector/pass/ Es necesario registrarse e iniciar sesión en PASS...
  • Página 29 Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Precauciones durante el uso rPara obtener una buena calidad de imagen Para ver una imagen bonita en un contraste más alto, prepare un ambiente apropiado. Cierre las cortinas o persianas y apague cualquier luz que esté cerca de la pantalla para evitar que la luz del exterior, o la proveniente de luces interiores, se refleje en ella.
  • Página 30 Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Accesorios Asegúrese de que se suministran los siguientes accesorios con su proyector. Los números indicados entre < > especifican el número de accesorios. Unidad de mando a distancia inalámbrico/ Para India alámbrico <1> (K2CZ3YY00100) <1>...
  • Página 31 Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Nota f El adaptador SLOT se usa cuando la tarjeta de función de especificación Intel SDM Small (Intel SDM-S) esté instalada en ® ® la ranura del proyector. (x página 62) f El tipo y el número de cables de alimentación suministrados varían en función del país o de la región donde se compró el producto.
  • Página 32 Para saber si la función NFC está disponible en el país o la región en los que ha comprado el producto, visite el sitio web o consulte a su distribuidor. https://panasonic.net/cns/projector/ f Para conectar el Conmutador de DIGITAL LINK (Núm. de modelo: ET-YFB200G) o la Caja de interfaz digital (Núm. de modelo: ET-YFB100G) al proyector, es necesario instalar la Tarjeta de terminales DIGITAL LINK opcional (Núm.
  • Página 33 Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Acerca de su proyector Mando a distancia Delante Arriba Abajo Se pude usar una correa en función del uso. Indicador del mando a distancia 12 Botones de selección de entrada (<HDMI>, Parpadea al pulsar cualquier botón del mando a distancia. <DISPLAYPORT>, <SDI>, <DIGITAL LINK>, <SLOT 1>) Cambia la señal de entrada que se va a proyectar.
  • Página 34 Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector 21 Transmisor de señales del mando a distancia 23 Orificio para la correa 22 Terminal del mando a distancia alámbrico Es el terminal que se usa para conectar el proyector mediante un cable cuando el mando a distancia se utiliza como mando a distancia por cable.
  • Página 35 Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Cuerpo del proyector Delante Lateral 2 34 Detrás 12 13 Arriba Abajo Dirección de proyección Receptor de señal del mando a distancia (vista frontal) 10 Ranura de seguridad Esta ranura de seguridad es compatible con los cables de Indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)>...
  • Página 36 Para saber si la función NFC está disponible en el país o la región en los que ha comprado el producto, visite el sitio web o consulte a su distribuidor. https://panasonic.net/cns/projector/ f Para la conexión con la función NFC, use el software de aplicación “Smart Projector Control”, que realiza la configuración y el ajuste del proyector.
  • Página 37 (5 V CC, 2 A) proyectores. Use este terminal cuando se requiera un suministro de (PT-RQ25K y PT-RQ18K únicamente) energía para los adaptadores de pantalla inalámbrica y los Terminal <SERIAL IN> convertidores LAN/Ethernet inalámbricos, etc.
  • Página 38 Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Nombres y funciones de la tarjeta de función (opcional) Este proyector cuenta con ranura compatible con la especificación Intel Smart Display Module (Intel SDM). ® ® En la ranura se puede instalar la tarjeta de función compatible con la especificación Intel SDM Small (Intel ®...
  • Página 39 Dispositivo de pantalla Panasonic Connect Co., Ltd. compatible con la entrada DIGITAL LINK g Dispositivo de pantalla con la tarjeta de función de Panasonic Connect Co., Ltd. compatible con la entrada DIGITAL LINK f Si el menú [OPCION DISPLAY] → [SLOT IN] → [SALIDA DIGITAL LINK] se configura como [HABILITADO] y el proyector está en modo de proyección, la señal DIGITAL LINK (incluida la señal de audio) se recibe en el terminal <DIGITAL LINK IN/LAN>...
  • Página 40 Capítulo 1 Preparativos — Preparación del mando a distancia Preparación del mando a distancia Inserción y extracción de las pilas (ii) Figura 1 Figura 2 Abra la tapa. (Figura 1) Introduzca las pilas y cierre la tapa (introduzca primero el lado m). (Figura 2) f Cuando extraiga las pilas, siga los pasos en orden inverso.
  • Página 41 Capítulo 1 Preparativos — Preparación del mando a distancia Conexión del mando a distancia al proyector con un cable Si controla los distintos proyectores con un solo mando a distancia, use los cables miniconector M3 estéreo de venta en comercios para conectar los terminales <REMOTE 1 IN>/<REMOTE 1 OUT> de los proyectores. El mando a distancia es efectivo incluso en lugares donde hay un obstáculo en el recorrido de la luz o donde los dispositivos son susceptibles a la luz exterior.
  • Página 42 Primeros pasos Capítulo 2 Este capítulo describe los pasos previos necesarios antes de utilizar el proyector, como la configuración y las conexiones. 42 - ESPAÑOL...
  • Página 43 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Configuración Toma de corriente compatible Este proyector admite de 200 V CA a 240 V CA, y de 100 V CA a 120 V CA como suministro de energía. Se requiere una toma de corriente conectada a tierra con capacidad de 15 A con cualquier tensión. La forma de la toma de corriente compatible varía según el suministro de energía.
  • Página 44 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Montaje en el techo y proyección frontal Montaje en el techo y retroproyección (Usando la pantalla translúcida) Elemento de menú Valor de configuración Elemento de menú Valor de configuración [FRONTAL/RETRO] [FRONTAL/RETRO] [FRONTAL] [RETRO] [MESA/TECHO] [AUTO] o [TECHO] [MESA/TECHO] [AUTO] o [TECHO] Configuración del modo retrato y proyección hacia delante Configuración del modo retrato y retroproyección (Usando la pantalla translúcida) Elemento de menú...
  • Página 45 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Atención f Para garantizar el buen funcionamiento y la seguridad del proyector, la instalación del Soporte de montaje en techo debe dejarse en manos de su distribuidor o un técnico cualificado. Imagen proyectada y distancia focal Instale el proyector consultando el tamaño de la imagen proyectada, la distancia de proyección, etc. Si se usa la Lente de zoom (Núm.
  • Página 46 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Núm. de modelo de la lente de Dimensión del saliente de la lente (L1) (valor aproximado) proyección ET-D75LE40 0,124 ET-D3LEW50/ET-D75LE50 0,204 ET-D3LEW60/ET-D75LE6 0,213 ET-D3LET80/ET-D75LE8 0,263 Nota f Para conocer el rango de ajuste de la posición de la imagen proyectada con el desplazamiento de la lente, consulte “Rango de desplazamiento de la lente”...
  • Página 47 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración ET-D75LE95 Imagen proyectada Pantalla Pantalla Nota f Esta ilustración está preparada partiendo de la base de que la posición y el tamaño de la imagen proyectada se han alineado para caber completamente en la pantalla. f Esta ilustración no se corresponde con una escala exacta. Altura de la imagen proyectada Anchura de la imagen proyectada Tamaño de la imagen proyectada...
  • Página 48 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración ET-D3LEF70 Eje óptico de la lente θ Pantalla Nota f Esta ilustración está preparada partiendo de la base de que la posición y el tamaño de la imagen proyectada se han alineado para caber completamente en la pantalla. f Esta ilustración no se corresponde con una escala exacta.
  • Página 49 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Ángulo de visión de proyección máximo para la posición central de la lente óptica θ Pantalla θ Proyector θ (Unidad: °) Ángulo de visión de proyección máximo para el eje 54,7 θ horizontal de la imagen proyectada Ángulo de visión de proyección máximo para el eje θ...
  • Página 50 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Margen de proyección [GEOMETRÍA] [KEYSTONE VERTICAL] (visto desde el lateral) [KEYSTONE HORIZONTAL] (visto desde arriba) Pantalla Pantalla Corrección de arco vertical (visto desde el lateral) Corrección de arco horizontal (visto desde arriba) Distancia de proyección Distancia de proyección Radio del arco Radio del arco Pantalla...
  • Página 51 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Sólo se usa [CORRECCIÓN Sólo se usa [KEYSTONE] Se usan [KEYSTONE] y [CORRECCIÓN CURVA] a la vez CURVA] Núm. de Corrección Corrección Corrección Corrección modelo de de la de la de la de la la lente de distorsión distorsión Valor mín.
  • Página 52 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Distancia de proyección de cada lente de proyección Es posible que se produzca un error del ±5 % en relación con las distancias de proyección mencionadas. Cuando se utiliza [GEOMETRÍA], la distancia se corrige para situarse por debajo del tamaño de imagen especificado.
  • Página 53 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Tipo de lente Lente de foco fijo Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE95 Distancia focal 0,436:1 Distancia desde el Distancia de Tamaño de la imagen proyectada proyector a la pantalla proyección Anchura Diagonal (SD) Altura (SH) (L1) (L4) (A1) (SW) 1,78 (70")
  • Página 54 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Tipo de lente Lente de zoom Lente de foco fijo ET-D3LET80/ ET-D3LEW50/ Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE30 ET-D3LET40 ET-D75LE40 ET-D3LEU100 ET-D75LE8 ET-D75LE50 Distancia focal 2,89-5,61:1 5,54-8,90:1 5,55-8,87:1 8,83-16,6:1 0,447:1 0,838:1 Tamaño de la imagen proyectada Distancia de proyección (L) Anchura Mín.
  • Página 55 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 4:3 (Unidad: m) Tipo de lente Lente de zoom ET-D3LEW60/ ET-D3LES20/ Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D3LEW200 ET-D3LEW10 ET-D75LE10 ET-D3LET30 ET-D75LE6 ET-D75LE20 Distancia focal 0,938-1,23:1 1,34-1,59:1 1,83-2,49:1 1,88-2,41:1...
  • Página 56 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Tipo de lente Lente de foco fijo Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE95 Distancia focal 0,522:1 Distancia desde el Distancia de Tamaño de la imagen proyectada proyector a la pantalla proyección Anchura Diagonal (SD) Altura (SH) (L1) (L4) (A1) (SW) 1,78 (70")
  • Página 57 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Fórmula para calcular la distancia de proyección por lente de proyección Para usar un tamaño de la imagen proyectada no incluido en este manual, compruebe el tamaño de la imagen proyectada SD (m) y use la fórmula correspondiente para calcular la distancia de proyección. Todas las fórmulas se expresan en m.
  • Página 58 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Fórmula para la distancia (A1) desde el Fórmula de la Núm. de modelo de la lente Distancia Relación de proyector a la pantalla distancia de de proyección focal aspecto proyección (L1) Mín. Máx. 0,436:1 16:10 = 0,364 x SD + 0,020 = 0,214 x SH - 0,110 = 0,430 x SH - 0,110 ET-D75LE95...
  • Página 59 Panasonic Connect Co., Ltd. no asume ninguna responsabilidad ante daños ni errores de funcionamiento del producto derivado del uso de lentes de proyección no fabricados por Panasonic Connect Co., Ltd. Asegúrese de usar las lentes de proyección especificadas.
  • Página 60 Capítulo 2 Primeros pasos — Colocación/extracción de la lente de proyección Colocación de la lente de proyección Coloque la lente de proyección siguiendo el procedimiento descrito a continuación. Comience desde el paso 3) una vez se haya retirado la cubierta de la zona de la lente. Tornillo Cubierta de la zona de la lente Botón de liberación de la lente...
  • Página 61 Capítulo 2 Primeros pasos — Colocación/extracción de la lente de proyección f Después de colocar la lente de proyección, encienda el proyector y confirme el ajuste [TIPO DE LENTE]. Cambie el ajuste si el tipo es diferente al de la lente de proyección instalada en el proyector. (x página 92) Cuando se usa la lente de zoom con la unidad de motor paso a paso, confirme el ajuste [TIPO DE LENTE] y, a continuación, ejecute la calibración de la lente.
  • Página 62 La confirmación del funcionamiento de los dispositivos de otros fabricantes se ha realizado conforme a las pautas establecidas de forma independiente por Panasonic Connect Co., Ltd., y no se ofrecen garantías para todas las funciones. En caso de problemas de funcionamiento o rendimiento provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto directamente con ellos.
  • Página 63 Capítulo 2 Primeros pasos — Instalación de la tarjeta de función Para la tarjeta de función de especificación Intel SDM-S ® Antes de instalar una tarjeta de función de anchura limitada y especificación Intel SDM Small (Intel SDM-S), en ® ® primer lugar fije el adaptador SLOT incluido. Adaptador SLOT Guía Tarjeta de función...
  • Página 64 Capítulo 2 Primeros pasos — Instalación de la tarjeta de función Instalación de la tarjeta de función Tornillos (dos lugares) Carril de guía Tornillos (dos lugares) Tapa de la ranura Figura 1 Figura 2 Figura 3 Extraiga la tapa de la ranura. (Figura 1) f Con un destornillador Phillips, desenrosque hacia la izquierda y retire los dos tornillos que fijan la tapa de la ranura.
  • Página 65 Capítulo 2 Primeros pasos — Instalación de la tarjeta de función Atención f Instale siempre la tapa de la ranura en la ranura vacía. f Guarde la tarjeta de función extraída dentro de una bolsa que evite la electricidad estática. ESPAÑOL - 65...
  • Página 66 Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Conexiones Antes de realizar las conexiones f Antes de realizar las conexiones, lea cuidadosamente las instrucciones de operación del dispositivo externo que va a conectar. f Apague la alimentación de todos los dispositivos antes de conectar los cables. f Conecte los cables prestando atención a las siguientes especificaciones.
  • Página 67 Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Ejemplo de conexión: equipo AV Para los terminales <HDMI IN 1>/<HDMI IN 2> Reproductor de discos Blu-ray Nota f Cuando se recibe la señal HDMI, podría ser necesario cambiar la configuración del menú [OPCION DISPLAY] → [HDMI IN] → [HDMI1]/ [HDMI2] →...
  • Página 68 Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones g Entrada y salida de la señal HD-SDI y de la señal 3G-SDI: 100 m (328'1") g Entrada de la señal 12G-SDI: 80 m (262'6") (cuando se usa un cable de L-5.5CUHD), 20 m (65'7") (cuando se usa un cable de 5C-FB) g Salida de la señal 12G-SDI: 50 m (164'1") (cuando se usa un cable de L-5.5CUHD), 20 m (65'7") (cuando se usa un cable de 5C-FB) f Use el conector BNC que es compatible con el cable coaxial y el tipo de la señal que se va a utilizar.
  • Página 69 Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Ejemplo de conexión mediante DIGITAL LINK Este es un ejemplo con la Tarjeta de terminales DIGITAL LINK opcional (Núm. de modelo: TY-SB01DL) instalada en la <SLOT>. El terminal <DIGITAL LINK IN/LAN>/terminal <DIGITAL LINK OUT> están incluidos en la Tarjeta de terminales DIGITAL LINK opcional (Núm.
  • Página 70 148,5 MHz) para el método de comunicación de largo alcance. Si estas distancia son mayores, pueden producirse distorsiones en la imagen y problemas con la comunicación LAN. Tenga en cuenta que Panasonic Connect Co., Ltd. no admite el uso del proyector fuera de la distancia de transmisión máxima.
  • Página 71 Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones g Dispositivo de pantalla instalado con la tarjeta de terminales DIGITAL LINK de Panasonic Connect Co., Ltd. compatible con la entrada DIGITAL LINK f Se pueden conectar hasta 10 dispositivos a la conexión en cadena de margarita. Sin embargo, la imagen podría no visualizarse por el deterioro de la calidad de la señal según los dispositivos conectados o los cables utilizados.
  • Página 72 Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Ejemplo de conexión Conecte los proyectores en una configuración cerrada mediante una conexión en cadena margarita cuando use la función de sincronización de contraste/sincronización de obturador. El número de proyectores conectados se limita a un máximo de 64. Terminales de conexión del origen de sincronización Terminales de conexión del proyector a sincronizar...
  • Página 73 Operaciones básicas Capítulo 3 Este capítulo describe las operaciones iniciales básicas. ESPAÑOL - 73...
  • Página 74 Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Encender/apagar el proyector Conexión del cable de alimentación Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado esté completamente insertado en el terminal <AC IN> del proyector para evitar que pueda desconectarse fácilmente. Confirme que el interruptor <MAIN POWER> está en la posición <OFF> antes de conectar el cable de alimentación suministrado.
  • Página 75 Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Cómo desconectar el cable de alimentación Figura 1 Figura 2 Compruebe que el interruptor <MAIN POWER> situado en un lado del proyector está en la posición <OFF> y, a continuación, desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente. Levante el soporte del cable de alimentación que fija este cable.
  • Página 76 Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector g Cuando el proyector está en modo en espera: naranja Sin embargo, si el menú [SETUP PROYECTOR] → [MODO STANDBY] se configura como [ECO], el indicador permanecerá iluminado en rojo y no parpadeará si el proyector está en modo en espera. f El indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)>...
  • Página 77 Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Cuando se muestra la pantalla inicial de ajuste Cuando el proyector se enciende por primera vez después de su compra, o al ejecutar el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZAR] → [REINICIO A VALORES DE FÁBRICA] aparece la pantalla de ajuste del enfoque después de iniciarse la proyección y, a continuación, aparecen las pantallas [CONFIGURACIÓN INICIAL] y [CUENTA DEL ADMINISTRADOR].
  • Página 78 Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (configuración de funcionamiento) Ajuste las opciones correspondientes al método de funcionamiento en función de la aplicación del proyector y la duración de almacenamiento. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar los ajustes de cada opción desde el menú [SETUP PROYECTOR] →...
  • Página 79 Los valores de luminosidad y tiempo de uso son solo una estimación, y el gráfico que indica la relación solo se ofrece a modo de ejemplo. Por tanto, no se puede considerar que representen un intervalo garantizado. r PT-RQ25K, PT-RZ24K [SALIDA DE LA LUZ] (%)
  • Página 80 Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (ajustes de instalación) Configure [FRONTAL/RETRO] y [MESA/TECHO] en [MÉTODO DE PROYECCIÓN] según el modo de instalación. Consulte “Modo de la instalación” (x página 43) para obtener más información. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar el ajuste desde el menú [SETUP PROYECTOR] → [MÉTODO DE PROYECCIÓN].
  • Página 81 Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (configuración de la pantalla) Ajuste el formato de pantalla (relación de aspecto) y la posición de visualización de la imagen. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar los ajustes de cada opción desde el menú [OPCION DISPLAY] →...
  • Página 82 Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (zona horaria) Ajuste el valor de [ZONA HORARIA] según el país o la región en los que vaya a usar el proyector. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar el ajuste desde el menú [SETUP PROYECTOR] → [FECHA Y HORA].
  • Página 83 Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Cuando aparece la pantalla de ajuste de la cuenta del administrador Cuando el proyector se enciende por primera vez después de su compra, o al ejecutar el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZAR] → [REINICIO A VALORES DE FÁBRICA], aparece la pantalla de ajuste del enfoque y, a continuación, aparecen las pantallas [CONFIGURACIÓN INICIAL] y [CUENTA DEL ADMINISTRADOR] en este orden después de iniciarse la proyección.
  • Página 84 Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector 10) Pulse as para seleccionar [GUARDAR], y pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. 11) Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. Nota f Para obtener información sobre las limitaciones en la cadena de caracteres que pueden utilizarse como contraseña, consulte “[POLÍTICA DE CONTRASEÑAS]”...
  • Página 85 Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Seleccione la entrada pulsando el botón de selección de entrada del mando a distancia o panel de control. f Los botones que se pueden usar en el mando a distancia o el panel de control son los siguientes. Mando a distancia: Botón <HDMI>, botón <DISPLAYPORT>, botón <SDI>, botón <DIGITAL LINK>, botón <SLOT 1>...
  • Página 86 Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Nota f Incluso si se pulsa el botón <STANDBY> y el proyector está apagado, el proyector consume energía si la alimentación principal del proyector está encendida. El uso de algunas funciones queda limitado pero el consumo de energía durante el modo en espera se conserva si el menú [SETUP PROYECTOR] →...
  • Página 87 Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Proyectando Compruebe el montaje de la lente de proyección (x página 60), la conexión del dispositivo externo (x página 66) y la conexión del cable de alimentación (x página 74), y encienda la alimentación de (x página 76) para empezar la proyección.
  • Página 88 Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando f La función asignada a los botones <HDMI>, <DISPLAYPORT>, <SDI>, <DIGITAL LINK> o <SLOT 1> se puede establecer al cambio de entrada especificada usando el menú [SEGURIDAD] → [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO]. f Cuando el proyector está modo en espera, el estado de selección de entrada actual no se puede cambiar incluso si se pulsa el botón de selección de entrada del mando a distancia o del panel de control.
  • Página 89 Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando f Si se conecta el dispositivo compatible con la salida DIGITAL LINK opcional (Núm. de modelo: ET-YFB100G, ET-YFB200G) al terminal <DIGITAL LINK IN/LAN> de la Tarjeta de terminales DIGITAL LINK opcional (Núm. de modelo: TY-SB01DL) instalada en la ranura, el logotipo DIGITAL LINK y el nombre de entrada seleccionados en el dispositivo compatible con la salida DIGITAL LINK aparecen en la sección de visualización del terminal [DIGITAL LINK] de la pantalla de selección de entrada.
  • Página 90 Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando f Si la alimentación principal se apaga durante el ajuste del desplazamiento de la lente, aparece a una pantalla de error de la calibración de la lente durante el siguiente ajuste de desplazamiento de la lente. Ejecute el menú [SETUP PROYECTOR] → [LENTE] → [CALIBRACIÓN DE LENTES].
  • Página 91 Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando r Lente de zoom (Núm. de modelo: ET‑D3LEW200), Lente de foco fijo (Núm. de modelo:  ET-D3LEU100) f Las ilustraciones de los pasos son un ejemplo al instalar la Lente de zoom (Núm. de modelo: ET-D3LEU100). Gire a mano el anillo de ajuste de enfoque periférico hacia la dirección de la flecha y alinee con la distancia de proyección.
  • Página 92 Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Nota f Cuando el proyector se usa por primera vez o cuando se sustituye la lente de proyección, confirme que la configuración del menú [SETUP PROYECTOR] → [LENTE] → [TIPO DE LENTE] es correcta y, a continuación, ejecute el menú [SETUP PROYECTOR] → [LENTE] → [CALIBRACIÓN DE LENTES].
  • Página 93 Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Pulse el botón <ENTER>. Nota f Para obtener más información sobre el funcionamiento, vaya al menú [SETUP PROYECTOR] → [LENTE] → [TIPO DE LENTE] (x página 174). Ejecución de la calibración de la lente Detecte el valor límite de ajuste de la lente, y realice la calibración en el rango de ajuste. Ejecute la calibración de la lente después de instalar la lente de proyección.
  • Página 94 Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando f La posición inicial varía según el tipo de lente de proyección. Consulte los detalles en “Rango de desplazamiento de la lente” (x página 96). Lente de zoom con motor CC, lente de foco fijo Esta sección describe el procedimiento de funcionamiento cuando está instalada la Lente de zoom (Núm. de modelo: ET-D75LE6, ET-D75LE8, ET-D75LE10, ET-D75LE20, ET-D75LE30, ET-D75LE40, etc.) en la que el motor de CC no se ha sustituido por la unidad de motor paso a paso, o cuando está...
  • Página 95 Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Pulse as para seleccionar [POSICIÓN INICIAL DE LA LENTE]. Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. f La lente de proyección se mueve a la posición inicial. Nota f En el menú...
  • Página 96 Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Rango de desplazamiento de la lente El proyector puede ajustar la posición de la imagen proyectada dentro del rango de desplazamiento de la lente para cada lente de proyección a partir de la posición central óptica de la imagen (posición de proyección estándar).
  • Página 97 Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Núm. de modelo de la lente de ET-D75LE95 ET-D3LEF70 proyección Anchura de la imagen proyectada H 0,14 H 0,14 H Anchura de la imagen proyectada H 0,14 H 0,14 H Rango de desplazamiento de la lente Centro del eje óptico Centro del eje óptico Posición de proyección estándar...
  • Página 98 Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Ajustar el montador de lentes cuando el enfoque está desequilibrado Equilibrio del enfoque Relación entre la inclinación de la lente y la superficie de enfoque de la pantalla Cuando la lente de proyección está inclinada en comparación con la superficie de formación de la imagen, al inclinar el lado frontal (lado de la pantalla) de la lente de proyección hacia abajo (en la dirección de la línea de la flecha punteada), el lado superior de la superficie de enfoque de la pantalla se inclinará...
  • Página 99 Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Procedimiento de ajuste r Relación entre la posición del ajuste y los tornillos de ajuste Posición del ajuste: Posición donde el punto de enfoque justo en la pantalla (b)+(c) está en el lado interior de la pantalla Cuando el punto de enfoque Cuando el punto de enfoque Cuando el punto de enfoque...
  • Página 100 Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso de la memoria USB Uso de la memoria USB Este proyector admite la colocación de la memoria USB. Conecte la memoria USB al terminal <USB> cuando registre una imagen de prueba del usuario o al usar la función de clonación de datos o la función de actualización del firmware, etc.
  • Página 101 Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Uso del mando a distancia Uso de la función disparador Si el proyector permanece sin uso un cierto tiempo durante, por ejemplo, el intermedio de la reunión, se puede apagar la imagen temporalmente. Botón Pulse el botón <SHUTTER>.
  • Página 102 Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Nota f El estado oculto del menú en pantalla también se puede cancelar pulsando el botón <MENU> del panel de control durante al menos tres segundos mientras el menú en pantalla está apagado (oculto). Cambio de la posición de visualización de la pantalla de menú...
  • Página 103 Uso de la función estado Muestra el estado del proyector. Botón Pulse el botón <STATUS>. f Aparece la pantalla [ESTADO]. ESTADO PROYECTOR MODELO PT-RQ25K NUMERO DE SERIE 123456789012 TIEMPO DE USO 10000h DURACIÓN DE LA LUZ 10000h TIEMPO ILUMINACIÓN CONTINUA 1h 23m VERSIÓN DE FIRMWARE...
  • Página 104 Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Ajuste del número de ID del mando a distancia Si utiliza múltiples proyectores juntos, puede utilizar todos los proyectores simultáneamente o cada proyector individualmente mediante el mando a distancia, si se asigna un número de ID único a cada proyector. Tras establecer el número de ID del proyector, establezca el mismo número de ID en el mando a distancia.
  • Página 105 Ajustes Capítulo 4 Este capítulo describe los ajustes que puede realizar con el menú en pantalla. ESPAÑOL - 105...
  • Página 106 Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Navegación por los menús El menú en pantalla (Menú) se usa para realizar distintas configuraciones y ajustes del proyector. Navegación a través del menú Procedimiento de funcionamiento Botón Pulse el botón <MENU> en el mando a distancia o en el panel de control. f Aparece la pantalla [MENÚ...
  • Página 107 Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Pulse as para seleccionar un sub-menú y pulse qw o el botón <ENTER> para cambiar o realizar ajustes. f Algunos elementos del menú cambiarán de orden, según se indica a continuación, cada vez que pulse f Para algunos elementos, pulse qw para visualizar la pantalla de ajuste individual con una barra de ajuste como la que aparece a continuación.
  • Página 108 Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento del menú principal Modo [SIMPLE] Página [MENÚ AVANZADO] ― [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] [AJUSTES 3D] ― [OPCION DISPLAY] [SETUP PROYECTOR] [PATRÓN DE PRUEBA] [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] [SEGURIDAD] ― [RED] *1 PT-RZ24K y PT-RZ17K únicamente Sub-menú...
  • Página 109 ― [RASTER POSITION] ― ― *1 Depende de la entrada de señal. *2 PT-RZ24K y PT-RZ17K únicamente *3 PT-RQ25K y PT-RQ18K únicamente [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] Detalles (x página 139) [AJUSTES 3D] (PT-RZ24K y PT-RZ17K únicamente) Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Modo [SIMPLE] Página...
  • Página 110 Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús [SETUP PROYECTOR] Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Modo [SIMPLE] Página [ID DEL PROYECTOR] [TODOS] [MÉTODO DE PROYECCIÓN] ― [LENTE] ― [AJUSTE DE SLOT] ― ― [AJUSTE OPERACIÓN] ― [SALIDA DE LA LUZ] [100.0%] [CONTROL DE BRILLO] ―...
  • Página 111 Kit de actualización NFC. Para saber si la función NFC está disponible en el país o la región en los que ha comprado el producto, visite el sitio web o consulte a su distribuidor. https://panasonic.net/cns/projector/ ESPAÑOL - 111...
  • Página 112 Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Menú [IMAGEN] En la pantalla de menú, seleccione [IMAGEN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 106) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 113 Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw para ajustar el nivel. Operación Ajuste Margen de ajuste Pulse w. La pantalla se vuelve más brillante. -31 - +31 Pulse q. La pantalla se vuelve más oscura. Atención f Ajuste el menú [IMAGEN] → [BRILLO] en primer lugar cuando tenga que ajustar el nivel de negro. [BRILLO] Puede ajustar la zona oscura (negra) de la imagen proyectada.
  • Página 114 Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [ESTÁNDAR] Configuración por defecto. [USUARIO1] Ajusta el balance de blancos deseado. Consulte “Ajuste del balance de blancos deseado” (x página 114) para obtener más información. [USUARIO2] Le permite ajustar en intervalos de 100 K.
  • Página 115 Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CAMBIAR A *****]. Pulse as para seleccionar [USUARIO1] o [USUARIO2]. f El estado de la temperatura de color modificada se guarda en el elemento seleccionado. Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación.
  • Página 116 Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] El modo gamma cumple con SMPTE ST 2084 que asume una luminancia más alta de 500 cd/m [HDR ST2084-500] admite HDR (High Dynamic Range, alto rango dinámico). El modo gamma cumple con SMPTE ST 2084 que asume una luminancia más alta de 1 000 cd/m [HDR ST2084-1000] admite HDR (High Dynamic Range, alto rango dinámico).
  • Página 117 Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse asqw para seleccionar [OK], y pulse el botón <ENTER>. f Se cambia el nombre de la gamma seleccionada. Nota f Cuando se cambia un nombre, también cambia la visualización de [USUARIO1], [USUARIO2]. [SYSTEM DAYLIGHT VIEW] Puede corregir la imagen para visualizarla con la intensidad óptima incluso si se proyecta bajo luz brillante.
  • Página 118 Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw. f Aparece la pantalla de ajuste individual [CONTRASTE DINÁMICO]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Desactiva la función de contraste dinámico. Ajusta la fuente luminosa y compensa las señales de forma mínima. Ajusta la fuente luminosa y compensa las señales de forma moderada.
  • Página 119 Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse as para seleccionar el elemento que se va a configurar. f Los elementos de ajustes detallados cambiarán cada vez que usted pulse qw. f Pulse el botón <ENTER> cuando esté seleccionado [MULTI PROJECTOR SYNC]. Elemento de ajuste Detalles Seleccione este elemento cuando un nivel de negro ajustado de...
  • Página 120 Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Elemento de ajuste Detalles Configura la función de sincronización de contraste. Este elemento de ajuste es común con el siguiente elemento de menú. [MULTI PROJECTOR SYNC] f El menú [SETUP PROYECTOR] → [MULTI PROJECTOR SYNC] Consulte el menú...
  • Página 121 Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [SELECTOR DEL SISTEMA] El proyector detectará automáticamente la señal de entrada, pero puede ajustar el método del sistema manualmente cuando se recibe una señal inestable. Ajuste el método del sistema que coincida con la señal de entrada.
  • Página 122 Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Menú [POSICIÓN] En la pantalla de menú, seleccione [POSICIÓN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 106) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 123 Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [ESTÁNDAR] Muestra imágenes sin cambiar la relación de aspecto de las señales de entrada. [COMPLETO] Muestra imágenes sin cambiar la resolución de las señales de entrada. Muestra imágenes con la relación de aspecto convertida a 16:9 al recibir señales estándares [16:9] Cuando se reciben señales de pantalla ancha...
  • Página 124 . Se pueden guardar hasta tres datos de correcciones. [PC-3] *1 “Geometric & Setup Management Software” puede descargarse desde el siguiente sitio web. https://panasonic.net/cns/projector/pass/ Para poder realizar la descarga, deberá registrarse e iniciar sesión en PASS. Nota f El menú, el logotipo o el monitor de forma de onda podrían desplazarse de la pantalla cuando se realiza el ajuste de [GEOMETRÍA].
  • Página 125 Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Ajuste [KEYSTONE] o [CORRECCIÓN CURVA] Pulse as para seleccionar [GEOMETRÍA]. Pulse qw para seleccionar [KEYSTONE] o [CORRECCIÓN CURVA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [GEOMETRÍA:KEYSTONE] o [GEOMETRÍA:CORRECCIÓN CURVA]. Pulse as para seleccionar el elemento que desea ajustar. Pulse qw para realizar el ajuste.
  • Página 126 Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [CORRECCIÓN CURVA] [FACTOR PROYECCIÓN LENTE] Ajuste la relación de proyección. Seleccione el valor próximo a la distancia de proyección real dividido por la anchura de la imagen proyectada. [KEYSTONE VERTICAL] [KEYSTONE HORIZONTAL] [ACRO VERTICAL] [ACRO HORIZONTAL] [BALANCE VERTICAL] [BALANCE HORIZONTAL] [MANTENER RELACIÓN DE ASPECTO]...
  • Página 127 Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [ESQUINA/COJÍN] [SUPERIOR IZQUIERDA] [SUPERIOR DERECHA] [INFERIOR IZQUIERDA] [INFERIOR DERECHA] [LINEALIDAD] Dirección horizontal Dirección vertical [COJÍN] [SUPERIOR] [INFERIOR] [IZQUIERDO] [DERECHO] [CUADRÍCULA FLOTANTE] Es posible realizar un ajuste más preciso seleccionando los puntos o las líneas que se van a corregir. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte “Ajuste de la distorsión con [CUADRÍCULA FLOTANTE]”...
  • Página 128 Seleccione la anchura de la línea de cuadrícula. Puede establecerse entre 1 y 10 líneas. Configuración por defecto: [1] - [10] PT-RQ25K, PT-RQ18K: [5] PT-RZ24K, PT-RZ17K: [3] 13) Pulse as para seleccionar [COLOR CUADRÍCULA]. 14) Pulse qw para cambiar el elemento.
  • Página 129 Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] 15) Pulse as para seleccionar [COLOR DE PUNTOS DE CONTROL]. 16) Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [BLANCO] [NEGRO] [ROJO] Seleccione el color del marcador que indica el punto de control. [VERDE] El marcador que indica el punto de control aparece en el modo de ajuste y en el modo de selección del punto de control.
  • Página 130 Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse qw para seleccionar [SÍ]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CUADRÍCULA FLOTANTE]. Pulse as para seleccionar [INICIALIZAR]. Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. Nota f Los datos de corrección de [KEYSTONE], [ESQUINA/COJÍN], [CORRECCIÓN CURVA], [PC-1], [PC-2] y [PC-3] no se pueden inicializar a la vez.
  • Página 131 Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Menú [MENÚ AVANZADO] En la pantalla de menú, seleccione [MENÚ AVANZADO] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 106) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 132 & Setup Management Software” no puede usarse. g Cuando [QUAD PIXEL DRIVE] se configura como [NO] g Al usar PT-RQ25K/PT-RQ18K y cuando aparece la imagen de 720/120p, 1080/120p o 1920 x 1080/240 “Geometric & Setup Management Software” puede descargarse desde el siguiente sitio web.
  • Página 133 Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [BORDES ZONA BLENDING]. Pulse as para seleccionar [MODO]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [BORDE SUAVE/NIVEL DE Ajuste estándar.
  • Página 134 Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] f Al configurar [CARTA DE AJUSTE AUTOMÁTICA] como [SÍ] en la pantalla [BORDES ZONA BLENDING], se visualiza la imagen de prueba de negro cuando el proyector accede a la pantalla [AJUSTE DE NIVEL DE NEGRO]. 16) Pulse as para seleccionar [NIVEL NEGRO NO SUPERPUESTO].
  • Página 135 Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] f Pulse qw para ajustar [HORIZONTAL] si se ha seleccionado [FORMA IZQUIERDA LIBRE] o [FORMA DERECHA LIBRE] en el paso 21). f Al ajustar la posición del punto de ajuste, el borde entre el punto de ajuste adyacente se interpolará con una línea recta.
  • Página 136 Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Inicialización de la forma del borde Inicialice los datos ajustados con [FORMA SUPERIOR LIBRE], [FORMA INFERIOR LIBRE], [FORMA IZQUIERDA LIBRE]y [FORMA DERECHA LIBRE], y restaure a los ajustes predeterminados de fábrica (estado sin ajustar). Pulse as para seleccionar [BORDES ZONA BLENDING].
  • Página 137 La imagen en pantalla podría entrecortarse si [BLOQUEO DE FOTOGRAMA] se ajusta en [NO]. [QUAD PIXEL DRIVE] (PT-RQ25K y PT-RQ18K únicamente) Active/desactive la función QUAD PIXEL DRIVE para mejorar la resolución de la imagen proyectada. Pulse as para seleccionar [QUAD PIXEL DRIVE].
  • Página 138 Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [RASTER POSITION]. Pulse asqw para ajustar la posición. 138 - ESPAÑOL...
  • Página 139 Capítulo 4 Ajustes — Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] En la pantalla de menú, seleccione [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] en el menú principal y acceda al sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 106) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 140 Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] Menú [AJUSTES 3D] (PT-RZ24K y PT-RZ17K únicamente) En la pantalla de menú, seleccione [AJUSTES 3D] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 106) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 141 Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] Si se ha seleccionado [1], [4], [7] o [10], pulse as para seleccionar [AJUSTE DE SALIDA SINC STEREO], y pulse qw para ajustar la cantidad de retraso para la salida. [0us] - [25000us] Fija la cantidad en incrementos de 10 us. f Para sincronizar múltiples proyectores para visualizar imágenes en 3D, utilice una entrada y salida de sincronización de cuadro.
  • Página 142 Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] [FORMATO ENTRADA 3D] Seleccione el formato 3D de las señales de imagen que se reciben. Seleccione un formato 3D que coincida con la señal de entrada. Pulse as para seleccionar [FORMATO ENTRADA 3D]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [FORMATO ENTRADA 3D].
  • Página 143 Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] [AJUSTE TIEMPO DE OSCURO] Configure el período que se visualizará el negro entre la imagen del ojo derecho y la del ojo izquierdo para adaptarlo al sistema 3D que se esté usando. Pulse as para seleccionar [AJUSTE TIEMPO DE OSCURO]. Pulse qw para cambiar el elemento.
  • Página 144 Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] Nota f Esta función se deshabilita cuando [AJUSTE DEL SISTEMA 3D] se configura con cualquier otro ajuste que no sea [SENCILLO]. [AVISOS DE SEGURIDAD] Seleccione si desea mostrar u ocultar los mensajes de advertencia relacionados con la visualización en 3D cuando el proyector está...
  • Página 145 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Menú [OPCION DISPLAY] En la pantalla de menú, seleccione [OPCION DISPLAY] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 106) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 146 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste de la igualación de colores con un colorímetro Utilice un colorímetro que pueda medir las coordenadas de cromaticidad y luminancia para cambiar los colores [ROJO], [VERDE], [AZUL], [CIAN], [MAGENTA], [AMARILLO] o [BLANCO] a los colores deseados. Pulse as para seleccionar [ECUALIZACIÓN DE COLORES].
  • Página 147 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse asqw para seleccionar [RESET]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Configura todos los valores de ajuste de la correspondencia del color con el valor del color de la [MODO DE IMAGEN] configuración predeterminada de fábrica para el modo de imagen actualmente seleccionado.
  • Página 148 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Cuando se selecciona [SÍ], se visualizan el borde exterior verde (fijo) y los marcadores rojos cerca de cada borde de la parte superior, inferior, izquierda y derecha. f Vaya al paso 5) cuando seleccione [SÍ]. Pulse el botón <ENTER>.
  • Página 149 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f [ESTADO ENTRADA SECUNDARIA] se muestra en la guía de entradas (x página 165) y la pantalla [ESTADO] (x páginas 103, 210) cuando [MODO ENTRADA SECUNDARIA] está ajustado en un valor distinto de [NO]. Cuando la señal puede cambiarse a la señal de entrada de reserva mediante la función de reserva, aparece [ACTIVA] en el valor [ESTADO ENTRADA SECUNDARIA].
  • Página 150 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. f Ajuste durante la visualización de la imagen. Cambie la configuración si la imagen proyectada no se estabiliza. Cuanto más alto sea el valor, la [0] - [7] corrección del ecualizador será...
  • Página 151 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configuración de [SELECCIÓN DE EDID] en [HDMI IN] Pulse as para seleccionar [HDMI IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [HDMI IN]. Pulse as para seleccionar [HDMI1] o [HDMI2], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [HDMI1] o la pantalla [HDMI2]. Pulse as para seleccionar [SELECCIÓN DE EDID].
  • Página 152 Seleccione [240Hz], [120Hz], [60Hz], [50Hz], [30Hz], [25Hz] o [24Hz] cuando se seleccione [1920x1080p] para [RESOLUCIÓN]. f [240Hz] se puede seleccionar cuando se usan PT-RQ25K o PT-RQ18K. f Seleccione [60Hz], [50Hz] o [48Hz] cuando se seleccione [1920x1080i] para [RESOLUCIÓN]. f Seleccione [60Hz] o [50Hz] cuando seleccione algún ajuste que no sea uno de los siguientes para [RESOLUCIÓN].
  • Página 153 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configuración de [SELECCIÓN AUTOMÁTICA GAMMA] en [DisplayPort IN] Pulse as para seleccionar [DisplayPort IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [DisplayPort IN]. Pulse as para seleccionar [SELECCIÓN AUTOMÁTICA GAMMA]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Seleccione esta opción cuando el modo gamma se vaya a configurar automáticamente con el ajuste compatible con HDR (High Dynamic Range, alto rango dinámico) en función de la información de [HABILITADO]...
  • Página 154 Seleccione [240Hz], [120Hz], [60Hz], [50Hz], [30Hz], [25Hz] o [24Hz] cuando se seleccione [1920x1080p] para [RESOLUCIÓN]. f [240Hz] se puede seleccionar cuando se usan PT-RQ25K o PT-RQ18K. f Seleccione [60Hz] o [50Hz] cuando seleccione algún ajuste que no sea uno de los siguientes para [RESOLUCIÓN].
  • Página 155 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Nota f Los ajustes de las opciones [RESOLUCIÓN] y [FRECUENC. ESCANEO VERTICAL] se muestran en [ESTADO EDID]. f Es posible que también deba indicar la resolución y los ajustes de frecuencia de barrido vertical en su ordenador o dispositivo de vídeo. f Tras configurar los ajustes, podría ser necesario apagar la alimentación y volverla a encender en el ordenador, el dispositivo de vídeo o el proyector que se esté...
  • Página 156 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configuración de [SELEC. AUTOM. ESP. DE COLOR] en [SLOT IN] (entrada SDI) Pulse as para seleccionar [SLOT IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SLOT IN]. Pulse as para seleccionar [SELEC. AUTOM. ESP. DE COLOR]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Seleccione esta opción cuando el espacio de color se vaya a configurar automáticamente con el ajuste compatible con HDR (High Dynamic Range, alto rango dinámico) según el ID de carga [HABILITADO]...
  • Página 157 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SLOT IN]. Pulse as para seleccionar [SELECTOR DEL SISTEMA]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [AUTO] Selecciona automáticamente [RGB], [YP 4:4:4] o [YP 4:2:2].
  • Página 158 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [SELECCIÓN AUTOMÁTICA GAMMA]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Seleccione esta opción cuando el modo gamma se vaya a configurar automáticamente con el ajuste compatible con HDR (High Dynamic Range, alto rango dinámico) en función de la información de [HABILITADO] InfoFrame añadida a la señal de imagen.
  • Página 159 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Nota f Cambie el ajuste a [4K/30p/HDR] o [4K/30p/SDR] si no se proyecta la imagen correctamente cuando la [SELECCIÓN DE EDID] esté configurada como [4K/60p] y se recibe la señal de imagen 4K. f Cambie la configuración a [2K] si no se proyecta la imagen correcta cuando [SELECCIÓN DE EDID] se configura como [4K/60p], [4K/30p/ HDR] o [4K/30p/SDR], y se recibe una señal de imagen 2K o inferior.
  • Página 160 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configuración de [SALIDA DIGITAL LINK] en [SLOT IN] (entrada DIGITAL LINK) Pulse as para seleccionar [SLOT IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SLOT IN]. Pulse as para seleccionar [SALIDA DIGITAL LINK]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Seleccione esta opción para emitir la señal DIGITAL LINK (incluso la señal de audio) que se va a [HABILITADO] recibir en el terminal <DIGITAL LINK IN/LAN>...
  • Página 161 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configuración de [ECUALIZADOR] en [SLOT IN] (entrada SLOT) Pulse as para seleccionar [SLOT IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SLOT IN]. Pulse as para seleccionar [ECUALIZADOR]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. f Ajuste durante la visualización de la imagen.
  • Página 162 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Nota f Incluso si [SELEC. AUTOM. ESP. DE COLOR] se configura como [HABILITADO], cuando la información necesaria para la compatibilidad con HDR (High Dynamic Range, alto rango dinámico) no se incluye en la información de InfoFrame añadida en la señal de imagen visualizada, el espacio de color no se configura automáticamente y se aplica la configuración del menú...
  • Página 163 Seleccione [240Hz], [120Hz], [60Hz], [50Hz], [30Hz], [25Hz] o [24Hz] cuando se seleccione [1920x1080p] para [RESOLUCIÓN]. f [240Hz] se puede seleccionar cuando se usan PT-RQ25K o PT-RQ18K. f Seleccione [60Hz], [50Hz] o [48Hz] cuando se seleccione [1920x1080i] para [RESOLUCIÓN]. f Seleccione [60Hz] o [50Hz] cuando seleccione algún ajuste que no sea uno de los siguientes para [RESOLUCIÓN].
  • Página 164 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste de [ROTACIÓN OSD] Ajuste la orientación la pantalla de menú (OSD). Pulse as para seleccionar [MENU EN PANTALLA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MENU EN PANTALLA]. Pulse as para seleccionar [ROTACIÓN OSD]. Pulse qw para cambiar el elemento.
  • Página 165 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste [GUIA ENTRADA] Configure si mostrar la guía de entradas en la posición ajustada en [POSICIÓN DE OSD]. La guía de entrada es una pantalla que muestra información como el nombre del de entrada seleccionada actualmente, el nombre de la señal, el número de la memoria, [ESTADO ENTRADA SECUNDARIA], etc.
  • Página 166 Se muestra azul en toda la pantalla. [NEGRO] Se muestra negro en toda la pantalla. [LOGO ESTANDAR] Muestra el logotipo Panasonic en la pantalla. [LOGO USUARIO] Muestra la imagen registrada por el usuario en la pantalla. Nota f El elemento de ajuste [COLOR FONDO] es común con el siguiente elemento de menú.
  • Página 167 El valor de corrección del proyector se puede cambiar usando el “Geometric & Setup Management Software”. “Geometric & Setup Management Software” puede descargarse desde el siguiente sitio web. https://panasonic.net/cns/projector/pass/ Para poder realizar la descarga, deberá registrarse e iniciar sesión en PASS.
  • Página 168 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [AJUSTES DE OBTURADOR] La operación de la función del obturador está seleccionada. Ajuste de [OBTURADOR MECÁNICO] Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE OBTURADOR]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTES DE OBTURADOR]. Pulse as para seleccionar [OBTURADOR MECÁNICO].
  • Página 169 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] El proyector entra modo de proyección con la función del obturador desactivada (obturador: abierto) [ABIERTO] cuando se enciende la alimentación. El proyector entra modo de proyección con la función del obturador activada (obturador: cerrado) [CERRADO] cuando se enciende la alimentación.
  • Página 170 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Cuando se seleccione otro valor distinto de [NO], el resultado del diagnóstico aparece en [ESTADO DE LINK], para indicar si todos los proyectores, incluidos los proyectores destinados para la sincronización, están bien conectados, y si [MODO] o el menú [IMAGEN] → [CONTRASTE DINÁMICO] → [MODO CONTRASTE] está...
  • Página 171 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [NO] No aparece el monitor de la forma de onda. [SÍ] Aparece el monitor de la forma de onda. Pulse dos veces el botón <MENU> para borrar. Pulse as para seleccionar cualquier línea horizontal. Pulse el botón <ENTER>...
  • Página 172 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Nota f Confirme que el ajuste [NIVEL DE SEÑAL] de la señal de entrada es correcto antes de ajustar el nivel de negro. Compruebe que el ajuste [NIVEL DE SEÑAL] en el siguiente menú se corresponde con la entrada. g El menú...
  • Página 173 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Menú [SETUP PROYECTOR] En la pantalla de menú, seleccione [SETUP PROYECTOR] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 106) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 174 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Detecta automáticamente la altitud del proyector con el sensor de ángulo integrado. [AUTO] Ajuste [AUTO] normalmente. [MESA] Seleccione este elemento al instalar el proyector en un escritorio, etc. Seleccione esta opción al instalar el proyector con la superficie superior del proyector boca abajo tal [TECHO] como cuando el montaje es en el techo.
  • Página 175 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f La [POSICIÓN INICIAL DE LA LENTE], el [OPTIMIZADOR DE ENFOQUE ACTIVO] y la [CALIBRACIÓN DE LENTES] no pueden ejecutarse si el [TIPO DE LENTE] se configura como [SIN SELECCIONAR]. f La [POSICIÓN INICIAL DE LA LENTE], el [OPTIMIZADOR DE ENFOQUE ACTIVO] y la [CALIBRACIÓN DE LENTES] no funcionarán correctamente si el [TIPO DE LENTE] se configura mal.
  • Página 176 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Configuración del nombre de la lente de proyección En la EEPROM integrada en la lente de proyección puede escribirse un nombre para identificar la lente de proyección concreta. Configure el nombre si procede. Pulse as para seleccionar [LENTE]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [LENTE].
  • Página 177 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [ENTRADA NOMBRE MEMORIA]. Pulse asqw para seleccionar el texto y pulse el botón <ENTER> para introducir el texto. 10) Tras introducir el nombre, pulse asqw para seleccionar [OK], y pulse el botón <ENTER>. f Al guardarse la memoria de la lente, se vuelve a la pantalla [GURARDAR MEMORIA LENTE].
  • Página 178 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Supresión de una memoria de la lente Pulse as para seleccionar [LENTE]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [LENTE]. Pulse as para seleccionar [MEMORIA LENTE]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MEMORIA LENTE]. Pulse as para seleccionar [EDITAR MEMORIA LENTE].
  • Página 179 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 10) Pulse asqw para seleccionar el texto y pulse el botón <ENTER> para introducir el texto. 11) Tras cambiar el nombre, pulse asqw para seleccionar [OK], y pulse el botón <ENTER>. f Al guardarse la memoria de la lente, se vuelve a la pantalla [CAMBIAR NOMBRE MEMORIA]. f Si pulsa asqw para seleccionar [CANCEL] y a continuación pulsa el botón <ENTER>, el nombre modificado no se registrará.
  • Página 180 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Desactiva la función de optimizador de enfoque activo. [SÍ] Activa la función de optimizador de enfoque activo. Nota f El [ENFOQUE ACTIVO] no se puede ajustar si el menú...
  • Página 181 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Si el menú [SETUP PROYECTOR] → [SALIDA DE LA LUZ] se configura como [100.0%], se proyecta la imagen de prueba de enfoque interna con un nivel de señal aproximado del 50 %, y se muestra la pantalla [ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN] (página 1/8).
  • Página 182 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 23) Pulse asqw para seleccionar [PATRÓN DE PRUEBA]. 24) Pulse qw para seleccionar [INTERNO]. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Usa la imagen de prueba de enfoque interna con un nivel de señal aproximado del 0 % para el ajuste [INTERNO] del enfoque.
  • Página 183 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Si el menú [SETUP PROYECTOR] → [SALIDA DE LA LUZ] se configura como [100.0%], se proyecta la imagen de prueba de enfoque interna con un nivel de señal aproximado del 50 %, y se muestra la pantalla [ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN] (página 1/8).
  • Página 184 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 23) Pulse asqw para seleccionar [SIGUIENTE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN] (página 6/8). 24) Pulse asqw para seleccionar [PATRÓN DE PRUEBA]. 25) Pulse qw para seleccionar [EXTERNO]. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
  • Página 185 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse as para seleccionar [COMPENSAC. ENFOQUE BRILLANTE] o [COMPENSACIÓN ENFOQUE OSCURO]. Pulse qw para configurar el parámetro. Visualización de la imagen de prueba Aparece la imagen de prueba de enfoque interna usada con el [ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN]. Pulse as para seleccionar [LENTE].
  • Página 186 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Lente de zoom con el motor paso a paso Esta sección describe el procedimiento de funcionamiento cuando la unidad de motor CC instalada en la Lente de zoom (Núm. de modelo: ET-D75LE6, ET-D75LE8, ET-D75LE10, ET-D75LE20, ET-D75LE30, ET-D75LE40, etc.) se sustituye por la unidad de motor paso a paso usando el Kit de motor paso a paso (Núm.
  • Página 187 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. f Se inicia la calibración de la lente. Las calibraciones para el desplazamiento de la lente, el enfoque y el zoom se ejecutan cuando esté...
  • Página 188 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [INTERRUPCIÓN FORZADA DE SLOT] Realice una interrupción forzosa del suministro de energía. Pulse as para seleccionar [INTERRUPCIÓN FORZADA DE SLOT]. Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. f El suministro de energía a la tarjeta de función se interrumpe.
  • Página 189 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Ajuste de [NIVEL MÁX. SALIDA LUZ] Ajuste el nivel máximo para corregir el brillo de la pantalla en función de los cambios en el brillo de la fuente luminosa. Pulse as para seleccionar [AJUSTE OPERACIÓN]. Pulse el botón <ENTER>.
  • Página 190 Los valores de luminosidad y tiempo de uso son solo una estimación, y el gráfico que indica la relación solo se ofrece a modo de ejemplo. Por tanto, no se puede considerar que representen un intervalo garantizado. r PT-RQ25K, PT-RZ24K f Cuando [MODO CONSTANTE] se configura como [NO]...
  • Página 191 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] r PT-RQ18K, PT-RZ17K f Cuando [MODO CONSTANTE] se configura como [NO] [SALIDA DE LA LUZ] (%) Luminosidad (lm) Tiempo de uso estimado (horas) 100,0 % 16 000 39 300 90,0 % 14 400 42 200 80,0 % 12 800 45 700 70,0 % 11 200 49 700...
  • Página 192 Sincroniza nueve o más proyectores mediante un ordenador y “Multi Monitoring & Control [PC] Software” *1 “Multi Monitoring & Control Software” puede descargarse desde el siguiente sitio web. https://panasonic.net/cns/projector/ f Vaya al paso 9) cuando se seleccione [NO] o [PC]. Pulse as para seleccionar [LINK]. Pulse qw para cambiar el elemento.
  • Página 193 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [GRUPO A] Realiza la corrección automática sincronizando varios proyectores. [GRUPO B] Con la función de red, se pueden configurar hasta cuatro grupos (A a D) en la misma red. [GRUPO C] Puede registrar y sincronizar hasta ocho proyectores en un grupo. [GRUPO D] Pulse as para seleccionar [CALIBRACIÓN PERIÓDICA].
  • Página 194 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 20) Pulse el botón <ENTER>. f Inicia la corrección automática. Nota f Cuando [MODO CONSTANTE] se configura como [AUTO] o [PC], mantenga la función de obturador desactivada (obturador: abierto) durante al menos dos minutos, ya que el sensor de luminosidad medirá la luminosidad y el color de la fuente luminosa después de que se haya completado la configuración de [AJUSTES CONTROL DE BRILLO].
  • Página 195 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pantalla de ejemplo de [ESTADO DE CONTROL DE BRILLO] Cuando [MODO CONSTANTE] se configura como [NO] La pantalla muestra el estado que indica que el control de brillo está desactivado. ESTADO DE CONTROL DE BRILLO MODO CONSTANTE PROJECTOR VOLVER MENU Cuando [MODO CONSTANTE] se configura como [AUTO], y [LINK] se configura como [NO] La pantalla muestra el estado del control de luminosidad en un proyector.
  • Página 196 [ERROR DE SENSOR DE BRILLO] proyector, póngase en contacto con su distribuidor. *1 “Multi Monitoring & Control Software” puede descargarse desde el siguiente sitio web. https://panasonic.net/cns/projector/ Nota f Si los proyectores sincronizados no se visualizan en la lista, compruebe lo siguiente: g ¿Hay dispositivos con la misma dirección IP en la red?
  • Página 197 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Ajuste todos los elementos en el menú [IMAGEN] de todos los proyectores en los mismos valores. Ajuste [ECUALIZACIÓN DE COLORES] para hacer coincidir los colores. Visualice el modelo de prueba interno “todo el blanco” en todos los proyectores. 10) Ajuste [SALIDA DE LA LUZ] en 100 % o el valor máximo que pueda ajustarse en todos los proyectores.
  • Página 198 La función de apagado de luces en ausencia de señal se desactiva en el siguiente caso. g Cuando [COLOR FONDO] se configura como [LOGO ESTANDAR] o [LOGO USUARIO], y el logotipo Panasonic o la imagen registrada por el usuario se visualizan en la imagen proyectada.
  • Página 199 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MODO ENTRADA SECUNDARIA]. Pulse as para seleccionar la combinación de la entrada y pulse el botón <ENTER>. Entrada principal Entrada secundaria Detalles [NO] Desactiva la función de reserva. [HDMI1] [HDMI2] Activa la función de reserva.
  • Página 200 Se muestra azul en toda la pantalla. [NEGRO] Se muestra negro en toda la pantalla. [LOGO ESTANDAR] Muestra el logotipo Panasonic en la pantalla. [LOGO USUARIO] Muestra la imagen registrada por el usuario en la pantalla. Nota f El elemento de ajuste [COLOR FONDO] es común con el siguiente elemento de menú.
  • Página 201 La función de apagado de luces en ausencia de señal se desactiva en el siguiente caso. g Cuando [COLOR FONDO] se configura como [LOGO ESTANDAR] o [LOGO USUARIO], y el logotipo Panasonic o la imagen registrada por el usuario se visualizan en la imagen proyectada.
  • Página 202 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] El proyector se enciende con el mismo estado que antes de situar el interruptor <MAIN POWER> en [ÚLTIMA MEMORIA] <OFF>. [STANDBY] Inicia el proyector en modo en espera. [SÍ] Inicia la proyección de inmediato. [ENTRADA DE INICIO] Configure la entrada que se utilizará...
  • Página 203 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [FECHA Y HORA]. Pulse as para seleccionar [AJUSTAR RELOJ]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTAR RELOJ]. Pulse as para seleccionar un elemento y pulse qw para ajustar la fecha y hora locales. Pulse as para seleccionar [APLICAR] y pulse el botón <ENTER>.
  • Página 204 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Seleccione y asigne un programa a cada día de la semana. f Pulse as para seleccionar el día de la semana y pulse qw para seleccionar un número de programa. f Puede fijar el programa de núm.1 al núm.7, “- - -” indica que el número del programa no se ha fijado. Cómo ajustar un programa Puede configurar hasta 16 comandos para cada programa.
  • Página 205 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] *4 Esta opción puede seleccionarse cuando la tarjeta de función de otros fabricantes está instalada en <SLOT>. *5 Cuando el dispositivo compatible con la salida DIGITAL LINK opcional (Núm. de modelo: ET-YFB100G, ET-YFB200G) está conectado al terminal <DIGITAL LINK IN/LAN>...
  • Página 206 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Seleccione este elemento cuando se usen la función de sincronización de contraste o la función de sincronización de obturador. Configure este elemento solo en uno de los proyectores que se van a conectar. [PRINCIPAL] El proyector configurado como [PRINCIPAL] calculará...
  • Página 207 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse as para seleccionar [MODO]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Seleccione este elemento cuando no se usen la función de sincronización de contraste ni la función [NO] de sincronización de obturador.
  • Página 208 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Continúe en el paso 5) a menos que en la ranura estén instaladas la Tarjeta de terminales DIGITAL LINK opcional (Núm. de modelo: TY-SB01DL) o la tarjeta de función de otros fabricantes. Pulse as para seleccionar [SELECCIÓN DE ENTRADA]. Pulse qw para cambiar el elemento.
  • Página 209 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse as para seleccionar [RESPUESTA (ID TODO)]. Pulse qw para cambiar el elemento. [SÍ] Devuelve la respuesta cuando un ID se designa como TODOS. [NO] No devuelve la respuesta cuando un ID se designa como TODOS. Pulse as para seleccionar [GRUPO].
  • Página 210 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Cambia el ajuste [SELECTOR DEL SISTEMA] según la señal de entrada de la imagen que se esté proyectando. f Cuando la entrada es SDI [SELECTOR DEL SISTEMA] g El menú [OPCION DISPLAY] → [SLOT IN] → [SELECTOR DEL SISTEMA] f Cuando la entrada es otra distinta de SDI El menú...
  • Página 211 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [CALIBRACIÓN DEL ZOOM] Muestra el resultado de la calibración del zoom ([OK]/[FALLO]) y la fecha de la calibración. [TIEMPO DE USO] Muestra el número de veces que se enciende la alimentación. Muestra el número de veces que el obturador mecánico se cierra. [CUENTA DE ENCENDIDOS] [OBTURADOR MECÁNICO] Se cuenta cuando [OBTURADOR MECÁNICO] está...
  • Página 212 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] r [INFORMACIÓN DETALLADA] [ENTRADA] Muestra la entrada usada para la imagen proyectada. [FORMATO DE SEÑAL] Muestra el formato de la señal de entrada. [FRECUENCIA SEÑAL] Muestra la frecuencia de la señal de entrada. [TIPO DE ESCANEADO] Muestra el tipo de exploración de la señal de entrada.
  • Página 213 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Visualización de los detalles de la información de la temperatura Es posible comprobar los detalles de la información de la temperatura de cada componente interno del proyector. Pulse el botón <DEFAULT> mientras se visualiza la pantalla [ESTADO]. f Aparece la pantalla de selección.
  • Página 214 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [AJUSTE DEL MONITOR DE INFORMACIÓN] Configure el monitor de información del panel de control. Para conocer el funcionamiento del monitor de información, consulte “Uso de la función de monitor de información” (x página 287). Configuración de la pantalla durante el estado normal Permite mostrar/ocultar el monitor de información cuando el dispositivo no esté...
  • Página 215 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Nota f Este ajuste también puede configurarse con el monitor de información. Consulte los detalles en “Uso de la función de monitor de información” (x página 287). Configuración de la dirección de visualización Configure la dirección con la que se visualizará el texto en el monitor de información. Pulse as para seleccionar [AJUSTE DEL MONITOR DE INFORMACIÓN].
  • Página 216 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Introduzca una contraseña de seguridad y pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. f [EN PROGRESIÓN] se visualiza cuando guardan los datos. Nota f Los datos guardados al ejecutar [GUARDAR DATOS USUARIO] no incluyen el conjunto de datos con “Geometric &...
  • Página 217 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. Nota f La contraseña de seguridad es la contraseña configurada en el menú [SEGURIDAD] → [CAMBIO DE CONTRASEÑA DE SEGURIDAD]. Contraseña inicial del ajuste predeterminado de fábrica: awsqawsq f Para eliminar solo una parte de la señal registrada, realice el procedimiento descrito en “Eliminación de la señal registrada”...
  • Página 218 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Restablece la configuración predeterminada de fábrica cuando la inicialización se ejecuta con [INICIALIZAR] [AJUSTES DE USUARIO]. f Repita los pasos del 6) al 7) hasta que se configuren los elementos de inicialización que desee. Pulse as para seleccionar [INICIALIZAR].
  • Página 219 Capítulo 4 Ajustes — Menú [PATRÓN DE PRUEBA] Menú [PATRÓN DE PRUEBA] En la pantalla de menú, seleccione [PATRÓN DE PRUEBA] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 106) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 220 Capítulo 4 Ajustes — Menú [PATRÓN DE PRUEBA] Al usar una lente de proyección que no sea la Lente de zoom (Núm. de modelo: ET-D3LEW200) ni la Lente de foco fijo (Núm. de modelo: ET-D3LEU100) se recomienda ajustar la imagen después de que la imagen de prueba de enfoque haya estado visualizada al menos 30 minutos.
  • Página 221 La imagen de prueba que se puede registrar en el proyector se compone de datos de imagen fija que cumplen las siguientes condiciones. g Para PT-RQ25K y PT-RQ18K: archivo de formato PNG o BMP con resolución máxima de 3 840 x 2 400 puntos.
  • Página 222 Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] En la pantalla de menú, seleccione [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 106) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 223 Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Pulse el botón <ENTER>. f La señal seleccionada se eliminará. Nota f También puede eliminar una señal registrada desde [BORRADO DE SEÑALES REGISTRADAS] en la pantalla [INFORMACION SEÑALES REGISTRADAS]. Expansión del rango de bloqueo de señal Pulse asqw para seleccionar la señal que desea ajustar.
  • Página 224 Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] f Aparece un icono de candado a la derecha de la pantalla [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] cuando para [BLOQUEAR] se selecciona [SÍ]. A1: 720/60p-A1 RGB2 A2: XXXXXX XXXX RGB2 A3: XGA75-A3 Nota f Cuando [BLOQUEAR] se configura como [SÍ], la eliminación de la señal y el ajuste de la imagen no están disponibles.
  • Página 225 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Menú [SEGURIDAD] En la pantalla de menú, seleccione [SEGURIDAD] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 106) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 226 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO] Active/desactive las operaciones con botones en el panel de control y en el mando a distancia. Pulse as para seleccionar [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO]. Pulse as para seleccionar [PANEL DE CONTROL] o [MANDO A DISTANCIA].
  • Página 227 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [TECLA OTRAS FUNCIONES] Botones no indicados anteriormente Pulse qw para cambiar el elemento. [HABILITADO] Habilita las operaciones del botón. [DESHABILITADO] Deshabilita las operaciones del botón. f Cuando la opción [TECLA SELECCIÓN ENTRADA] se selecciona en el paso 7), la configuración que puede ajustarse depende del botón seleccionado.
  • Página 228 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO] Puede modificar la contraseña del dispositivo de control. Pulse as para seleccionar [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO]. Pulse asqw para seleccionar el texto y pulse el botón <ENTER>...
  • Página 229 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Menú [RED] En la pantalla de menú, seleccione [RED] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 106) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 230 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] r Modos de comunicación posibles l: comunicación posible ―: comunicación imposible Comunicación posible Transferencia Transferencia Ajuste de vídeo (100 m de vídeo (150 m Ethernet RS-232C (328'1")) (492'2")) Para DIGITAL LINK ― [AUTO] Para largo alcance ―...
  • Página 231 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [MENÚ DIGITAL LINK] Cuando el dispositivo compatible con la salida DIGITAL LINK opcional (Núm. de modelo: ET-YFB100G, ET-YFB200G) se conecta al terminal <DIGITAL LINK IN/LAN>, se muestra el menú principal del dispositivo compatible con la salida DIGITAL LINK conectado. Consulte las Instrucciones de operación del dispositivo compatible con salida DIGITAL LINK para obtener más información.
  • Página 232 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Seleccione esta opción al usar el servidor DHCP que existe en la [SÍ] red a la que se va a conectar el proyector. La dirección IPv4 se adquiere automáticamente. [DHCP] Seleccione esta opción al configurar la dirección IPv4 manualmente.
  • Página 233 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Seleccione este elemento cuando desee utilizar la LAN inalámbrica. Un dispositivo, como un smartphone, se puede conectar directamente al proyector incluso si no se configura un punto de acceso de LAN inalámbrica por separado, ya que el proyector se usa como un [HABILITADO] punto de acceso simplificado.
  • Página 234 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [ESTADO DE RED] Visualice la información de red del proyector. Pulse as para seleccionar [ESTADO DE RED]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [ESTADO DE RED]. Pulse qw para cambiar la pantalla de visualización. f La página cambiará...
  • Página 235 Para saber si la función NFC está disponible en el país o la región en los que ha comprado el producto, visite el sitio web o consulte a su distribuidor. https://panasonic.net/cns/projector/ f El ajuste [AJUSTE NFC] es válido para “Smart Projector Control” versión 2.2.0 o posterior.
  • Página 236 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Pulse as para seleccionar [NOMBRE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [NOMBRE]. f El ajuste predeterminado de fábrica del nombre de usuario de la cuenta del administrador es “dispadmin”. Pulse asqw para seleccionar el texto, y pulse el botón <ENTER> para introducir el texto. f Puede introducir un máximo de 16 caracteres.
  • Página 237 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Tras introducir la contraseña, pulse asqw para seleccionar [OK] y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CUENTA DEL ADMINISTRADOR]. Pulse as para seleccionar [NOMBRE] en [NUEVO/A], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [NOMBRE]. 10) Pulse asqw para seleccionar el texto, y pulse el botón <ENTER>...
  • Página 238 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Conecta el proyector en el modo sin protección. [DESHABILITADO] La autenticación de la conexión no se realiza. f Se muestra la pantalla de confirmación cuando se cambia el ajuste. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [PROTECCIÓN DE COMANDOS].
  • Página 239 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] f El [Crestron Connected(TM)] no se puede ajustar si el menú [RED] → [LAN CON CABLE] → [VERSIÓN IP] está configurado como [IPv6]. [PJLink] Configure la función PJLink, que controla y supervisa el proyector utilizando el protocolo PJLink. f Para usar la función PJLink con el proyector, es necesario definir la contraseña de la cuenta del administrador.
  • Página 240 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [PJLink]. Pulse as para seleccionar [PJLink CONTROL]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [SÍ] Seleccione esta opción al controlar proyectores con el protocolo PJLink. [NO] Seleccione esta opción si no controla proyectores con el protocolo PJLink.
  • Página 241 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTE Art-Net]. Pulse as para seleccionar un elemento, y pulse qw para cambiar el ajuste. [NET] Introduzca la [NET] que se utilizará cuando el proyector procese Art-Net. [SUB NET] Introduzca la [SUB NET] que se utilizará...
  • Página 242 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [GEOMETRÍA] Realiza el ajuste geométrico. [PERSONALIZAR MASCARA] Realiza el ajuste geométrico mediante el ordenador. [CONGELADO] Congela la imagen proyectada. [COLOR] Ajusta la saturación de color. [TINTE] Ajusta el tinte. [PATRÓN DE TRAMA] Muestra el modelo de la trama. [CAMBIO HOR LENTE MSB] Ajusta de forma básica la posición horizontal de la lente.
  • Página 243 Operaciones Capítulo 5 Este capítulo describe cómo usar cada función. ESPAÑOL - 243...
  • Página 244 LAN usando un dispositivo de smartphone o una tableta. Para obtener más información, visite el siguiente sitio web. https://panasonic.net/cns/projector/ f Multi Monitoring & Control Software “Multi Monitoring & Control Software”, una aplicación de software para supervisar y controlar varios dispositivos de visualización (proyector o pantalla plana) conectados a Intranet.
  • Página 245 SEÑAL] aparece en verde, lo que indica una calidad normal. f Para obtener información acerca de los cables transmisores de par trenzado de otros fabricantes que se pueden utilizar con el proyector, visite el siguiente sitio web. https://panasonic.net/cns/projector/ ESPAÑOL - 245...
  • Página 246 La confirmación del funcionamiento de los dispositivos de otros fabricantes se ha realizado conforme a las pautas establecidas de forma independiente por Panasonic Connect Co., Ltd., y no se ofrecen garantías para todas las funciones. En caso de problemas de funcionamiento o rendimiento provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto directamente con ellos.
  • Página 247 La confirmación del funcionamiento de los dispositivos de otros fabricantes se ha realizado conforme a las pautas establecidas de forma independiente por Panasonic Connect Co., Ltd., y no se ofrecen garantías para todas las funciones. En caso de problemas de funcionamiento o rendimiento provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto directamente con ellos.
  • Página 248 Capítulo 5 Operaciones — Conexión de red r Visualización del código QR en el OSD A continuación se detalla el funcionamiento del proyector al realizar la lectura del código QR visualizado en el menú en pantalla (OSD). Pulse el botón <MENU> para abrir el menú [RED] desde el menú principal. f Aparece la pantalla [RED].
  • Página 249 Capítulo 5 Operaciones — Conexión de red Pulse en la notificación que aparece en la pantalla del smartphone. f Pulse “Unirse” o “Conectar” si aparece un mensaje para confirmar la conexión. f El smartphone se conectará al proyector mediante la LAN inalámbrica. ESPAÑOL - 249...
  • Página 250 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Uso de la función de control web La siguiente función es posible desde un ordenador usando la función de control web. f Configuración y ajuste del proyector f Visualización del estado del proyector f Envío de un mensaje de correo electrónico cuando existe un problema con el proyector El proyector es compatible con “Crestron Connected”...
  • Página 251 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web En [Password(Retype)], introduzca la contraseña introducida en el paso 4). Haga clic en [Change]. f El ajuste de la cuenta del administrador habrá finalizado. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña en la pantalla de inicio de sesión. f Introduzca el nombre de usuario y la contraseña de una cuenta con derechos de administrador o el nombre de usuario y la contraseña de una cuenta de usuario estándar sin derechos de administrador.
  • Página 252 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Derechos para cada cuenta La cuenta del administrador le permite usar todas las funciones. La cuenta de usuario estándar solo permite utilizar determinadas funciones. Seleccione la cuenta según el propósito. Si una función tiene el símbolo l en la columna de administrador/usuario estándar, significa que esa función se puede usar con esa cuenta.
  • Página 253 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Descripciones de los elementos Pestaña de la página [Detailed set up] Cambia de página haciendo clic en ella. La página [Detailed set up] se visualiza haciendo clic en este elemento. [Status] [Set up password] El estado del proyector se visualiza haciendo clic en este...
  • Página 254 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web [Status] Página [Remote preview lite] La imagen recibida en el proyector solo puede verse en la pantalla de control web. Haga clic en [Status] → [Remote preview lite]. Ventana de vista previa 10 Información de la señal Básicamente muestra la imagen correspondiente a la imagen Muestra la información de la señal de la entrada seleccionada.
  • Página 255 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web r Icono de pantalla de estado La alimentación está apagada. (Estado en espera) [POWER] En el modo de proyección La función del obturador está activada (obturador: cerrado). [SHUTTER] La función del obturador está desactivada (obturador: abierto). El menú...
  • Página 256 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Cambio de la entrada Haga clic en [INPUT SELECT] en la página [Remote preview lite]. [INPUT SELECT] [INPUT] Permite cambiar a la entrada para ver la imagen. Muestra la entrada seleccionada actualmente. El contenido que se muestra en pantalla del botón de selección [SIGNAL NAME] de entrada varía según la tarjeta de función instalada en la...
  • Página 257 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Página [Projector status] Haga clic en [Status] → [Projector status]. Muestre el estado del proyector para los siguientes elementos. [PROJECTOR TYPE] 11 [LIGHT OUTPUT] Muestra el tipo del proyector. Muestra el estado del ajuste de [SALIDA DE LA LUZ]. [FIRMWARE VERSION] 12 [INPUT] Muestra el estado de la entrada seleccionada.
  • Página 258 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Página de información de error Cuando aparece [Error (Detail)] o [Warning (Detail)] en el campo [SELF TEST] de la pantalla [Projector status], haga clic para ver el contenido del error/la advertencia. f El proyector puede entrar en modo en espera para protegerse dependiendo del contenido del error.
  • Página 259 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Página [Mail error log] Haga clic en [Status] → [Mail error log]. El registro de errores del correo electrónico se visualiza si no pueden enviarse correos electrónicos periódicos. Nota f [Access error log] y [Mail error log] mostrarán los últimos miles de accesos/solicitudes. Es posible que no pueda mostrarse toda la información si se realizan al mismo tiempo muchos accesos/solicitudes.
  • Página 260 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Página [Detail control] Haga clic en [Projector control] → [Detail control]. Control del proyector [OSD POSITION] El proyector se controla pulsando los botones del mismo modo Cambia a la configuración de la posición del menú en pantalla. que los botones del mando a distancia.
  • Página 261 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Eliminación de la imagen de prueba del usuario registrada Haga clic en [Projector control] → [Detail control] → [TEST PATTERN]. f Los botones de selección de imagen de prueba aparecen a la derecha de la página de control y [USER TEST PATTERN LIST] aparece en la esquina inferior derecha.
  • Página 262 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Nota f La pantalla de edición puede abrirse haciendo clic en el [USER1], [USER2] o [USER3] registrado con la imagen de prueba en los botones de selección de imagen de prueba visualizados a la derecha de la página de control. Página [LENS] Haga clic en [Projector control] →...
  • Página 263 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Página de ejecución de la calibración Lente de zoom con el motor paso a paso Pantalla de selección de la opción de ejecución de calibración [SHIFT/FOCUS/ZOOM] [ZOOM] Seleccione esta opción para ejecutar las calibraciones para el Seleccione esta opción para ejecutar las calibraciones para el desplazamiento de la lente, el enfoque y el zoom.
  • Página 264 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Lente de zoom con motor CC, lente de foco fijo Haga clic en [Projector control] → [Detail control] → [LENS] → [CALIBRATION]. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Haga clic en [OK]. f Se inician las calibraciones para el desplazamiento de la lente y el enfoque. Página de ajuste de posición de la lente Haga clic en [Projector control] →...
  • Página 265 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web [Detailed set up] Página [Network config] Haga clic en [Detailed set up] → [Network config]. Haga clic en [Network config]. f Haga clic en [Network config] para visualizar la pantalla [CAUTION!]. Seleccione este elemento para cambiar el ajuste. f El ajuste [WIRELESS LAN] solo podrá...
  • Página 266 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Para la conexión LAN por cable [PROJECTOR NAME] [AUTO CONFIGURATION ON], [AUTO CONFIGURATION Introduzca el nombre del proyector. Introduzca el nombre de OFF] host si es necesario al utilizar un servidor DHCP, etc. Seleccione [AUTO CONFIGURATION ON] para asignar la dirección IPv6 automáticamente.
  • Página 267 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Para la conexión LAN inalámbrica (Disponible solo si el módulo inalámbrico está instalado en el proyector) [KEY] [Back], [Next] Configure la clave de conexión. Haga clic en [Back] para volver a la pantalla original. Haga Introduzca entre 8 y 15 caracteres alfanuméricos de byte único.
  • Página 268 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Página [Adjust clock] Haga clic en [Detailed set up] → [Adjust clock]. [Time Zone] [Date] Permite seleccionar la zona horaria. Introduzca la fecha que se va a cambiar cuando [NTP SYNCHRONIZATION] se configura como [OFF].
  • Página 269 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Página [Certificate] Para realizar la comunicación HTTPS o usar el sistema de control o el software de aplicación de Crestron Electronics, Inc., es necesario instalar el certificado para la autenticación en el proyector. Haga clic en [Detailed set up] →...
  • Página 270 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web r Flujo de la configuración El flujo de la configuración es distinto según el certificado que se vaya a usar como certificado de seguridad: el certificado del servidor o el certificado autofirmado. Genere la clave CRT. Al usar el certificado del servidor Al usar el certificado autofirmado Genere la solicitud de firma.
  • Página 271 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Haga clic en [OK]. f Al volver a hacer clic en [Certificate] → [CRT Key generate] → [Execute] puede confirmar la duración de la clave y la hora y fecha de la generación de la clave CRT actual con el valor de [RSA key size] y [Last modified] de [Current CRT key] en la fila superior de la página de generación de la clave CRT.
  • Página 272 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Generación de la solicitud de firma Al usar el certificado del servidor emitido por la entidad de certificación como certificado de seguridad, genere una solicitud de firma necesaria para solicitar la emisión a la entidad de certificación. Genere la solicitud de firma tras generar la clave CRT.
  • Página 273 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Instalación del certificado Instale en el proyector el certificado del servidor y el certificado intermedio emitidos por la entidad de certificación. Haga clic en [Certificate] → [Server Certificate install] → [Elegir archivo]. f Aparece un cuadro de diálogo para seleccionar el archivo.
  • Página 274 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Generación del certificado autofirmado Si el certificado del servidor emitido por la entidad de certificación no se usa como el certificado de seguridad, es posible usar el certificado autofirmado generado en el proyector. Genere el certificado autofirmado tras generar la clave CRT.
  • Página 275 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Confirmación de la información del certificado autofirmado Confirme la información del certificado autofirmado generado por el proyector. Haga clic en [Certificate] → [Self-signed Certificate] → [Information] → [Confirm]. f Se muestra la información del certificado autofirmado generado. Los detalles de cada elemento son los siguientes.
  • Página 276 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Página [Crestron Connected] Configure la información necesaria para conectar el sistema de control de Crestron Electronics, Inc. al proyector, y la información para supervisar/controlar el proyector con el sistema de control de Crestron Electronics, Inc. Cuando el menú...
  • Página 277 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web r [Server] Configure los ajustes necesarios para acceder al proyector asignado a un servidor usando el sistema de control. [Use TLS] [Authentication] Configura la comunicación segura. Seleccione la autenticación con el destino de la conexión usado [Disable]: con la comunicación segura.
  • Página 278 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web r [XiO Cloud] Configure los ajustes para administrar los dispositivos con XiO Cloud. [XiO Cloud] [Submit] [Disable]: Actualiza la configuración de [XiO Cloud]. Desactiva la función XiO Cloud. [Enable]: Activa la función XiO Cloud. r [Proxy] Configure los ajustes del servidor proxy.
  • Página 279 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Página [E-mail set up] Envíe un correo a las direcciones de correo predeterminadas (un máximo de dos) cuando se produce un problema. Haga clic en [Detailed set up] → [E-mail set up]. [ENABLE] [MINIMUM TIME] Seleccione [Enable] para usar la función de correo electrónico.
  • Página 280 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Página [Authentication set up] Configure los elementos de autenticación cuando las autenticaciones POP o SMTP son necesarias para enviar un correo electrónico. Haga clic en [Detailed set up] → [Authentication set up]. [Auth] [User name] Seleccione el método de autenticación especificado por su...
  • Página 281 Ejemplo del correo electrónico enviado cuando se ha configurado la función de correo electrónico Se envía el siguiente correo electrónico cuando se han configurado los ajustes de correo electrónico. f Ejemplo: cuando [MAIL CONTENTS] se configura como [SIMPLE] en la página [E-mail set up] === Panasonic projector report(CONFIGURE) === Projector Type : PT-RQ25K...
  • Página 282 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Página [User function set up] Limite las funciones en función de los derechos de usuario. Haga clic en [Detailed set up] → [User function set up]. [Remote preview lite] [Submit] Para desactivar la función ligera de vista previa remota con los Actualiza los ajustes.
  • Página 283 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web Página [Network security] Realice el ajuste para proteger el proyector de un ataque externo o uso indebido a través de LAN. Haga clic en [Detailed set up] → [Network security]. [COMMAND PROTECT] [Submit] Realiza el ajuste de autenticación de la conexión al usar la...
  • Página 284 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web [Set up password] Página [Set up password] (si el acceso se realiza con una cuenta del administrador) Haga clic en [Set up password]. [Administrator] [PJLink] Seleccione este elemento al cambiar la configuración de la Seleccione este elemento al cambiar la configuración de la cuenta del administrador.
  • Página 285 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web [User] [Account] [Change] Muestra la cuenta que se va a modificar. Determina el cambio de la contraseña. [New] [User name]: Introduzca el nuevo nombre de usuario deseado. (Hasta 16 caracteres de un solo byte) [Password]: Introduzca la nueva contraseña deseada.
  • Página 286 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de control web [Set up password] (si el acceso se produce con una cuenta de usuario estándar) Modifique el nombre de usuario y la contraseña de la cuenta de usuario estándar. [Old Password] [Retype] Introduzca la contraseña actual.
  • Página 287 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Uso de la función de monitor de información El estado del proyector puede consultarse en el monitor de información del panel de control. Modo de pantalla El monitor de información se clasifica en estos cuatro modos. Este es uno de los modos de la pantalla en estado normal, y se puede seleccionar cuando no se muestra información en la pantalla mientras el dispositivo no está...
  • Página 288 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Procedimiento de funcionamiento básico en el modo de funcionamiento del menú Pulse el botón <INFO> del panel de control. f Aparece la pantalla del menú superior. USER VIEW SETUP STATUS Pulse as para seleccionar un elemento del menú...
  • Página 289 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información [SIGNAL NAME] Nombre de la señal de entrada [AC VOLTAGE] Tensión de alimentación de entrada [INTAKE AIR TEMP.] Temperatura del aire de entrada del proyector [EXHAUST AIR TEMP.] Temperatura del aire de salida del proyector Estado del obturador ([CLOSE]: función del obturador activada;...
  • Página 290 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información r [FIRMWARE UPDATE] Es posible reescribir el firmware usando la memoria USB. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte “Actualización del firmware con la memoria USB” (x página 309). r [SAVE LOG] Función usada por una persona de mantenimiento.
  • Página 291 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Ajuste Elemento Detalles predeterminado [INPUT] Entrada seleccionada actualmente [ON] [SIGNAL NAME] Nombre de la señal de entrada [ON] [AC VOLTAGE] Tensión de alimentación de entrada [ON] [INTAKE AIR TEMP.] Temperatura del aire de entrada del proyector [ON] [EXHAUST AIR TEMP.]...
  • Página 292 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Pulse el botón <ENTER>. f Aparece el elemento del submenú. Pulse as para seleccionar [INFO MONITOR]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece el elemento de configuración detallado. Pulse as para seleccionar [BRIGHTNESS]. Pulse el botón <ENTER>.
  • Página 293 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información r Configuración del método de adquisición de la dirección IPv4 de la LAN por cable Pulse as para seleccionar [SETUP]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece el elemento del submenú. Pulse as para seleccionar [NETWORK]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece el elemento de selección de red. Pulse as para seleccionar [WIRED LAN].
  • Página 294 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información 10) Pulse el botón <ENTER>. f La configuración puede cambiarse. 11) Pulse asqw para introducir la dirección. f Pulse qw para seleccionar el número que se va a cambiar y pulse as para cambiar el número. 12) Pulse el botón <ENTER>.
  • Página 295 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Pulse el botón <ENTER>. f Aparece el elemento de selección de red. Pulse as para seleccionar [WIRED LAN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece el elemento de configuración IP. Pulse as para seleccionar [IPv6].
  • Página 296 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Menú [STATUS] Muestra el estado del proyector. Pulse as para seleccionar [STATUS]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece el elemento del submenú. Pulse as para seleccionar un elemento. Elemento de sub-menú Descripción [PROJECTOR] Muestra la información del proyector.
  • Página 297 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Elemento de sub-menú Elemento detallado Detalles Muestra el ajuste de visualización del monitor de información [DEFAULT] durante el estado normal. ([USER VIEW]: Visible; [OFF]: Oculta) [INPUT] [SIGNAL NAME] [AC VOLTAGE] [INTAKE AIR TEMP.] Muestra el estado de visualización de cada elemento durante el [EXHAUST AIR TEMP.]...
  • Página 298 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Elemento de selección de IP Elemento detallado Detalles [IP VERSION] [IP VERSION] Muestra la [VERSIÓN IP]. [DHCP] Muestra el ajuste [DHCP]. [IP ADDRESS] Muestra la [DIRECCIÓN IP]. [IPv4] [SUBNET MASK] Muestra la [MÁSCARA DE SUBRED].
  • Página 299 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Pulse el botón <ENTER>. f La información de autodiagnóstico se muestra como el símbolo de error/advertencia. U200 [TEMP.] Pulse w. f Aparece la información detallada. Intake air temp. warning f Pulse el botón <INFO>...
  • Página 300 La función de clonado de datos no funciona en modelos de proyector distintos. Por ejemplo, es posible copiar los datos de un proyector PT-RQ25K en otros proyectores PT-RQ25K, pero no se pueden copiar en proyectores PT-RQ18K ni PT-RZ24K. El clonado de los datos se limita al mismo modelo.
  • Página 301 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de clonación de datos Introduzca una contraseña de seguridad y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CLONACIÓN DE DATOS]. Pulse as para seleccionar [LAN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CLONACIÓN DE DATOS DE LAN]. Pulse as para seleccionar [SELECCIONAR PROYECTOR].
  • Página 302 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de clonación de datos No permite las operaciones de [CLONACIÓN DE DATOS] desde otro proyector mediante LAN. [SÍ] f La copia de los datos no se podrá realizar cuando se seleccione [SÍ]. Cuando no sea necesario copiar los datos, seleccione [SÍ] para que los datos no se modifiquen por error.
  • Página 303 Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de clonación de datos Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. f El proyector se pone automáticamente en modo en reposo y empieza a copiar datos de la memoria USB en el proyector.
  • Página 304 El firmware del proyector se puede actualizar mediante conexión LAN o con una memoria USB. El firmware que se puede cargar puede descargarse desde el siguiente sitio web (“Panasonic Professional Display and Projector Technical Support Website”). El cliente puede actualizar el firmware si se publica una versión más nueva de la versión actual.
  • Página 305 Nombre de archivo (ejemplo) g FirmUpdateTool_RQ25K_101.zip (Herramienta de actualización para PT-RQ25K/PT-RQ18K con la versión 1.01) g FirmUpdateTool_RZ24K_102.zip (Herramienta de actualización para PT-RZ24K/PT-RZ17K con la versión 1.02) Confirmación de los ajustes del proyector Confirme los ajustes del proyector que se van a actualizar por adelantado.
  • Página 306 Se genera la herramienta de actualización de firmware (archivo ejecutable con formato exe). Nombre de archivo (ejemplo) g FirmUpdateTool_RQ25K_101.exe (Herramienta de actualización para PT-RQ25K/PT-RQ18K con la versión 1.01) g FirmUpdateTool_RZ24K_102.exe (Herramienta de actualización para PT-RZ24K/PT-RZ17K con la versión 1.02) Haga doble clic en el archivo ejecutable generado en la extracción.
  • Página 307 Capítulo 5 Operaciones — Actualización de firmware f La herramienta de actualización se cierra al hacer clic en [Close]. Seleccione [I accept]. Haga clic en [Next]. f Aparece la pantalla de configuración de conexión. Introduzca los detalles de configuración del proyector. f Introduzca los detalles configurados en el proyector que se va a actualizar. Elemento Detalles [IP Address]...
  • Página 308 Capítulo 5 Operaciones — Actualización de firmware Haga clic en [Next]. f Aparece la pantalla de confirmación de actualización. 10) Haga clic en [Start]. f Se inicia la actualización. f El indicador de la fuentes luminosa <LIGHT> y el indicador de temperatura <TEMP> del proyector parpadean en rojo de forma alterna durante la actualización.
  • Página 309 Nombre de archivo (ejemplo) g RQ25K_USER_101.zip (Datos del firmware para PT-RQ25K/PT-RQ18K con la versión 1.01) g RZ24K_USER_102.zip (Datos del firmware para PT-RZ24K/PT-RZ17K con la versión 1.02) Preparación de la memoria USB Prepare la memoria USB que se va a usar para la actualización.
  • Página 310 Capítulo 5 Operaciones — Actualización de firmware Introduzca una contraseña de seguridad y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [ACTUALIZACIÓN DE FIRMWARE]. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. f Se inicia la actualización. f El proyector pasa al modo en espera cuando la actualización se inicia y el indicador de la fuente luminosa <LIGHT>...
  • Página 311 Capítulo 5 Operaciones — Actualización de firmware Atención f No desconecte el suministro de energía principal del proyector mientras se está realizando la actualización. Nota f Si la actualización no se completa tras 60 minutos o más tiempo, apague y vuelva a encender el proyector y realice la actualización desde el principio.
  • Página 312 Mantenimiento Capítulo 6 Este capítulo describe los métodos de inspección en caso de problemas, y los métodos de mantenimiento. 312 - ESPAÑOL...
  • Página 313 Capítulo 6 Mantenimiento — Indicadores de temperatura/fuente luminosa Indicadores de temperatura/fuente luminosa Cuando un indicador se enciende Si ocurre un problema en el interior del proyector, el indicador de la fuente luminosa <LIGHT> o el indicador de temperatura <TEMP> le informarán al iluminarse o parpadear en rojo. Compruebe el estado de los indicadores y tome las siguientes medidas.
  • Página 314 Capítulo 6 Mantenimiento — Indicadores de temperatura/fuente luminosa Indicador de temperatura <TEMP> Estado del Estado Solución indicador f Espere cinco minutos a que se encienda la alimentación mientras la temperatura sea baja (aproximadamente 0 °C (32 °F)). f Estado de calentamiento f Instale el proyector en un lugar con temperatura ambiental de operación de Encendido en rojo entre 0 °C (32 °F) y 45 °C (113 °F)
  • Página 315 Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento Mantenimiento Antes del mantenimiento f Asegúrese de apagar la alimentación antes de realizar el mantenimiento del proyector. f Al apagar el proyector, asegúrese de seguir los procedimientos descritos en “Apagado del proyector” (x página 85). Mantenimiento Gabinete externo Limpie la suciedad y el polvo con un paño suave y seco.
  • Página 316 Capítulo 6 Mantenimiento — Solución de problemas Solución de problemas Revise los siguientes puntos. Para más detalles, consulte las páginas correspondientes. Problemas Puntos que se tienen que verificar Página f ¿Está insertada firmemente la clavija de alimentación en la toma de corriente? ― f ¿El interruptor <MAIN POWER> está establecido en <OFF>? La alimentación no se f ¿Recibe electricidad la toma de corriente? ―...
  • Página 317 ¿El ajuste [QUAD PIXEL DRIVE] está configurado como [NO]? El ajuste geométrico no es posible. (PT-RQ25K y PT-RQ18K únicamente) f ¿Se han realizado correctamente las conexiones entre el cable transmisor de par trenzado y un dispositivo externo y entre el cable transmisor de par trenzado y el ―...
  • Página 318 Capítulo 6 Mantenimiento — Pantalla de autodiagnóstico Pantalla de autodiagnóstico Cuando se producen un error o una advertencia, el contenido se muestra automáticamente en el monitor de información, al lado del proyector. (x página 287) La lista siguiente muestra el símbolo alfanumérico que aparece cuando se produce un error o una advertencia y sus detalles.
  • Página 319 Capítulo 6 Mantenimiento — Pantalla de autodiagnóstico r Advertencia y medida para el error Número de Medida acción La temperatura ambiental de operación es demasiado alta. Use el proyector con una temperatura ambiental de operación adecuada La temperatura ambiental de operación es demasiado alta o el orificio de salida de ventilación está bloqueado. Use el proyector con una temperatura ambiental de operación adecuada .
  • Página 320 Apéndice Capítulo 7 Este capítulo describe las especificaciones y el servicio posventa del proyector. 320 - ESPAÑOL...
  • Página 321 NAME ? xxxxx proyector [NOMBRE PROYECTOR]. Solicitud de nombre de INF1 ? Panasonic Muestra el nombre del fabricante. fabricante PT-RQ25K Solicitud de nombre de PT-RQ18K INF2 ? Muestra el nombre del modelo. modelo PT-RZ24K PT-RZ17K Otras solicitudes de INF0 ? xxxxx Muestra información como el número de versión.
  • Página 322 AAAA: resolución horizontal IRES ? resolución de la señal AAAAxBBBB BBBB: resolución vertical de entrada Devuelve la resolución de la pantalla. 3840x2400: al usar PT-RQ25K/PT-RQ18K y [QUAD PIXEL Consulta de resolución 3840x2400 DRIVE] se configura como [SÍ] RRES ? recomendada 1920x1200...
  • Página 323 Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Autenticación de seguridad de PJLink Es necesaria una contraseña de PJLink para el procedimiento de autenticación de seguridad para la comunicación del comando PJLink. La contraseña de PJLink se puede configurar en el menú [RED] → [PJLink] → [CONTRASEÑA DE PJLink] (x página 239), o en “Página [Set up password] (si el acceso se realiza con una cuenta del administrador)”...
  • Página 324 Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Contenido que puede controlarse por cada configuración del canal Art‑Net l: Puede controlarse Configuración del canal Art‑Net Detalles de control [USUARIO] SALIDA DE LA LUZ SELECCIÓN DE ENTRADA SELECC. FUNC. OBJET. ― ― ― CONTROL DE LENTES ― ― ― POSICIÓN LENTE ― CAMBIO HOR. LENTE ― CAMBIO VER.
  • Página 325 Capítulo 7 Apéndice — Información técnica r SELECCIÓN DE ENTRADA (cuando la opción [AJUSTES CANAL Art‑Net] se configura con  otro valor distinto de [1]) Acción Parámetro Valor predeterminado Ninguna acción 0-31 HDMI1 32-39 HDMI2 40-47 DisplayPort 48-55 Ninguna acción 56-79 SLOT 80-87 Ninguna acción 88-255 *1 Cambia la entrada a SDI, DIGITAL LINK, PressIT o SLOT. SDI: cuando la Tarjeta de terminales 12G-SDI opcional (Núm.
  • Página 326 Capítulo 7 Apéndice — Información técnica r POSICIÓN LENTE Acción Parámetro Valor predeterminado Ninguna acción 0-31 Desplazamiento a la posición inicial 32-63 Cargar MEMORIA LENTE 1 64-79 Cargar MEMORIA LENTE 2 80-95 Cargar MEMORIA LENTE 3 96-111 Cargar MEMORIA LENTE 4 112-127 Cargar MEMORIA LENTE 5 128-143...
  • Página 327 Capítulo 7 Apéndice — Información técnica r APAGADO GRAD. ACTIV., APAGADO GRAD. DESAC. Funciona junto con OBTURADOR. Acción Parámetro Valor predeterminado 0-15 0.5s 16-31 1.0s 32-47 1.5s 48-63 2.0s 64-79 2.5s 80-95 3.0s 96-111 3.5s 112-127 4.0s 128-143 5.0s 144-159 7.0s 160-175 10.0s 176-191...
  • Página 328 Capítulo 7 Apéndice — Información técnica r COLOR, TINTE Acción Parámetro Valor predeterminado Ninguna acción 0-31 Configuración por defecto 32-63 … … 128-129 … … Ninguna acción 192-255 r PATRÓN DE TRAMA Acción Parámetro Valor predeterminado Ninguna acción 0-15 APAGADO 16-31 BLANCO 32-47 AMARILLO...
  • Página 329 Para crear y registrar la imagen LOGO USUARIO, use “Logo Transfer Software”. El software puede descargarse desde el siguiente sitio web. https://panasonic.net/cns/projector/ Comandos de control mediante LAN El proyector se puede controlar desde el terminal <LAN> incluido de serie en el proyector o desde el terminal <DIGITAL LINK IN/LAN>...
  • Página 330 Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Método de transmisión de comando Realice la transmisión usando los siguientes formatos de comando. r Datos transmitidos Símbolo de Encabezado Sección de datos terminación Comando de Valor hash ‘0’ ‘0’ Comandos de control (CR) ejemplo “Conexiones”...
  • Página 331 Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Cuando está conectado en modo sin protección Conexiones El siguiente es el método de conexión cuando el menú [RED] → [SEGURIDAD DE RED] → [PROTECCIÓN DE COMANDOS] está configurado como [DESHABILITADO]. Obtenga la dirección IP y el número de puerto (valor inicial establecido = 1024) del proyector y solicite una conexión con el proyector.
  • Página 332 Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Símbolo de Cadena Detalles terminación Longitud de 4 bytes ― 1 byte datos Nota f El proyector desconectará automáticamente la conexión con la red justo después de enviar el comando. Esta es la especificación basada en la seguridad, para evitar el uso no autorizado de este producto por un tercero con malas intenciones. Para enviar comandos continuamente, ejecute la solicitud de conexión de red cada vez que se vaya a enviar el comando.
  • Página 333 Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Terminal <SERIAL IN>/<SERIAL OUT> El terminal <SERIAL IN>/<SERIAL OUT> del proyector está en conformidad con RS-232C de tal modo que el proyector se puede conectar y controlar desde un ordenador. Conexión Un proyector Terminales de conexión del proyector Ordenador D-Sub 9 pines (hembra) D-Sub 9 pines (macho)
  • Página 334 Capítulo 7 Apéndice — Información técnica D-Sub 9 pines (macho) Núm. de pines Nombre de señal Detalles Vista exterior ― Datos recibidos Datos transmitidos ― Masa ― Conectado internamente ― Condiciones de comunicación (ajustes predeterminados de fábrica) Nivel de señal Conforme al estándar RS-232C Método de sincronización Asíncrona Tasa de baudios...
  • Página 335 Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Atención f Si se envía un comando después de que la fuente luminosa empiece a iluminarse, puede existir un retraso en la respuesta o el comando podría no ejecutarse. Intente enviar o recibir cualquier comando después de 60 segundos. f Al transmitir múltiples comandos, asegúrese de esperar hasta que hayan transcurrido 0,5 segundos después de haber recibido la respuesta del proyector antes de enviar el siguiente comando.
  • Página 336 Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Comandos de control Los siguientes son ejemplos de comando para controlar el proyector con un ordenador. r Comando de control del proyector Parámetro/cadena de Comando Detalles Información (parámetro) respuesta Encendido Para verificar si la alimentación está encendida, use el comando ―...
  • Página 337 Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Terminal <REMOTE 2 IN> Es posible controlar el proyector a distancia (por control mediante contacto) desde un panel de control localizado lejos del proyector donde hay cobertura para las señales del mando a distancia. Utilice el terminal <REMOTE 2 IN> de los terminales de conexión del proyector para conectarlo en el panel de control.
  • Página 338 20,3 mm (0,8") x 3 (relación de aspecto 16:10) visualización efectiva 2 304 000 píxeles (1 920 x 1 200 puntos) cuando [QUAD PIXEL DRIVE] se configura como [NO] Dispositivo de PT-RQ25K pantalla PT-RQ18K 9 216 000 píxeles (3 840 x 2 400 puntos) Número de píxeles cuando [QUAD PIXEL DRIVE] se configura como [SÍ]...
  • Página 339 Terminal <DisplayPort DisplayPort x 1, compatible con HDCP 2.3, compatible con Deep Color IN> Terminal <MULTI SYNC BNC x 1, TTL alta impedancia IN> PT-RQ25K PT-RQ18K Terminal <MULTI SYNC BNC x 1, salida TTL: máximo 10 mA OUT> Terminal <MULTI SYNC BNC x 1, TTL alta impedancia IN>/terminal <3D SYNC...
  • Página 340 Corea) PT-RQ25KD, PT-RQ18KD, 200 V - 240 V ~ (200 V - 240 V corriente alterna), PT-RZ24KD, PT-RZ17KD 50 Hz/60 Hz PT-RQ25K (excepto Corea) 1 080 W / 1 490 W PT-RQ25K (para Corea) 1 490 W PT-RQ25KD 1 490 W...
  • Página 341 Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones Requisitos de 3 V CC (pila AA/R6/LR6 x 2) alimentación Rango de Aproximadamente 30 m (98'5") (cuando se utiliza directamente delante del receptor de la Mando a funcionamiento señal) distancia Peso 150 ] (5,3 onzas) (pilas incluidas) Dimensiones exteriores Ancho: 47,5 mm (1-7/8"), Altura: 181,5 mm (7-5/32"), Profundidad: 27,5 mm (1-3/32") *1 Las mediciones, las condiciones de medición y el método de notación cumplen las normas internacionales ISO/IEC 21118:2020.
  • Página 342 Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones Lista de señales compatibles La siguiente tabla especifica las señales de imagen que el proyector puede proyectar. Para las señales SDI, consulte “Lista de señales compatibles SDI de conexión simple” (x página 346), “Lista de señales SDI compatibles de conexión cuádruple” (x página 348). Este proyector admite la señal con l de la columna de señales compatibles.
  • Página 343 La “i” al final de la resolución indica una señal entrelazada. f Cuando se conectan señales entrelazadas, puede presentarse parpadeo en la imagen proyectada. f Al usar PT-RQ25K/PT-RQ18K y cuando aparece la imagen de 720/120p, 1080/120p o 1920 x 1080/240, la configuración [PERSONALIZAR MASCARA] de [BORRADO] se desactivará.
  • Página 344 Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones Lista de señales compatibles con conectar y reproducir La tabla siguiente especifica las señales de imagen compatibles con la función “conectar y reproducir”. La señal con l de la columna de señales compatibles con conectar y reproducir se describe en EDID (datos de identificación de pantalla ampliados) del proyector.
  • Página 345 *3 4K/30p indica 4K/30p/HDR y 4K/30p/SDR. *4 La señal con la frecuencia de barrido vertical 1/1,001x también se admite. *5 Solo formato YP 4:2:0 *6 Conforme al estándar VESA CVT-RB (Reduced Blanking) *7 PT-RQ25K y PT-RQ18K únicamente ESPAÑOL - 345...
  • Página 346 Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones Lista de señales compatibles SDI de conexión simple La siguiente tabla especifica las señales SDI de conexión simple que el proyector puede proyectar. Se admite cuando la Tarjeta de terminales 12G-SDI opcional (Núm. de modelo: TY-SB01QS) está instalada en la ranura.
  • Página 347 Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones Frec. barrido Frec. Tipo Nombre de señal Resolución reloj División Formato (FORMATO DE Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) puntos de color señal SEÑAL) (kHz) (Hz) (MHz) 2 048 x 1 080 33,8 30,0 74,3 ― 3G-SDI Level-A 4:4:4 10 bits 2 048 x 1 080 33,8 30,0...
  • Página 348 Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones Lista de señales SDI compatibles de conexión cuádruple La siguiente tabla especifica las señales SDI de conexión cuádruple que el proyector puede proyectar. Se admite cuando la Tarjeta de terminales 12G-SDI opcional (Núm. de modelo: TY-SB01QS) está instalada en la ranura.
  • Página 349 Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones Frec. barrido Frec. Tipo Nombre de señal Resolución reloj División Formato (FORMATO DE Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) puntos de color señal SEÑAL) (kHz) (Hz) (MHz) 3 840 x 2 160 56,3 25,0 297,0 HD-SDI 4:2:2 10 bits 3 840 x 2 160 56,3 25,0...
  • Página 350 Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones Frec. barrido Frec. Tipo Nombre de señal Resolución reloj División Formato (FORMATO DE Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) puntos de color señal SEÑAL) (kHz) (Hz) (MHz) 3 840 x 2 160 135,0 60,0 594,0 3G-SDI Level-A 4:2:2 10 bits 3 840 x 2 160 135,0 60,0...
  • Página 351 Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones Frec. barrido Frec. Tipo Nombre de señal Resolución reloj División Formato (FORMATO DE Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) puntos de color señal SEÑAL) (kHz) (Hz) (MHz) 4 096 x 2 160 56,3 25,0 297,0 HD-SDI 4:2:2 10 bits 4 096 x 2 160 56,3 25,0...
  • Página 352 Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones Frec. barrido Frec. Tipo Nombre de señal Resolución reloj División Formato (FORMATO DE Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) puntos de color señal SEÑAL) (kHz) (Hz) (MHz) 4 096 x 2 160 135,0 60,0 594,0 3G-SDI Level-A 4:2:2 10 bits 4 096 x 2 160 135,0 60,0...
  • Página 353 Panasonic Connect Co., Ltd. no se hace responsable de los daños ocasionados al proyector como consecuencia de usar un Soporte de montaje en techo no fabricado por Panasonic Connect Co., Ltd. o por elegir un sitio inapropiado para la instalación del Soporte de montaje en techo, incluso si el periodo de garantía del proyector no ha expirado.
  • Página 354 Capítulo 7 Apéndice — Precauciones para instalar el Soporte de montaje en techo r Dimensiones para los orificios roscados para fijar el proyector (vista inferior del proyector) Unidad: mm 110 (4-11/32") 100 (3-15/16") 95 (3-3/4") 110 (4-11/32") 75 (2-15/16") 354 - ESPAÑOL...
  • Página 355 Índice Índice Botón <SHUTTER> [GUARDAR DATOS USUARIO] Cuerpo del proyector 36, 101 [GUARDAR REGISTRO] Accesorios Mando a distancia 33, 101 Accesorios opcionales Botón <SLOT> Actualización de firmware Cuerpo del proyector 36, 88 [HDMI IN] [ACTUALIZACIÓN DE FIRMWARE] [HORARIO] Botón <SLOT 1> [AJUSTE DE LA INFORMACIÓN DE LA Mando a distancia 33, 87...
  • Página 356 Índice [RETRASO DE FOTOGRAMA] [RS-232C] 207, 333 [SALIDA DE LA LUZ] Seguridad [SEGURIDAD] 110, 225 [SEGURIDAD DE RED] Selección de la señal de entrada [SELECTOR DEL SISTEMA] [SETUP PROYECTOR] 110, 173 [SIMULTANEAR AJUSTE ENTRADA 3D] [SLOT IN] Software de aplicación Solución de problemas Soporte de montaje en techo [SYSTEM DAYLIGHT VIEW]...
  • Página 357 Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado. Panasonic Connect Co., Ltd. Web Site : https://panasonic.net/cns/projector/ © Panasonic Connect Co., Ltd. 2022 Panasonic Connect North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102 TEL: (877) 803 - 8492 Panasonic Canada Inc.

Este manual también es adecuado para:

Pt-rq18kPt-rz24kPt-rz17k