Página 1
Núm. de modelo La lente de proyección se vende por separado. Gracias por comprar este producto Panasonic. ■ Las instrucciones de operación corresponden a la versión principal del firmware 3.03 o superior, y a la versión de red 1.03 o superior.
Contenido Contenido Aviso importante de seguridad Conexiones Antes de realizar las conexiones Ejemplo de conexión: equipo AV Capítulo 1 Preparativos Ejemplo de conexión: ordenadores Ejemplo de conexión mediante DIGITAL LINK Precauciones respecto al uso Ejemplo de conexión al usar la función de Fin previsto del producto sincronización de contraste/sincronización de Instalación y manipulación del producto láser...
Página 3
Contenido Capítulo 4 Ajustes Menú [OPCION DISPLAY] [ECUALIZACIÓN DE COLORES] Navegación por los menús [AJUSTE PANTALLA] Navegación a través del menú [SEÑAL AUTOMÁTICA] Menú principal [AUTO AJUSTE] Sub-menú [CONFIG. ENTRADA SECUNDARIA] Menú [IMAGEN] [SIMULTANEAR AJUSTE DE ENTRADA] [MODO DE IMAGEN] [SLOT IN] [CONTRASTE] [DIGITAL LINK IN]...
Página 4
Contenido Menú [SEGURIDAD] Mantenimiento [CONTRASEÑA DE SEGURIDAD] Antes del mantenimiento [CAMBIO DE CONTRASEÑA DE Mantenimiento SEGURIDAD] Solución de problemas [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO] Pantalla de autodiagnóstico [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO] Capítulo 7 Apéndice Menú [RED] Información técnica [MODO DIGITAL LINK] Protocolo PJLink [ESTADO DIGITAL LINK] Uso de la función Art-Net...
Aviso importante de seguridad Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA. ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni la humedad. Este dispositivo no está diseñado para ser usado en el campo visual directo de lugares de trabajo de presentación visual.
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: No mire hacia la luz emitida desde la lente mientras el proyector se está utilizando. Indicado en el proyector Este proyector está diseñado para uso comercial. Información sobre el láser (excepto Taiwán, India) Este producto es un proyector láser de clase 1 y cumple con la normativa IEC/EN 60825-1:2014. HAZARD DISTANCE: REFER TO THE OPERATING INSTRUCTIONS.
Página 7
Aviso importante de seguridad (para Taiwán) Este producto es un proyector láser de clase 1 y cumple con la normativa IEC/EN 60825-1:2014. 第 1 類雷射產品 (para India) Este producto es un proyector láser de clase 1 y cumple con la normativa IEC/EN 60825-1:2014. HAZARD DISTANCE: REFER TO THE OPERATING INSTRUCTIONS.
Aviso importante de seguridad AVISO FCC (EE.UU.) Declaración de Conformidad del Proveedor Número de modelo: PT-RQ50K / PT-RQ50KX Nombre comercial: Panasonic Responsable: Panasonic Corporation of North America Dirección: Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 Contacto: http://www.panasonic.com/support Contacto proyector: https://panasonic.net/cns/projector/ Este dispositivo cumple la Parte 15 de la Normativa FCC.
Aviso importante de seguridad r Distancia de peligro (IEC 62471-5:2015) La distancia desde la superficie de la lente de proyección a la que el nivel de exposición ha alcanzado el nivel de valor límite de exposición aplicable se conoce como distancia de peligro (HD) o distancia de seguridad. No mire a la luz proyectada dentro de la distancia de peligro (en el área de alcance RG3).
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ALIMENTACIÓN La toma de red o el cortacircuitos debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguientes problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente. El uso continuado del proyector en estas condiciones provocará un incendio o una descarga eléctrica, u ocasionará...
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r SOBRE EL USO/INSTALACIÓN No coloque el proyector sobre materiales blandos como alfombras o superficies acolchadas. De lo contrario el proyector se puede sobrecalentar, lo que puede causar quemaduras, incendios o daños al proyector. No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares donde el proyector pueda entrar en contacto con humo grasiento o vapor.
Página 12
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ACCESORIOS No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente. De lo contrario esto podría causar que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien. f No use pilas que no sean las especificadas. f No cargue las pilas secas.
Página 13
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: r ALIMENTACIÓN Cuando desconecte el cable asegúrese de sujetar el enchufe y el conector de alimentación. Si tira del propio cable, este puede dañarse o pueden producirse incendios, cortocircuitos o descargas eléctricas. Cuando no use el proyector por un período de tiempo prolongado, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente de la pared.
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: r ACCESORIOS Si no va a utilizar el proyector durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas del mando a distancia. En caso contrario, provocaría la fuga, sobrecalentamiento, incendio o explosión de las pilas, lo cual podría causar un incendio o la contaminación del área circundante.
Página 15
“Instrucciones de operación – Guía Básica” se incluyen con el producto. Durante por lo menos tres (3) años a partir de la entrega de los productos, Panasonic proporcionará a cualquier persona que la contacte a la información de contacto mencionada más abajo, por un cargo no mayor al de la distribución física del código fuente, una copia legible por máquina del código fuente correspondiente cubierto...
Página 16
rPáginas de referencia f Las páginas de referencia de este manual se indican de la siguiente forma: (x página 00). rTerminología f En este manual, el accesorio “Unidad de mando a distancia inalámbrico/alámbrico” se refiere como “Mando a distancia”. 16 - ESPAÑOL...
Características del Pasos rápidos proyector Para obtener más información, consulte las páginas correspondientes. 1. Configurar el proyector. Alta luminancia y alta calidad de (x página 42) imagen ▶ Además de una alta luminancia de 2. Acople la lente de proyección 50 000 lm y un elevado contraste de (opcional).
La adaptación para la aplicación de conformidad con la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA) de EE. UU. (adaptación para la aplicación conforme a la FDA) la realizará Panasonic. La persona responsable del dispositivo o de su uso almacenará la copia o el original de la carta de aprobación de adaptación de la FDA enviada por Panasonic.
Página 20
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso f Cerca de la salida de un acondicionador de aire: según las condiciones de uso, la pantalla podría parpadear en algunos casos debido al aire caliente procedente del orificio de salida de ventilación o por el aire caliente o frío del acondicionador de aire.
Página 21
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso rEs posible proyectar en todas las dirección de 360°. 360° 360° 360° 360° verticalmente 360° horizontalmente 360° inclinado (combinación de vertical y horizontal) rEl ajuste geométrico se desactiva al proyectar una imagen en formato simultáneo o con una imagen con alta velocidad de fotogramas.
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Precauciones al configurar el proyector f Instale el proyector en un lugar o con un soporte que pueda tolerar suficientemente el peso. La posición de la imagen proyectada puede desplazarse si la fuerza no es suficiente. f Utilice los pies ajustables solo si va a colocar el proyector en el suelo y para ajustar el ángulo. Si lo usa para otros propósitos, podría dañar el proyector.
Página 23
El calor de salida podría acumularse si la ventilación no es suficiente, lo que activaría el circuito de protección del proyector. f Panasonic no se responsabiliza de ningún daño al producto provocado por una elección inadecuada del lugar para instalar el proyector, incluso si no ha expirado el período de garantía del producto.
Cambie su contraseña periódicamente. Puede configurar una contraseña en el menú [SEGURIDAD] → [CAMBIO DE CONTRASEÑA DE SEGURIDAD]. f Panasonic Corporation o sus compañías afiliadas nunca le pedirá su contraseña directamente. No revele su contraseña en caso de que reciba peticiones semejantes.
Panasonic solicita a los clientes que comprendan plenamente el riesgo de usar este producto sin configurar los ajustes de seguridad y recomienda que los clientes configuren los ajustes de seguridad bajo su propia discreción y riesgo.
Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). Tenga en cuenta que la validación de los dispositivos de otros fabricantes se ha realizado según los puntos especificados por Panasonic Corporation y no todas las funciones se han validado. En caso de problemas de funcionamiento o rendimiento provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto directamente con ellos.
“Geometric & Setup Management Software” puede descargarse del sitio web de Panasonic (https://panasonic. net/cns/projector/pass/). Para poder realizar la descarga, deberá registrarse e iniciar sesión en PASS *1 PASS: Panasonic Professional Display and Projector Technical Support Website Para obtener más información, visite el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/pass/).
Página 28
La Tarjeta de interfaz para 12G-SDI suministrada (Núm. de modelo: ET-MDN12G10) ya está instalada en una de las ranuras. “SLOT NX” es un nombre de ranura exclusivo de Panasonic que admite la señal de entrada para la imagen 4K. 28 - ESPAÑOL...
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Accesorios Asegúrese de que se suministran los siguientes accesorios con su proyector. Los números indicados entre < > especifican el número de accesorios. Unidad de mando a distancia inalámbrico/ Cubierta de la zona de la lente <1> alámbrico <1>...
Los accesorios opcionales compatibles con el proyector se pueden añadir o cambiar sin previo aviso. Los accesorios opcionales descritos en este documento son los disponibles a partir de marzo de 2020. Para conocer la información más reciente, visite el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). 30 - ESPAÑOL...
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Acerca de su proyector Mando a distancia Delante Arriba Abajo Se pude usar una correa en función del uso. Indicador del mando a distancia 12 Botones de selección de entrada (<SDI>, <DIGITAL LINK>, Parpadea al pulsar cualquier botón del mando a distancia.
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector 21 Transmisor de señales del mando a distancia 23 Orificio para la correa 22 Terminal del mando a distancia alámbrico Es el terminal que se usa para conectar el proyector mediante un cable cuando el mando a distancia se utiliza como mando a distancia alámbrico.
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Cuerpo del proyector Delante Lateral 3 4 5 Detrás Dirección de proyección Receptor de señal del mando a distancia (vista frontal) Receptor de señal del mando a distancia (vista posterior) Indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)> 10 Orificio de salida de ventilación Indica el estado de la fuente de alimentación.
Página 34
Kit de actualización NFC. Para saber si la función NFC está disponible en el país o la región en los que ha comprado el producto, visite el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/) o consulte a su distribuidor.
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector r Panel de control Botón de modo en espera <v> Botón <INPUT MENU> Ajusta el proyector en el estado apagado (modo en espera) Muestra la pantalla de selección de entrada. (x página 74) cuando el interruptor <MAIN POWER>...
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector r Terminales de conexión Terminal <REMOTE 1 IN>/terminal <REMOTE 1 OUT> Tarjeta de interfaz para 12G-SDI Estos terminales permiten conectar el mando a distancia para La Tarjeta de interfaz para 12G-SDI suministrada (Núm. de el control en serie en un entorno con varios proyectores.
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Nombres y funciones de la tarjeta de interfaz Este proyector cuenta con dos ranuras compatibles con la especificación SLOT NX. La entrada para HDMI, DVI-D y SDI puede añadirse instalando la tarjeta de interfaz opcional en la ranura. La Tarjeta de interfaz para 12G-SDI suministrada (Núm.
Página 38
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector r Tarjeta de interfaz para 12G-SDI (Núm. de modelo: ET-MDN12G10) Esta tarjeta admite las señales HD-SDI, 3G-SDI, 6G-SDI y 12G-SDI. El funcionamiento será el mismo si esta tarjeta está instalada en <SLOT 1> o <SLOT 2>. Terminal <SDI 1 IN>...
Capítulo 1 Preparativos — Preparación del mando a distancia Preparación del mando a distancia Inserción y extracción de las pilas (ii) Figura 1 Figura 2 Abra la tapa. (Figura 1) Introduzca las pilas y cierre la tapa (introduzca primero el lado m). (Figura 2) f Cuando extraiga las pilas, siga los pasos en orden inverso.
Capítulo 1 Preparativos — Preparación del mando a distancia Conexión del mando a distancia al proyector con un cable Si controla los distintos proyectores con un solo mando a distancia, use los cables miniconector M3 estéreo de venta en comercios para conectar los terminales <REMOTE 1 IN>/<REMOTE 1 OUT> de los proyectores. El mando a distancia es efectivo incluso en lugares donde hay un obstáculo en el recorrido de la luz o donde los dispositivos son susceptibles a la luz exterior.
Primeros pasos Capítulo 2 Este capítulo describe los pasos previos necesarios antes de utilizar el proyector, como la configuración y las conexiones. ESPAÑOL - 41...
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Configuración Toma de corriente compatible Este proyector admite alimentación de entre 100 V CA a 120 V CA, y entre 200 V CA a 240 V CA como suministro de energía. Es necesaria una toma de corriente conectada a tierra que admita 30 A al usar el proyector con entre 200 V CA y 240 V CA.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Configuración del modo retrato y proyección hacia delante Configuración del modo retrato y retroproyección (Usando la pantalla translúcida) Elemento de menú Valor de configuración Elemento de menú Valor de configuración [FRONTAL/RETRO] [FRONTAL/RETRO] [FRONTAL] [RETRO] Configure conforme a la imagen Configure conforme a la imagen [MESA/TECHO] [MESA/TECHO] que se va a proyectar. que se va a proyectar. Nota f En el modo retrato, el menú...
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Tarjeta de interfaz Este proyector cuenta con dos ranuras compatibles con la especificación SLOT NX. La entrada para HDMI, DVI-D y SDI puede añadirse instalando la tarjeta de interfaz opcional en la ranura. La Tarjeta de interfaz para 12G-SDI suministrada (Núm. de modelo: ET-MDN12G10) ya está instalada en una de las ranuras.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Núm. de modelo de la lente de Dimensión del saliente de la lente (L1) (valor aproximado) proyección ET-D3QT700 0,221 ET-D3QT800 0,267 Nota f Para conocer el rango de ajuste de la posición de la imagen proyectada con el desplazamiento de la lente, consulte “Rango de desplazamiento de la lente”...
Página 46
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Sólo se usa [CORRECCIÓN Sólo se usa [KEYSTONE] [KEYSTONE] y [CORRECCIÓN CURVA] se usan a la vez CURVA] Núm. de Corrección Corrección Corrección Corrección modelo de de la de la de la de la la lente de distorsión distorsión Valor mín.
Página 47
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Distancia de proyección de cada lente de proyección Es posible que se produzca un error del ±5 % en relación con las distancias de proyección mencionadas. Cuando se utiliza [GEOMETRÍA], la distancia se corrige para situarse por debajo del tamaño de imagen especificado.
Página 48
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 16:9 (Unidad: m) Tipo de lente Lente de zoom Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D3QW300 ET-D3QS400 ET-D3QT500 ET-D3QT600 ET-D3QT700 ET-D3QT800 Distancia focal 1,18-1,81:1 1,52-2,23:1 2,13-3,63:1 2,87-4,13:1 4,14-5,83:1 5,30-8,28:1...
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Fórmula para calcular la distancia de proyección por lente de proyección Para usar un tamaño de la imagen proyectada no incluido en este manual, compruebe el tamaño de la imagen proyectada SD (m) y use la fórmula correspondiente para calcular la distancia de proyección. Todas las fórmulas se expresan en m.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Ajuste del pie ajustable Instale el proyector en una superficie plana de forma que la parte frontal del proyector quede paralela a la superficie de la pantalla y la pantalla de proyección quede rectangular. Si la pantalla se inclina hacia abajo, extienda el pie ajustable delantero para que la imagen proyectada quede rectangular.
(x página 79). Si toca alrededor del soporte de la lente de proyección en el interior del proyector, podría ocasionar problemas de funcionamiento. f Panasonic no asume ninguna responsabilidad ante daños ni errores de funcionamiento del producto derivado del uso de lentes de proyección no fabricados por Panasonic. Asegúrese de usar las lentes de proyección especificadas.
Capítulo 2 Primeros pasos — Acoplar/quitar la lente de proyección (opcional) f Al tirar hacia delante de la palanca de bloqueo de la lente, gírela hacia la izquierda hasta la posición “UNLOCK”. Extraiga la cubierta de la zona de la lente. (Figura 3) Coloque la lente de proyección.
Página 53
Capítulo 2 Primeros pasos — Acoplar/quitar la lente de proyección (opcional) Retire la lente de proyección. (Figura 3) f Vaya al paso 4) al transportar o guardar el proyector. Instale la cubierta de la zona de la lente suministrada. (Figura 4) f Fije la cubierta de la zona de la lente alineando los orificios guía (dos ubicaciones) de la cubierta de la zona de la lente con los pasadores guía del proyector.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Conexiones Antes de realizar las conexiones f Antes de realizar las conexiones, lea cuidadosamente las instrucciones de operación del dispositivo externo que va a conectar. f Apague la alimentación de todos los dispositivos antes de conectar los cables. f Conecte los cables prestando atención a las siguientes especificaciones.
Página 55
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones g Para la señal 12G-SDI, la longitud del cable variará según la configuración del menú [OPCION DISPLAY] → [SLOT IN] → [MODO SDI]. Cuando [MODO SDI] se configura como [ENTRADA]: 50 m (164'1") (Si se usa L-5.5CUHD, la longitud del cable debería ser de 100 m (328'1").) Cuando [MODO SDI] se configura como [SALIDA]: 50 m (164'1") (Si se usa L-5.5CUHD, la longitud del cable debería ser de 90 m (295'3").)
Página 56
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones f Al realizar la entrada simultánea de la imagen 4K (resolución de 3 840 x 2 160 o 4 096 x 2 160) con la Tarjeta de interfaz para entrada HDMI 2 (Núm. de modelo: ET-MDNHM10), la versión de firmware de la Tarjeta de interfaz para entrada HDMI 2 debe ser como mínimo la 2.00.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Ejemplo de conexión: ordenadores Este es un ejemplo con la Tarjeta de interfaz para entrada DisplayPort 2 opcional (Núm. de modelo: ET-MDNDP10) instalada en <SLOT 1>, y con la Tarjeta de interfaz para entrada DVI-D 2 opcional (Núm. de modelo: ET-MDNDV10) instalada en <SLOT 2>.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Ejemplo de conexión mediante DIGITAL LINK Los cables transmisores de par trenzado basados en el estándar de comunicación HDBaseT , como el dispositivo compatible con salida DIGITAL LINK opcional (Núm. de modelo: ET-YFB100G, ET-YFB200G), usan el cable de par trenzado para transmitir imágenes de entrada, Ethernet y señales de control serie, y el proyector puede enviar estas señales digitales al terminal <DIGITAL LINK>.
148,5 MHz) para el método de comunicación de largo alcance. Si estas distancia son mayores, pueden producirse distorsiones en la imagen y problemas con la comunicación LAN. Tenga en cuenta que Panasonic no admite el uso del proyector fuera de la distancia de transmisión máxima.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Ejemplo de conexión Conecte los proyectores en una configuración cerrada mediante una conexión en cadena margarita cuando use la función de sincronización de contraste/sincronización de obturador. El número de proyectores conectados se limita a un máximo de 64. Terminales de conexión del origen de sincronización Terminales de conexión del proyector a sincronizar Terminales de conexión del proyector a sincronizar...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Encender/apagar el proyector Conexión del cable de alimentación Confirme que el interruptor <MAIN POWER> está en la posición <OFF> antes de conectar el cable de alimentación suministrado. Utilice el cable de alimentación que coincida con la tensión de suministro de energía y la forma de la toma de corriente.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Indicador de alimentación Indica el estado de la fuente de alimentación. Compruebe el estado del indicador de alimentación <ON (G)/ STANDBY (R)> antes de utilizar el proyector. Indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)> Estado del indicador Estado del proyector Apagado...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Encendido del proyector Instale la lente de proyección antes de encender el proyector. Extraiga primero la cubierta de la lente. Conecte el cable de alimentación al proyector. Conecte la clavija de alimentación a una toma de corriente. Pulse la manija <MAIN POWER>...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Cuando se muestra la pantalla inicial de ajuste Cuando el proyector se enciende por primera vez después de su compra, o al ejecutar el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZAR] → [REINICIO A VALORES DE FÁBRICA], aparece la pantalla de ajuste del enfoque después de iniciarse la proyección y, a continuación, aparece la pantalla [CONFIGURACIÓN INICIAL].
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (configuración de funcionamiento) Ajuste las opciones correspondientes al método de funcionamiento en función de la aplicación del proyector y la duración de almacenamiento. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar los ajustes de cada opción desde el menú [SETUP PROYECTOR] →...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Relación entre la luminosidad y el tiempo de uso Este proyector puede usarse con los ajustes de luminosidad y tiempo de uso que se prefieran configurando [SALIDA DE LA LUZ] con el valor deseado. La relación entre el ajuste [SALIDA DE LA LUZ], la luminosidad y el tiempo de uso estimado es la siguiente.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (configuración de la pantalla) Ajuste el formato de pantalla (relación de aspecto) y la posición de visualización de la imagen. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar los ajustes de cada opción desde el menú [OPCION DISPLAY] →...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (zona horaria) Ajuste el valor de [ZONA HORARIA] según el país o la región en los que vaya a usar el proyector. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar el ajuste desde el menú [SETUP PROYECTOR] → [FECHA Y HORA].
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajustes y selecciones Se recomienda realizar el ajuste del enfoque después de 30 minutos con la imagen de prueba de enfoque visualizada. Para obtener más información sobre la imagen de prueba, consulte “Menú [PATRÓN DE PRUEBA]”...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Apagado del proyector Pulse el botón de modo en espera <v>. f Aparece la pantalla de confirmación [APAGADO (REPOSO)]. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR] y pulse el botón <ENTER>. (O pulse de nuevo el botón de modo en espera <v>.) f La proyección de la imagen se detendrá...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Proyectando Compruebe el montaje de la lente de proyección (x página 51), la conexión del dispositivo externo (x página 54) y la conexión del cable de alimentación (x página 62), y encienda la alimentación de (x página 64) para empezar la proyección.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Atención f Las imágenes podrían no proyectarse correctamente dependiendo del dispositivo externo, disco Blu-ray o disco DVD reproducido. Configure el menú [IMAGEN] → [SELECTOR DEL SISTEMA]. Si se recibe la señal SDI, configure el menú [OPCION DISPLAY] → [SLOT IN].
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Cambio de la entrada desde la pantalla de selección de entrada La entrada de la imagen para la proyección puede ser seleccionada abriendo la pantalla de la selección de entrada. Pulse el botón <INPUT MENU> en el mando a distancia o en el panel de control. f Aparece la pantalla selección de la entrada.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Uso del mando a distancia Pulse los botones de lente (<FOCUS>, <ZOOM>, <SHIFT>) en el mando a distancia. f Al pulsar el botón <FOCUS>: se ajusta el enfoque (ajuste de la posición de enfoque de la lente). f Al pulsar el botón <ZOOM>: se ajusta el zoom (ajuste de la posición de zoom de la lente).
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Gire a mano la punta del cilindro de la lente o el anillo de ajuste de enfoque periférico hacia la dirección de la flecha y alinee con la escala de la distancia de proyección. f Alinee la marca de la punta del cilindro de la lente o del anillo de ajuste de enfoque periférico con la distancia de proyección real, entre el extremo delantero de la lente de proyección y la pantalla.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando f La posición de origen del montador de lentes y la posición inicial de la lente de proyección se actualizan automáticamente cuando se realiza la calibración del desplazamiento de la lente. La posición inicial es una posición de origen del desplazamiento de la lente (posición vertical y horizontal de la lente) calculada a partir del resultado de la calibración.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Rango de desplazamiento de la lente El proyector puede ajustar la posición de la imagen proyectada dentro del rango de desplazamiento de la lente para cada lente de proyección a partir de la posición central óptica de la imagen (posición de proyección estándar).
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Ajustar el montador de lentes cuando el enfoque está desequilibrado Equilibrio del enfoque Relación entre la inclinación de la lente y la superficie de enfoque de la pantalla Cuando la lente de proyección está inclinada en comparación con la superficie de formación de la imagen, al inclinar el lado frontal (lado de la pantalla) de la lente de proyección hacia abajo (en la dirección de la línea de la flecha punteada), el lado superior de la superficie de enfoque de la pantalla se inclinará...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Procedimiento de ajuste r Relación entre la posición del ajuste y los tornillos de ajuste Posición del ajuste: (b)+(c) Posición donde el punto de enfoque justo en la pantalla está en el lado interior de la pantalla Cuando el punto de enfoque Cuando el punto de enfoque Cuando el punto de enfoque...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso de la memoria USB Uso de la memoria USB Este proyector admite la colocación de la memoria USB. Conecte la memoria USB al terminal <USB> al usar la función de clonación de datos, la función de actualización de firmware, etc. Nota f Para obtener más información sobre la función de clonación de datos, consulte el menú...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Uso del mando a distancia Uso de la función disparador Si el proyector permanece sin uso un cierto tiempo durante, por ejemplo, el intermedio de la reunión, se puede apagar la imagen temporalmente. Botón Pulse el botón <SHUTTER>.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Nota f El estado oculto del menú en pantalla también se puede cancelar pulsando el botón <MENU> del panel de control durante al menos tres segundos mientras el menú en pantalla está apagado (oculto). Uso de la función de ajuste automático La posición de la imagen y el nivel de la señal se pueden ajustar automáticamente cuando se recibe la señal HDMI/DisplayPort/DVI-D.
Uso de la función estado Muestra el estado del proyector. Botón Pulse el botón <STATUS>. f Aparece la pantalla [ESTADO]. ESTADO PROYECTOR MODELO PT-RQ50K NUMERO DE SERIE 123456789012 TIEMPO DE USO 100000h DURACIÓN DE LA LUZ 100000h / 100000h TIEMPO ILUMINACIÓN CONTINUA 1h 23m VERSIÓN PRINC./SEC.
Página 85
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Atención f Procure no pulsar el botón <ID SET> del mando a distancia de forma accidental, ya que el número de ID del mando a distancia puede ajustarse incluso sin el cuerpo del proyector. Si se pulsa el botón <ID SET> y no se pulsa ninguno de los botones numéricos (<0> - <9>) en los siguientes cinco segundos, el número de ID recupera su valor original previo al momento de pulsar el botón <ID SET>.
Página 86
Ajustes Capítulo 4 Este capítulo describe los ajustes que puede realizar con el menú en pantalla. 86 - ESPAÑOL...
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Navegación por los menús El menú en pantalla (Menú) se usa para realizar distintas configuraciones y ajustes del proyector. Navegación a través del menú Procedimiento de funcionamiento Botón Pulse el botón <MENU> en el mando a distancia o en el panel de control. f Aparece la pantalla [MENÚ...
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Pulse as para seleccionar un sub-menú y pulse qw o el botón <ENTER> para cambiar o realizar ajustes. f Algunos elementos del menú cambiarán de orden, según se indica a continuación, cada vez que pulse f Para algunos elementos, pulse qw para visualizar la pantalla de ajuste individual con una barra de ajuste como la que aparece a continuación.
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento del menú principal Modo [SIMPLE] Página [POSICIÓN] [MENÚ AVANZADO] ― [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] [OPCION DISPLAY] [SETUP PROYECTOR] [PATRÓN DE PRUEBA] [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] [SEGURIDAD] ― [RED] Sub-menú Se muestra el sub-menú del elemento del menú principal seleccionado y puede configurar y ajustar sus diferentes elementos.
Página 90
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús [MENÚ AVANZADO] Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Modo [SIMPLE] Página [DIGITAL CINEMA REALITY] [AUTO] ― [GRADACIÓN SUAVIZADA] ― [BORRADO] ― ― [BORDES ZONA BLENDING] [NO] ― [RESPUESTA DE FOTOGRAMA] [NORMAL] ― [RETRASO DE FOTOGRAMA] [+0.00ms] ―...
Página 91
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Modo [SIMPLE] Página [BOTÓN DE FUNCIÓN] ― ― [ESTADO] ― [AJUSTE DEL MONITOR DE INFORMACIÓN] ― ― [CLONACIÓN DE DATOS] ― ― [GUARDAR DATOS USUARIO] ― ― [CARGAR DATOS USUARIO] ―...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Menú [IMAGEN] En la pantalla de menú, seleccione [IMAGEN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 87) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw para ajustar el nivel. Operación Ajuste Margen de ajuste Pulse w. La pantalla se vuelve más brillante. -31 - +31 La pantalla se vuelve más oscura. Pulse q. Atención f Ajuste primero [BRILLO] cuando necesite ajustar el nivel de negros. [BRILLO] Puede ajustar la zona oscura (negra) de la imagen proyectada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [TEMPERATURA COLOR] Puede cambiar la temperatura del color si las zonas blancas de la imagen proyectada son azuladas o rojizas. Ajuste con la temperatura de color Pulse as para seleccionar [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw. f Aparece la pantalla de ajuste individual [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw para cambiar el elemento.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Para ajustar el balance de blancos deseado en función de los ajustes de temperatura de color existentes Pulse as para seleccionar [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw. f Aparece la pantalla de ajuste individual [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw para seleccionar cualquier valor distinto de [USUARIO1] y [USUARIO2]. Pulse el botón <ENTER>.
Página 96
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw o pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [GAMMA]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [ESTÁNDAR] Modo gamma exclusivo para este proyector. [USUARIO1] Usa los datos gamma registrados por el usuario.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [GAMMA]. Pulse as para seleccionar [CAMBIO DE NOMBR DE GAMMA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CAMBIO DE NOMBR DE GAMMA]. Pulse asqw para seleccionar el texto y pulse el botón <ENTER> para introducir el texto. Pulse asqw para seleccionar [OK], y pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Atención f Cuando se establece este ajuste para una señal de entrada con menos ruido, la imagen puede verse diferente a la original. En este caso, ajústelo en [NO]. [CONTRASTE DINÁMICO] El ajuste de luz de la fuente luminosa y la compensación de la señal se realizan automáticamente en función de la imagen para encontrar el contraste óptimo.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Elemento de ajuste Detalles No permite ajustar el fundido de entrada de la imagen si la fuente [NO] luminosa se vuelva a encender después de haberse apagado con el [TEMPORIZADOR APAGADO LUCES]. [APAG. GRADUAL LUCES ACTIV.] Ajusta el fundido de entrada de la imagen si la fuente luminosa (Ajuste de fundido de entrada...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] f En los siguientes casos, el espacio de color se ajusta automáticamente en función de la información de InfoFrame mientras que se reproduce la imagen con la información de InfoFrame añadida, de modo que el [ESPACIO DE COLOR] no puede ajustarse. Si la información necesaria para admitir HDR (High Dynamic Range, alto rango dinámico) no se incluye en la información de InfoFrame añadida a la señal de vídeo reproducida, se seguirá...
Página 101
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Acceda al menú [IMAGEN]. f Consulte “Menú [IMAGEN]” (x página 92). Pulse as para seleccionar [MODO DE IMAGEN]. Pulse qw para configurar [NATURAL]. Pulse as para seleccionar [COLOR]. Pulse el botón <DEFAULT> en el mando a distancia para ajustar los valores predeterminados de fábrica.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Menú [POSICIÓN] En la pantalla de menú, seleccione [POSICIÓN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 87) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [ESTÁNDAR] Muestra imágenes sin cambiar la relación de aspecto de las señales de entrada. [COMPLETO] Muestra imágenes sin cambiar la resolución de las señales de entrada. Muestra imágenes con la relación de aspecto convertida a 16:9 al recibir señales estándares [16:9] Cuando se reciben señales de pantalla ancha , las imágenes se visualizan sin cambiarse la relación...
Software” . Se pueden guardar hasta tres datos de correcciones. [PC-3] *1 “Geometric & Setup Management Software” puede descargarse del sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/pass/). Para poder realizar la descarga, deberá registrarse e iniciar sesión en PASS. Nota f El menú, el logotipo o el monitor de forma de onda podrían desplazarse de la pantalla cuando se realiza el ajuste de [GEOMETRÍA].
Página 105
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Ajuste [KEYSTONE] o [CORRECCIÓN CURVA] Pulse as para seleccionar [GEOMETRÍA]. Pulse qw para seleccionar [KEYSTONE] o [CORRECCIÓN CURVA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [GEOMETRÍA:KEYSTONE] o [GEOMETRÍA:CORRECCIÓN CURVA]. Pulse as para seleccionar el elemento que desea ajustar. Pulse qw para realizar el ajuste.
Página 106
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [CORRECCIÓN CURVA] [FACTOR PROYECCIÓN LENTE] Ajuste la relación de proyección. Seleccione el valor próximo a la distancia de proyección real dividido por la anchura de la imagen proyectada. [KEYSTONE VERTICAL] [KEYSTONE HORIZONTAL] [ACRO VERTICAL] [ACRO HORIZONTAL] [BALANCE VERTICAL] [BALANCE HORIZONTAL] [MANTENER RELACIÓN DE ASPECTO]...
Página 107
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [ESQUINA/COJÍN] [SUPERIOR IZQUIERDA] [SUPERIOR DERECHA] [INFERIOR IZQUIERDA] [INFERIOR DERECHA] [LINEALIDAD] Dirección horizontal Dirección vertical [COJÍN] [SUPERIOR] [INFERIOR] [IZQUIERDO] [DERECHO] [CUADRÍCULA FLOTANTE] Es posible realizar un ajuste más preciso seleccionando los puntos o las líneas que se van a corregir. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte “Ajuste de la distorsión con [CUADRÍCULA FLOTANTE]”...
Página 108
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse qw para seleccionar un elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Desactiva el ajuste que se va a realizar con [CUADRÍCULA FLOTANTE]. [SÍ] Activa el ajuste que se va a realizar con [CUADRÍCULA FLOTANTE]. f Vaya al paso 6) cuando seleccione [SÍ].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] 16) Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [BLANCO] [NEGRO] [ROJO] Seleccione el color del marcador que indica el punto de control. [VERDE] El marcador que indica el punto de control aparece en el modo de ajuste y en el modo de selección del punto de control.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CUADRÍCULA FLOTANTE]. Pulse as para seleccionar [INICIALIZAR]. Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. Nota f Los datos de corrección de [KEYSTONE], [ESQUINA/COJÍN], [CORRECCIÓN CURVA], [PC-1], [PC-2] y [PC-3] no se pueden inicializar a la vez.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Menú [MENÚ AVANZADO] En la pantalla de menú, seleccione [MENÚ AVANZADO] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 87) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
El límite superior del rango de ajuste puede ser restringido de modo que la imagen proyectada entera no sea cubierta por el ancho de cubierta. f “Geometric & Setup Management Software” puede descargarse del sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/pass/). Para poder realizar la descarga, deberá registrarse e iniciar sesión en PASS.
Página 113
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Pulse as para especificar la zona que se va a corregir. f Al unirse en la parte superior: establezca [SUPERIOR] en [SÍ] f Al unirse en la parte inferior: establezca [INFERIOR] en [SÍ] f Al unirse en la izquierda: establezca [IZQUIERDO] en [SÍ] f Al unirse en la derecha: establezca [DERECHO] en [SÍ] Pulse qw para cambiar a [SÍ].
Página 114
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Seleccione este elemento cuando la forma del borde entre [NIVEL NEGRO NO SUPERPUESTO] y [NIVEL DEL BORDE NEGRO] no se vaya a ajustar. [NO] La región del rectángulo con la anchura estándar ajustada en el paso 18) será la [ZONA DEL BORDE NEGRO].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] 32) Pulse el botón <ENTER>. f El área de ajuste de la imagen proyectada se ilumina temporalmente y aparece la pantalla [NIVEL DE NEGRO SUPERPUESTO]. f [ROJO], [VERDE] y [AZUL] pueden ajustarse por separado si para [FIJACIÓN] se selecciona [NO]. 33) Pulse as para seleccionar un elemento y pulse qw para cambiar el ajuste.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Pulse as para seleccionar [INICIALIZAR]. Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. 10) Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. Nota f Los datos de ajuste de [FORMA SUPERIOR LIBRE], [FORMA INFERIOR LIBRE], [FORMA IZQUIERDA LIBRE] y [FORMA DERECHA LIBRE] no se pueden inicializar a la vez.
Página 117
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [RASTER POSITION]. Pulse asqw para ajustar la posición. ESPAÑOL - 117...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] En la pantalla de menú, seleccione [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] en el menú principal y acceda al sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 87) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Menú [OPCION DISPLAY] En la pantalla de menú, seleccione [OPCION DISPLAY] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 87) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste de la igualación de colores con un colorímetro Utilice un colorímetro que pueda medir las coordenadas de cromaticidad y luminancia para cambiar los colores [ROJO], [VERDE], [AZUL], [CIAN], [MAGENTA], [AMARILLO] o [BLANCO] a los colores deseados. Pulse as para seleccionar [ECUALIZACIÓN DE COLORES].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse asqw para seleccionar [RESET]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Configura todos los valores de ajuste de la correspondencia del color con el valor del color de la [MODO DE IMAGEN] configuración predeterminada de fábrica para el modo de imagen actualmente seleccionado.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [AUTO AJUSTE] Configure los elementos para que se ajusten automáticamente mientras se ejecuta la función de ajuste automático. Además, el ajuste automático también puede ejecutarse. Ajuste automático de la posición Pulse as para seleccionar [AUTO AJUSTE]. Pulse el botón <ENTER>.
Página 123
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MODO ENTRADA SECUNDARIA]. Pulse as para seleccionar la combinación de la entrada y pulse el botón <ENTER>. Número de señales Entrada principal Entrada secundaria que forman una Detalles pantalla [NO]...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Cuando [MODO ENTRADA SECUNDARIA] se configura con un valor que no sea [NO], la entrada se cambia sin problemas entre la entrada principal y la secundaria mientras es posible cambiar a la señal de entrada de reserva. f Cuando [CAMBIO AUTOMÁTICO] está...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [SIMULTANEAR AJUSTE DE Uso de la señal de entrada Detalles ENTRADA] Utiliza la señal para la entrada correspondiente como una señal para el [1a ENTRADA DE FOTOGR.] cuadro impar. [AUTO (velocidad-x2)] Utiliza la señal para la entrada correspondiente como una señal para el [2a ENTRADA DE FOTOGR.] cuadro par.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] r Estructura de la imagen proyectada La conexión simple es un ajuste para reproducir una imagen con una señal de entrada. La conexión doble es un ajuste para reproducir una imagen con dos señales de entrada. La conexión cuádruple es un ajuste para reproducir una imagen con cuatro señales de entrada.
Página 127
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Configure esta opción cuando el modo gamma se va a ajustar automáticamente en un ajuste compatible con HDR (High Dynamic Range, alto rango dinámico) según la información de InfoFrame [HABILITADO] añadida en la señal de vídeo.
Página 128
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Cambia a EDID correspondiente a la señal de vídeo 4K (máximo 4 096 x 2 160 puntos, frecuencia de [4K/60p/HDR] barrido vertical máxima 60 Hz). Se trata de EDID compatible con HDR (High Dynamic Range, alto rango dinámico). Cambia a EDID correspondiente a la señal de vídeo 4K (máximo 4 096 x 2 160 puntos, frecuencia de barrido vertical máxima 60 Hz).
Página 129
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] 12) Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. 13) Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. Nota f El contenido ajustado en [RESOLUCIÓN] y [FRECUENC. ESCANEO VERTICAL] se muestra en [ESTADO EDID] de la pantalla [AJUSTE DE OPCIONES].
Página 130
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configuración de [NIVEL DE SEÑAL] en [SLOT IN] (entrada DVI-D) Pulse as para seleccionar [SLOT IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SLOT IN]. f Continúe en el paso 4) cuando la Tarjeta de interfaz para entrada DVI-D 2 opcional (Núm. de modelo: ET-MDNDV10) esté...
Página 131
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Seleccione esta opción principalmente cuando el dispositivo externo (como un ordenador) que emite [EDID2:PC] la señal de las imágenes fijas esté conectado a los terminales <DVI-D IN 1>, <DVI-D IN 2>, <DVI-D IN 3> o <DVI-D IN 4>. Nota f Los datos para conectar y reproducir cambiarán al cambiar el ajuste.
Página 132
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Nota f El contenido ajustado en [RESOLUCIÓN] y [FRECUENC. ESCANEO VERTICAL] se muestra en [ESTADO EDID] de la pantalla [AJUSTE DE OPCIONES]. f Es posible que también deba indicar la resolución y los ajustes de frecuencia de barrido vertical en su ordenador o dispositivo de vídeo. f Tras configurar los ajustes, podría ser necesario apagar la alimentación y volverla a encender en el ordenador, el dispositivo de vídeo o el proyector que se esté...
Página 133
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configure esta opción cuando el modo gamma se va a ajustar automáticamente en un ajuste compatible con HDR (High Dynamic Range, alto rango dinámico) según la información de InfoFrame [HABILITADO] añadida en la señal de vídeo. En tal caso, el menú [IMAGEN] → [GAMMA] se configura como [HDR ST2084-500], [HDR ST2084-1000] o [HDR HLG].
Página 134
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Cambia a EDID correspondiente a la señal de vídeo 4K (máximo 4 096 x 2 160 puntos, frecuencia de barrido vertical máxima 60 Hz). [4K/60p/SDR] Se trata de EDID compatible con SDR (Standard Dynamic Range, Rango dinámico estándar). No es compatible con HDR (High Dynamic Range, alto rango dinámico).
Página 135
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Nota f Los ajustes de las opciones [RESOLUCIÓN] y [FRECUENC. ESCANEO VERTICAL] se muestran en [ESTADO EDID]. f Es posible que también deba indicar la resolución y los ajustes de frecuencia de barrido vertical en su ordenador o dispositivo de vídeo. f Tras configurar los ajustes, podría ser necesario apagar la alimentación y volverla a encender en el ordenador, el dispositivo de vídeo o el proyector que se esté...
Página 136
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f La opción [MAPEO DE SEÑAL SDI] y [MAPEO DE SEÑAL 3G-SDI] no pueden configurarse si [CONEXIÓN SDI] se ha configurado en [AUTO]. f El contenido se reproduce en [AJUSTES DE LA CONEXIÓN SDI]. Configuración de [RESOLUCIÓN] en [SLOT IN] (entrada SDI) Pulse as para seleccionar [SLOT IN].
Página 137
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configuración de [MAPEO DE SEÑAL SDI] en [SLOT IN] (entrada SDI) Configure el método de asignación para la entrada SDI1 y SDI3. Pulse as para seleccionar [SLOT IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SLOT IN]. Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE] o [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE], y pulse el botón <ENTER>.
Página 138
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configuración de [SELECTOR DEL SISTEMA] en [SLOT IN] (entrada SDI) Pulse as para seleccionar [SLOT IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SLOT IN]. Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE].
Página 140
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configure esta opción cuando el modo gamma se va a ajustar automáticamente en un ajuste compatible con HDR (High Dynamic Range, alto rango dinámico) según la información de InfoFrame [HABILITADO] añadida en la señal de vídeo. En tal caso, el menú [IMAGEN] → [GAMMA] se configura como [HDR ST2084-500], [HDR ST2084-1000] o [HDR HLG].
Página 141
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Cambie el ajuste a [2K] si no se proyecta la imagen correctamente cuando la [SELECCIÓN DE EDID] este configurada como [4K/60p], [4K/30p/HDR] o [4K/30p/SDR], y la señal de vídeo de entrada sea 2K o una resolución inferior. f Para obtener más información de la señal descrita en EDID de [4K/60p], [4K/30p/HDR], [4K/30p/SDR] o [2K], consulte “Lista de señales compatibles con conectar y reproducir”...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [MENU EN PANTALLA] Ajuste el menú en pantalla. Ajuste [POSICIÓN DE OSD] Ajuste la posición de la pantalla de menú (OSD). Pulse as para seleccionar [MENU EN PANTALLA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MENU EN PANTALLA]. Pulse as para seleccionar [POSICIÓN DE OSD].
Página 143
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajusta el color marrón. Ajuste [OSD MEMORIA] Ajuste el mantenimiento de la posición del cursor en la pantalla de menú (OSD). Pulse as para seleccionar [MENU EN PANTALLA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MENU EN PANTALLA]. Pulse as para seleccionar [OSD MEMORIA].
Se muestra azul en toda la pantalla. [NEGRO] Se muestra negro en toda la pantalla. [LOGO ESTANDAR] Muestra el logotipo Panasonic en la pantalla. [LOGO USUARIO] Muestra la imagen registrada por el usuario en la pantalla. Nota f El elemento de ajuste [COLOR FONDO] es común con el siguiente elemento de menú.
Página 145
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [UNIFORMIDAD]. Pulse as para seleccionar [BLANCO], [ROJO], [VERDE] o [AZUL]. Pulse qw para ajustar el nivel. Elemento Operación Ajuste Margen de ajuste Disminuye la intensidad del color del lado inferior o aumenta Pulse w.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [AJUSTES DE OBTURADOR] La operación de la función del obturador está seleccionada. Ajuste de [OBTURADOR MECÁNICO] Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE OBTURADOR]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTES DE OBTURADOR]. Pulse as para seleccionar [OBTURADOR MECÁNICO].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] El proyector entra modo de proyección con la función del obturador desactivada (obturador: abierto) [ABIERTO] cuando se enciende la alimentación. El proyector entra modo de proyección con la función del obturador activada (obturador: cerrado) [CERRADO] cuando se enciende la alimentación.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Cuando se seleccione otro valor distinto de [NO], el resultado del diagnóstico se muestra en [ESTADO DE LINK], para indicar si todos los proyectores, incluidos los previstos para la sincronización, están correctamente conectados, y si [MODO] se ha configurado correctamente. Todos los proyectores están conectados y configurados correctamente.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER> para cambiar la línea seleccionada a la luminancia, el rojo, el verde o el azul. f Los elementos de la línea seleccionada cambian cada vez que se pulsa el botón <ENTER> solo cuando aparece el monitor de forma de onda.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [NIVEL DE COLORES RGB] Es posible eliminar cada componente de color rojo, verde y azul. Pulse as para seleccionar [NIVEL DE COLORES RGB]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [NIVEL DE COLORES RGB]. Pulse as para seleccionar [ROJO], [VERDE] o [AZUL].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Menú [SETUP PROYECTOR] En la pantalla de menú, seleccione [SETUP PROYECTOR] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 87) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Detecta automáticamente la altitud del proyector con el sensor de ángulo integrado. [AUTO] Ajuste [AUTO] normalmente. [MESA] Seleccione este elemento al instalar el proyector en un escritorio, etc. Seleccione esta opción al instalar el proyector con la superficie superior del proyector boca abajo tal [TECHO] como cuando el montaje es en el techo.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] g Cuando se inicializa al seleccionar el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZAR] → [REINICIO A VALORES DE FÁBRICA] g Cuando se inicializa al configurar el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZAR] → [AJUSTES DE USUARIO] → [OTRO AJUSTE DE USUARIO] como [INICIALIZAR] Configuración del nombre de la lente de proyección En la EEPROM integrada en la lente de proyección puede escribirse un nombre para identificar la lente de...
Página 154
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [ENTRADA NOMBRE MEMORIA]. Pulse asqw para seleccionar el texto y pulse el botón <ENTER> para introducir el texto. 10) Tras introducir el nombre, pulse asqw para seleccionar [OK], y pulse el botón <ENTER>. f Al guardarse la memoria de la lente, se vuelve a la pantalla [GURARDAR MEMORIA LENTE].
Página 155
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MEMORIA LENTE]. Pulse as para seleccionar [EDITAR MEMORIA LENTE]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [EDITAR MEMORIA LENTE]. Pulse as para seleccionar [BORRAR MEMORIA LENTE]. Pulse el botón <ENTER>.
Página 156
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [POSICIÓN INICIAL DE LA LENTE] Realice el siguiente procedimiento para mover la lente de proyección a la posición inicial. Pulse as para seleccionar [LENTE]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [LENTE]. Pulse as para seleccionar [POSICIÓN INICIAL DE LA LENTE]. Pulse el botón <ENTER>.
Página 157
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Para reducir el desplazamiento en el enfoque provocado por el cambio en el brillo de la imagen, configure [COMPENSAC. ENFOQUE BRILLANTE] y [COMPENSACIÓN ENFOQUE OSCURO] conforme a las instrucciones del [ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN]. Para obtener más información, consulte “Realización de la configuración simplificada usando la imagen de prueba interna”...
Página 158
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 15) Pulse asqw para seleccionar [PATRÓN DE PRUEBA]. 16) Pulse qw para seleccionar [INTERNO]. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Usa la imagen de prueba de enfoque interna con un nivel de señal aproximado del 100 % para el [INTERNO] ajuste del enfoque.
Página 159
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Cuando [COMPENSAC. ENFOQUE BRILLANTE] y [COMPENSACIÓN ENFOQUE OSCURO] se configuran siguiendo las instrucciones del [ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN] con alimentación de 100 V CA a 120 V CA, use el proyector con alimentación de 100 V CA a 120 V CA.
Página 160
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 17) Pulse qw para seleccionar [EXTERNO]. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [INTERNO] Seleccione este elemento al usar la imagen de prueba interna para el ajuste del enfoque. Usa la imagen de entrada procedente del dispositivo externo para el ajuste del enfoque. Si el nivel de [Brillo de la imagen] se reduce por debajo del valor especificado, no podrá...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Cuando [COMPENSAC. ENFOQUE BRILLANTE] y [COMPENSACIÓN ENFOQUE OSCURO] se configuran siguiendo las instrucciones del [ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN] con alimentación de 100 V CA a 120 V CA, use el proyector con alimentación de 100 V CA a 120 V CA.
Página 162
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Inicialización del parámetro Restaure la configuración predeterminada de fábrica de todos los parámetros para [COMPENSAC. ENFOQUE BRILLANTE] y [COMPENSACIÓN ENFOQUE OSCURO] guardados por cada tipo de lente en el menú [SETUP PROYECTOR] → [LENTE] → [AJUSTE DE LA INFORMACIÓN DE LA LENTE] → [TIPO DE LENTE]. Pulse as para seleccionar [LENTE].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [AJUSTE OPERACIÓN] Ajuste el método de funcionamiento del proyector. Los ajustes se reflejan cuando ya está ajustado “Ajuste inicial (configuración de funcionamiento)” (x página 66) en la pantalla [CONFIGURACIÓN INICIAL]. Si modifica los ajustes mientras utiliza el proyector, el tiempo hasta que la luminosidad disminuya podría reducirse a la mitad o la luminosidad podría ser menor.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. Nota f Cuando [MODO OPERACIÓN] se configura como [NORMAL] o [ECO], el valor de [NIVEL MÁX. SALIDA LUZ] no puede ajustarse. f El brillo se corrige con este ajuste cuando el menú [SETUP PROYECTOR] → [CONTROL DE BRILLO] → [AJUSTES CONTROL DE BRILLO] →...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Relación entre la luminosidad y el tiempo de uso Puede utilizar el proyector con la luminosidad y el tiempo de uso que desee combinando los ajustes de [NIVEL MÁX. SALIDA LUZ], [SALIDA DE LA LUZ] y [MODO CONSTANTE] en [AJUSTES CONTROL DE BRILLO]. La relación entre el ajuste [SALIDA DE LA LUZ], la luminosidad y el tiempo de uso estimado es la siguiente.
Sincroniza nueve o más proyectores mediante un ordenador y “Multi Monitoring & Control [PC] Software” *1 “Multi Monitoring & Control Software” puede descargarse del sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). f Vaya al paso 9) cuando seleccione [PC]. Pulse as para seleccionar [LINK].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Realiza correcciones utilizando el sensor de brillo de un proyector sin tener que sincronizarse con el resto de proyectores. [NO] El tiempo durante el que se mantiene el brillo constante se alargará...
Página 168
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Cuando [MODO CONSTANTE] se configura como [AUTO], y [LINK] se configura como [NO] La pantalla muestra el estado del control de luminosidad en un proyector. ESTADO DE CONTROL DE BRILLO LINK PROJECTOR VOLVER MENU Cuando [MODO CONSTANTE] se configura como [AUTO], y [LINK] se configura como [GRUPO A] a [GRUPO D] La pantalla muestra el estado del control de brillo de los proyectores sincronizados (hasta ocho unidades), incluyendo el proyector que se controla a través del menú...
[ERROR DE SENSOR DE BRILLO] proyector, póngase en contacto con su distribuidor. *1 “Multi Monitoring & Control Software” puede descargarse del sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). Nota f Si los proyectores sincronizados no se visualizan en la lista, compruebe lo siguiente: g ¿Hay dispositivos con la misma dirección IP en la red?
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 13) Establezca [MODO CONSTANTE], en el menú [AJUSTES CONTROL DE BRILLO], en [AUTO] y [LINK] en [GRUPO A] en todos los proyectores. 14) Seleccione [APLICAR], en el menú [AJUSTES CONTROL DE BRILLO], y pulse el botón <ENTER> en todos los proyectores.
Página 171
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse as para seleccionar [CAMBIO AUTOMÁTICO]. f Cuando [MODO ENTRADA SECUNDARIA] está establecido en [NO], [CAMBIO AUTOMÁTICO] no puede seleccionarse. 10) Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Cambia a la entrada secundaria (entrada principal) automáticamente cuando la señal de entrada [HABILITADO] para la entrada principal (entrada secundaria) se interrumpe.
Página 172
Se muestra azul en toda la pantalla. [NEGRO] Se muestra negro en toda la pantalla. [LOGO ESTANDAR] Muestra el logotipo Panasonic en la pantalla. [LOGO USUARIO] Muestra la imagen registrada por el usuario en la pantalla. Nota f El elemento de ajuste [COLOR FONDO] es común con el siguiente elemento de menú.
La función de apagado de luces en ausencia de señal se desactiva en los siguientes casos. g Cuando [COLOR FONDO] se configura como [LOGO ESTANDAR] o [LOGO USUARIO], y el logotipo Panasonic o la imagen registrada por el usuario se visualizan en la imagen proyectada.
Ajusta la entrada a DIGITAL LINK y cambia la entrada del cable transmisor de par trenzado [ENTRADA10] Panasonic a la entrada especificada. *1 Este ajuste puede seleccionarse cuando la tarjeta de interfaz opcional con la correspondiente entrada está instalada en la <SLOT 1>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] g Cuando se inicializa al configurar el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZAR] → [AJUSTES DE USUARIO] → [OTRO AJUSTE DE USUARIO] como [INICIALIZAR] Ajuste de la fecha y la hora manualmente Pulse as para seleccionar [FECHA Y HORA]. Pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Cómo asignar un programa Pulse as para seleccionar [HORARIO]. Pulse qw para seleccionar [SÍ] y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [HORARIO]. Seleccione y asigne un programa a cada día de la semana. f Pulse as para seleccionar el día de la semana y pulse qw para seleccionar un número de programa.
Página 177
Cambia la entrada a DIGITAL LINK. [ENTRADA1] - Cambia a la entrada DIGITAL LINK y cambia la entrada del cable [ENTRADA10] transmisor de par trenzado Panasonic a la entrada especificada. [NORMAL] Prioriza la luminosidad. [ECO] Prioriza la vida útil de la fuente luminosa.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [MULTI PROJECTOR SYNC] Configure la función de sincronización de contraste y la función de sincronización de obturador. La función de sincronización de contraste permite reproducir una pantalla combinada con balance de contraste compartiendo el nivel de luminosidad de la de señal de vídeo recibida en cada proyector al configurar una instalación multipantalla combinando las imágenes proyectadas procedentes de varios proyectores.
Página 179
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [SÍ] Seleccione este elemento si se usa la función de sincronización de contraste. Nota f La función de sincronización de contraste se ejecutará cuando se cumplan las siguientes condiciones. g Todos los proyectores que se van a conectar forman una configuración cerrada con conexión de cadena de margarita. (Máximo de 64 proyectores) g El ajuste [MODO] se configura como [PRINCIPAL] en solo un proyector conectado, y en el resto de proyectores, el ajuste [MODO] se configura como [SUPLEMENTARIO].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f La función de obturador del proyector con el ajuste [MODO] configurado como [SUPLEMENTARIO] puede ejecutarse por separado. La función de obturador en este momento se realizará según cómo se haya configurado el menú [OPCION DISPLAY] → [AJUSTES DE OBTURADOR] en ese proyector.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [NINGUNO] [NÚM.PAR] Seleccione la condición de paridad. [NÚM.IMPAR] Ajuste de la respuesta Pulse as para seleccionar [RS-232C]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [RS-232C]. Pulse as para seleccionar [RESPUESTA (ID TODO)]. Pulse qw para cambiar el elemento. [SÍ] Devuelve la respuesta cuando un ID se designa como TODOS.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse as para seleccionar [BOTÓN DE FUNCIÓN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [BOTÓN DE FUNCIÓN]. Pulse as para seleccionar la función. [DESHABILITADO] Deshabilita el botón <FUNCTION>. [MEM. SECUNDARIA] Muestra la lista de la memoria secundaria. (x página 194) Cambia el ajuste [SELECTOR DEL SISTEMA] según la señal de entrada de la imagen que se esté...
Página 183
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [ESTADO ENTRADA Muestra si el cambio a la señal de entrada de entrada de copia de seguridad es posible o no cuando SECUNDARIA] [MODO ENTRADA SECUNDARIA] se configura como [NO]. (x página 122) [N.°DE SEÑALES Muestra el número de señales registradas.
Página 184
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] *2 [TIEMPO DE USO CONSOLIDADO] puede obtenerse con la siguiente fórmula. Los valores obtenidos por las siguientes fórmulas del cálculo contienen un error leve. Fórmula de conversión para [TIEMPO DE USO CONSOLIDADO] A x 1,0 + B x 0,8 f A: tiempo de uso de la fuente luminosa con [MODO OPERACIÓN] configurado como [NORMAL], [USUARIO1], [USUARIO2] o [USUARIO3] f B: tiempo de uso de la fuente luminosa con [MODO OPERACIÓN] configurado como [ECO]...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Mientras se visualiza la pantalla [ESTADO], pulse el botón <DEFAULT> para comprobar los detalles de la información de la temperatura de cada componente interno del proyector. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte “Visualización de los detalles de la información de la temperatura” (x página 185).
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [AJUSTE DEL MONITOR DE INFORMACIÓN] Configure el monitor de información del panel de control. Para conocer el funcionamiento del monitor de información, consulte “Uso de la función de monitor de información” (x página 242). Configuración de la pantalla durante el estado normal Permite mostrar/ocultar el monitor de información cuando el dispositivo no esté...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Nota f Este ajuste también puede configurarse con el monitor de información. Consulte los detalles en “Uso de la función de monitor de información” (x página 242). Configuración de la dirección de visualización Configure la dirección con la que se visualizará el texto en el monitor de información. Pulse as para seleccionar [AJUSTE DEL MONITOR DE INFORMACIÓN].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Introduzca una contraseña de seguridad y pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. f [EN PROGRESIÓN] se visualiza cuando guardan los datos. Nota f Los datos guardados al ejecutar [GUARDAR DATOS USUARIO] no incluyen el conjunto de datos con “Geometric &...
Página 189
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. Nota f La contraseña de seguridad es la contraseña configurada en el menú [SEGURIDAD] → [CAMBIO DE CONTRASEÑA DE SEGURIDAD]. Contraseña inicial del ajuste predeterminado de fábrica: awsqawsq f Para eliminar solo una parte de la señal registrada, realice el procedimiento descrito en “Eliminación de la señal registrada”...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Restablece la configuración predeterminada de fábrica cuando la inicialización se ejecuta con [INICIALIZAR] [AJUSTES DE USUARIO]. f Repita los pasos del 6) al 7) hasta que se configuren los elementos de inicialización que desee. Pulse as para seleccionar [INICIALIZAR].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PATRÓN DE PRUEBA] Menú [PATRÓN DE PRUEBA] En la pantalla de menú, seleccione [PATRÓN DE PRUEBA] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 87) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] En la pantalla de menú, seleccione [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 87) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Pulse el botón <ENTER>. f La señal seleccionada se eliminará. Nota f También puede eliminar una señal registrada desde [BORRADO DE SEÑALES REGISTRADAS] en la pantalla [INFORMACION SEÑALES REGISTRADAS]. Protección de la señal registrada Pulse asqw para seleccionar la señal que desea proteger.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] f Cuando está seleccionada la opción [ANCHO], la imagen puede aparecer distorsionada porque una señal se reconoce como si fuera la misma aunque su frecuencia de sincronización varíe ligeramente. f Cuando una señal de entrada corresponde con varias señales ajustadas en [ANCHO], la prioridad se asigna a la señal registrada con un número de memoria alto.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Menú [SEGURIDAD] En la pantalla de menú, seleccione [SEGURIDAD] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 87) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO] Active/desactive las operaciones con botones en el panel de control y en el mando a distancia. Pulse as para seleccionar [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO]. Pulse as para seleccionar [PANEL DE CONTROL] o [MANDO A DISTANCIA].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [TECLA MENU EN Botón <ON SCREEN> PANTALLA] [TECLA OTRAS FUNCIONES] asqw, botón <ENTER> Botones no indicados anteriormente Pulse qw para cambiar el elemento. [HABILITADO] Habilita las operaciones del botón. [DESHABILITADO] Deshabilita las operaciones del botón. f Cuando la opción [TECLA SELECCIÓN ENTRADA] se selecciona en el paso 7), la configuración que puede ajustarse depende del botón seleccionado.
Página 198
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [HDMI3 [SLOT2]] Fija la selección de la entrada HDMI3 de la tarjeta de interfaz. [HDMI4 [SLOT2]] Fija la selección de la entrada HDMI4 de la tarjeta de interfaz. [DESHABILITADO] Deshabilita las operaciones del botón. r [TECLA DISPLAYPORT] Las opciones [DisplayPort1 [SLOT1]] y [DisplayPort2 [SLOT1]] pueden seleccionarse cuando la Tarjeta de interfaz para entrada DisplayPort 2 opcional (Núm.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] r [TECLA SLOT2] Los elementos de [SDI1 [SLOT2]] a [SDI4 [SLOT2]] pueden seleccionarse si la Tarjeta de interfaz para 12G-SDI opcional (Núm. de modelo: ET-MDN12G10) está instalada en <SLOT 2>. Las opciones [HDMI3 [SLOT2]] y [HDMI4 [SLOT2]] pueden seleccionarse cuando la Tarjeta de interfaz para entrada HDMI 2 opcional (Núm.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Menú [RED] En la pantalla de menú, seleccione [RED] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 87) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] El contenido de la pantalla es el siguiente. [HDCP2.2]: cuando se protege con HDCP 2.2 [ESTADO DE HDCP] [HDCP1.X]: cuando se protege con HDCP 1.X [NINGUNO]: cuando no se protege con HDCP [---]: cuando no hay señal [CALIDAD DE LA SEÑAL] es un valor numérico del nivel de error y el color de visualización pasa a verde, amarillo o rojo en función de dicho valor.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Nota f [LAN INALÁMBRICA] no puede configurarse si no hay ningún Módulo inalámbrico opcional (Núm. de modelo: Serie AJ-WM50) conectado al terminal <USB>. f El número máximo de dispositivos que se pueden conectar al proyector de forma simultánea a través de la LAN inalámbrica es de 4 dispositivos.
Kit de actualización NFC. Para saber si la función NFC está disponible en el país o la región en los que ha comprado el producto, visite el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/) o consulte a su distribuidor.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [ESTADO DE RED] Visualice la información de red del proyector. Pulse as para seleccionar [ESTADO DE RED]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [ESTADO DE RED]. Pulse qw para cambiar la pantalla de visualización. f La página cambiará...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTE Art-Net]. Pulse as para seleccionar un elemento, y pulse qw para cambiar el ajuste. [NET] Introduzca la [NET] que se utilizará cuando el proyector procese Art-Net. [SUB NET] Introduzca la [SUB NET] que se utilizará...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [CAMBIO VER LENTE MSB] Ajusta de forma básica la posición vertical de la lente. [CAMBIO VER LENTE LSB] Ajusta de forma precisa la posición vertical de la lente. [ENFOQUE DE LENTE MSB] Ajusta de forma básica la posición de enfoque de la lente. [ENFOQUE DE LENTE LSB] Ajusta de forma precisa la posición de enfoque de la lente.
Puede usarse el software de aplicación “Smart Projector Control”, para activar la configuración y el ajuste del proyector conectado mediante LAN usando un dispositivo de smartphone o una tableta. Visite el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/) para obtener más información. f Multi Monitoring & Control Software “Multi Monitoring &...
Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). Tenga en cuenta que la validación de los dispositivos de otros fabricantes se ha realizado según los puntos especificados por Panasonic Corporation y no todas las funciones se han validado. En caso de problemas de funcionamiento o rendimiento provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto directamente con ellos.
Capítulo 5 Operaciones — Conexión de red Pulse as para seleccionar [LAN CON CABLE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [LAN CON CABLE]. Realice la configuración de [LAN CON CABLE]. f Consulte [LAN CON CABLE] (x página 201) para obtener más información. Nota f Para conectar a una red existente, consulte antes al administrador de su red.
Tenga en cuenta que la validación de los dispositivos de otros fabricantes se ha realizado según los puntos especificados por Panasonic Corporation y no todas las funciones se han validado. En caso de problemas de funcionamiento o rendimiento provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto directamente con ellos.
Capítulo 5 Operaciones — Conexión de red Pulse qw para cambiar la pantalla visualizada y mostrar [LAN INALÁMBRICA] (página 2/3). f Se visualiza el código QR. ESTADO DE RED LAN INALÁMBRICA SSID Proj1234_xxxxxxxxxxxxx CLAVE ******** AUTENTICACIÓN WPA2-PSK ENCRIPTACIÓN CAMBIAR MOSTRAR CLAVE ENTER VOLVER MENU...
Los ajustes predeterminados de fábrica son Nombre de usuario: dispuser (derechos de usuario)/dispadmin (derechos de administrador); Contraseña: @Panasonic. f Al usar la función de control web por primera vez se le solicita que cambie la contraseña. Vaya al paso 4).
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Haga clic en OK. f Se visualiza la página [Change password]. Para derechos de usuario Para derechos de administrador Introduzca el nuevo nombre de usuario y la contraseña, y haga clic en [Change]. f La pantalla del paso 3) vuelve a aparecer.
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Derechos para cada cuenta Los derechos de administrador le permiten usar todas las funciones. Con los derechos de usuario hay limitaciones. Seleccione los derechos según el propósito. Si una función tiene el símbolo l en la columna de derechos de administrador/derechos del usuario, significa que esa función se puede usar con esos derechos.
Página 216
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Remote preview] La imagen emitida desde el proyector solo puede verse en la pantalla de control web. Haga clic en [Status] → [Remote preview]. Ventana de vista previa 10 Información de la señal Básicamente muestra la imagen emitida equivalente a la Muestra la información de la señal de la entrada seleccionada.
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web r Icono de pantalla de estado La alimentación está apagada. (Estado en espera) [POWER] En el modo de proyección La función del obturador está activada (obturador: cerrado). [SHUTTER] La función del obturador está desactivada (obturador: abierto). El menú...
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Cambio de la entrada Haga clic en [INPUT SELECT] en la página [Remote preview]. [INPUT SELECT] [INPUT] Permite cambiar a la entrada para ver la imagen. Muestra el terminal de entrada seleccionado actualmente. El contenido que se muestra en pantalla del botón de selección [SIGNAL NAME] de entrada varía según la tarjeta de interfaz instalada en la...
Página 219
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Projector status] Haga clic en [Status] → [Projector status]. Muestre el estado del proyector para los siguientes elementos. [PROJECTOR TYPE] 11 [AC VOLTAGE] Muestra el tipo del proyector. Muestra la tensión de alimentación de entrada. [MAIN VERSION] 12 [LIGHT OUTPUT] Muestra la versión principal del firmware del proyector.
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página de información de error Cuando aparece [Error (Detail)] o [Warning (Detail)] en el campo [SELF TEST] de la pantalla [Projector status], haga clic para ver el contenido del error/la advertencia. f El proyector puede entrar en modo en espera para protegerse dependiendo del contenido del error. Pantalla de información de error Código de error Muestra los símbolos y el contenido alfanuméricos de los...
Página 221
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Mail error log] Haga clic en [Status] → [Mail error log]. El registro de errores del correo electrónico se visualiza si no pueden enviarse correos electrónicos periódicos. Nota f [Access error log] y [Mail error log] mostrarán los últimos miles de accesos/solicitudes. Es posible que no pueda mostrarse toda la información si se realizan al mismo tiempo muchos accesos/solicitudes.
Página 222
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Detail control] Haga clic en [Projector control] → [Detail control]. Control del proyector [LENS] El proyector se controla pulsando los botones del mismo modo Muestra la página [LENS]. que los botones del mando a distancia. Después del control, se [TEST PATTERN] actualiza el menú...
Página 223
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página de ajuste de posición de la lente Haga clic en [Projector control] → [Detail control] → [LENS] → [SET POSITION]. [Get] [Back] Adquiere la posición actual de la lente y muestra los valores Vuelve a la página [LENS].
Página 224
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Para la conexión LAN por cable [DHCP ON], [DHCP OFF] [DNS1] Para activar la función de cliente DHCP, seleccione [DHCP Introduzca la dirección del servidor DNS1. ON]. Caracteres permitidos para la entrada de la dirección del servidor DNS1 (principal): [IP ADDRESS] Números (de 0 a 9), punto (.)
Página 225
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Adjust clock] Haga clic en [Detailed set up] → [Adjust clock]. [Time Zone] [Date] Permite seleccionar la zona horaria. Introduzca la fecha que se va a cambiar cuando [NTP SYNCHRONIZATION] se configura como [OFF]. [Set time zone] Actualiza el ajuste de la zona horaria.
Página 226
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Https set up] Configure esta página si se va a usar la comunicación HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure) cifrada con el protocolo SSL/TLS entre el ordenador y el proyector mientras se usa la función de control web. Para realizar la comunicación HTTPS, es necesario instalar el certificado de autenticación en el proyector.
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web r Flujo de la configuración El flujo de la configuración es distinto según el certificado que se vaya a usar, como el certificado de seguridad usado para la comunicación HTTPS, ya se al certificado del servidor o el certificado autofirmado. Genere la clave CRT.
Página 228
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web f Cuando la clave CRT se actualice, solicite el certificado del servidor o vuelva a generar el certificado autofirmado usando esa clave CRT. Es necesario un certificado vinculado a la clave CRT. f La información de la clave CRT generada anteriormente se guarda, incluso si la clave CRT se actualiza. Para volver a la clave CRT anterior, consulte “Cancelación de la actualización de la clave CRT”...
Página 229
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Generación de la solicitud de firma Al usar el certificado del servidor emitido por la entidad de certificación como certificado de seguridad usado para la comunicación HTTPS, genere una solicitud de firma necesaria para solicitar la emisión a la entidad de certificación.
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Instalación del certificado Instale en el proyector el certificado del servidor y el certificado intermedio emitidos por la entidad de certificación. Haga clic en [Https set up] → [Server Certificate install] → [Examinar]. f Aparece un cuadro de diálogo para seleccionar el archivo. Seleccione el archivo del certificado del servidor y haga clic en [Abrir].
Página 231
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Generación del certificado autofirmado Si el certificado del servidor emitido por la entidad de certificación no se usa como el certificado de seguridad para la comunicación HTTPS, es posible usar el certificado autofirmado generado en el proyector. Genere el certificado autofirmado tras generar la clave CRT.
Página 232
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Confirmación de la información del certificado autofirmado Confirme la información del certificado autofirmado generado por el proyector. Haga clic en [Https set up] → [Self-signed Certificate] → [Information] → [Confirm]. f Se muestra la información del certificado autofirmado generado. Los detalles de cada elemento son los siguientes.
Página 233
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [E-mail set up] Envíe un correo a las direcciones de correo predeterminadas (un máximo de dos) cuando se produce un problema. Haga clic en [Detailed set up] → [E-mail set up]. [ENABLE] [MEMO] Seleccione [ENABLE] para usar la función de correo Introduzca información como la ubicación del proyector que...
Página 234
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Authentication set up] Configure los elementos de autenticación cuando las autenticaciones POP o SMTP son necesarias para enviar un correo electrónico. Haga clic en [Detailed set up] → [Authentication set up]. [Auth] [User name] Seleccione el método de autenticación especificado por su Introduzca el nombre de usuario del servidor POP o del...
Ejemplo del correo electrónico enviado cuando se ha configurado la función de correo electrónico Se envía el siguiente correo electrónico cuando se han configurado los ajustes de correo electrónico. f Ejemplo: cuando [MAIL CONTENTS] se configura como [SIMPLE] en la página [E-mail set up] === Panasonic projector report(CONFIGURE) === Projector Type : PT-RQ50K...
Página 236
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [User function set up] Limite las funciones en función de los derechos de usuario. Haga clic en [Detailed set up] → [User function set up]. [Remote preview] [Submit] Para desactivar la función de vista previa remota con los Actualiza los ajustes.
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Cuenta de [Administrator] [Account] [New] Muestra la cuenta que se va a modificar. [User name]: Introduzca el nuevo nombre de usuario deseado. (Hasta 16 [Current] caracteres de un solo byte) [User name]: [Password]: Introduzca el nombre de usuario antes del cambio.
Página 238
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web [Change password] (Para los derechos de usuario) El cambio de la contraseña solo es posible con los derechos de usuario. [Old Password] [Retype] Introduzca la contraseña actual. Vuelva a introducir la nueva contraseña deseada. [New Password] [Change] Introduzca la nueva contraseña deseada.
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Crestron Connected(TM)] El proyector se puede supervisar/controlar con Crestron Connected. Es necesario derechos de acceso de administrador para usar la pantalla Crestron Connected desde la pantalla de control web. ([Crestron Connected(TM)] no se visualiza en la pantalla de control web con derechos de acceso de usuario).
Página 240
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Tools] Haga clic en [Tools] en la página de operaciones. [Control System] Estado de red Establece la información necesaria para la comunicación con el Muestra la configuración de la LAN por cable. controlador conectado al proyector.
Página 241
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Help] Haga clic en [Help] en la página de operaciones. Se visualiza la ventana [Help Desk]. [Help Desk] Se puede enviar/recibir un mensaje si el administrador usa Crestron Connected. ESPAÑOL - 241...
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Uso de la función de monitor de información El estado del proyector puede consultarse en el monitor de información del panel de control. Modo de pantalla El monitor de información se clasifica en estos cuatro modos. Este es uno de los modos de la pantalla en estado normal, y se puede seleccionar cuando no se muestra información en la pantalla mientras el dispositivo no está...
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Procedimiento de funcionamiento básico en el modo de funcionamiento del menú Pulse el botón <INFO> del panel de control. f Aparece la pantalla del menú superior. USER VIEW SETUP STATUS Pulse as para seleccionar un elemento del menú...
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información [SIGNAL NAME] Nombre de la señal de entrada [AC VOLTAGE] Tensión de alimentación de entrada [INTAKE AIR TEMP.] Temperatura del aire de entrada del proyector [EXHAUST AIR TEMP.] Temperatura del aire de salida del proyector Estado del obturador ([CLOSE]: función del obturador activada;...
Página 245
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Pulse el botón <ENTER>. f Aparece el elemento de configuración detallado. Pulse as para seleccionar [DEFAULT]. f Se visualiza la configuración actual. Pulse el botón <ENTER>. f La configuración puede cambiarse. Pulse qw para cambiar el elemento de configuración.
Página 246
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Nota f Este elemento de configuración es común con el siguiente elemento de menú en pantalla. g El menú [SETUP PROYECTOR] → [AJUSTE DEL MONITOR DE INFORMACIÓN] → [USER VIEW] r Configuración de la dirección de visualización Configure la dirección con la que se visualizará...
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información [NETWORK] Configure los ajustes para usar la función de red. r Configuración del método de adquisición de la dirección IP de LAN por cable Pulse as para seleccionar [SETUP]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece el elemento del submenú. Pulse as para seleccionar [NETWORK]. Pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información 10) Pulse el botón <ENTER>. f El ajuste se aplica. Nota f Este elemento de configuración es común con el siguiente elemento de menú en pantalla. g El menú [RED] → [LAN CON CABLE] → [DIRECCIÓN IP]/[MÁSCARA DE SUBRED]/[PUERTA DE ENLACE.] f El número puede introducirse con los botones de número (<0>...
Página 249
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Pulse el botón <ENTER>. f Aparece el elemento detallado. f El elemento de selección de red se muestra cuando se selecciona [NETWORK] en el paso 3). Vaya al paso Pulse as para cambiar el elemento.
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información [WIRED LAN] Seleccione este elemento cuando se vaya a visualizar la información de la LAN por cable. [WIRELESS LAN] Seleccione este elemento cuando se vaya a visualizar la información de la LAN inalámbrica. Pulse el botón <ENTER>.
Página 251
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Pulse el botón <INFO> del panel de control. f Se muestra la pantalla del menú → [STATUS] → [PROJECTOR] → [SELF TEST] del modo de funcionamiento del menú. SELF TEST WARNING Pulse el botón <ENTER>.
La función de clonado de datos no funciona en modelos de proyector distintos. Por ejemplo, es posible copiar los datos de un proyector PT-RQ50K en otros proyectores PT-RQ50K, pero no se pueden copiar en un proyector PT-RQ22K. El clonado de los datos se limita al mismo modelo.
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de clonación de datos Pulse el botón <ENTER>. f Los proyectores de la misma subred se visualizan como una lista. 10) Pulse as para seleccionar un proyector de destino para la copia. 11) Pulse el botón <ENTER>. f Para seleccionar varios proyectores, repita los pasos del 10) al 11).
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de clonación de datos Copia de los datos a otro proyector mediante USB Copia de los datos del proyector a una memoria USB Inserte la memoria USB en el terminal <USB>. Pulse as para seleccionar [CLONACIÓN DE DATOS]. Pulse el botón <ENTER>.
Página 255
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de clonación de datos 11) Encienda la alimentación del proyector. f El contenido copiado se refleja en el proyector. Nota f La contraseña de seguridad es la contraseña que se establece en el menú [SEGURIDAD] → [CAMBIO DE CONTRASEÑA DE SEGURIDAD].
El firmware del proyector se puede actualizar mediante conexión LAN o con una memoria USB. Consulte en el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/pass/) la disponibilidad de actualizaciones de firmware. El cliente puede actualizar el firmware si se publica una versión más nueva de la versión actual.
Descargue la herramienta de actualización del firmware para este proyector (archivo comprimido en formato zip) desde el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/pass/). f Nombre de archivo (ejemplo): FirmUpdateTool_RQ50K_101_102.zip (Herramienta de actualización para PT-RQ50K con la versión principal 1.01/versión de red 1.02) Confirmación de los ajustes del proyector Confirme los ajustes del proyector que se van a actualizar por adelantado.
Página 258
Capítulo 5 Operaciones — Actualización de firmware Actualización de firmware Extraiga el archivo comprimido descargado del sitio web. f Se genera la herramienta de actualización de firmware (archivo ejecutable con formato exe). Nombre de archivo (ejemplo): FirmUpdateTool_RQ50K_101_102.exe Haga doble clic en el archivo ejecutable generado en la extracción. f La herramienta de actualización se inicia y aparece la pantalla de confirmación.
Página 259
Capítulo 5 Operaciones — Actualización de firmware Seleccione [I accept]. Haga clic en [Next]. f Aparece la pantalla de configuración de conexión. Introduzca los detalles de configuración del proyector. f Introduzca los detalles configurados en el proyector que se va a actualizar. Elemento Detalles [IP Address] El menú...
Página 260
Capítulo 5 Operaciones — Actualización de firmware Haga clic en [Next]. f Aparece la pantalla de confirmación de actualización. 10) Haga clic en [Start]. f Se inicia la actualización. f Los indicadores de las fuentes luminosas <LIGHT1> y <LIGHT2> del proyector parpadean en rojo de forma alterna durante la actualización.
Descargue los datos el firmware para este proyector (archivo comprimido en formato zip) desde el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/pass/). f Nombre de archivo (ejemplo): RQ50K_USER_101_102.zip (Datos de firmware para PT-RQ50K con la versión principal 1.01/versión de red 1.02) Preparación de la memoria USB Prepare la memoria USB que se va a usar para la actualización.
Capítulo 5 Operaciones — Actualización de firmware 10) Confirme la versión de firmware. f La actualización se ha finalizado cuando los indicadores de las fuentes luminosas <LIGHT1>/<LIGHT2> dejan de parpadear y se apagan. f Encienda la alimentación del proyector y confirme la versión de firmware en la pantalla [ESTADO]. Atención f No desconecte el suministro de energía principal del proyector mientras se está...
Capítulo 6 Mantenimiento — Indicadores de temperatura/fuente luminosa Indicadores de temperatura/fuente luminosa Cuando un indicador se enciende Si ocurre un problema en el interior del proyector, los indicadores de la fuente luminosa <LIGHT1>/<LIGHT2> o el indicador de temperatura <TEMP> le informarán mediante su iluminación o parpadeo en rojo. Compruebe el estado de los indicadores y tome las siguientes medidas.
Página 265
Capítulo 6 Mantenimiento — Indicadores de temperatura/fuente luminosa Indicador de temperatura <TEMP> Estado del Estado Solución indicador f Espere cinco minutos a que se encienda la alimentación mientras la temperatura sea baja (aproximadamente 0 °C (32 °F)). f Estado de calentamiento f Instale el proyector en un lugar con temperatura ambiental de operación de Encendido en rojo entre 0 °C (32 °F) y 45 °C (113 °F)
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento Mantenimiento Antes del mantenimiento f Asegúrese de apagar la alimentación antes de realizar el mantenimiento del proyector. f Al apagar el proyector, asegúrese de seguir los procedimientos descritos en “Apagado del proyector” (x página 71). Mantenimiento Gabinete externo Limpie la suciedad y el polvo con un paño suave y seco.
Capítulo 6 Mantenimiento — Solución de problemas Solución de problemas Revise los siguientes puntos. Para más detalles, consulte las páginas correspondientes. Problemas Puntos que se tienen que verificar Página f ¿Está insertada firmemente la clavija de alimentación en la toma de corriente? ― f ¿El interruptor <MAIN POWER> está establecido en <OFF>? La alimentación no se f ¿Recibe electricidad la toma de corriente? ―...
Capítulo 6 Mantenimiento — Solución de problemas Problemas Puntos que se tienen que verificar Página f Si conecta el proyector a un ordenador que utiliza un chip antiguo o una tarjeta gráfica compatible con DisplayPort, es posible que el funcionamiento del proyector o el ordenador no sea el correcto. No aparece la imagen de f Quizás sea necesario actualizar el controlador del acelerador de gráficos del la salida DisplayPort del...
Capítulo 6 Mantenimiento — Pantalla de autodiagnóstico Pantalla de autodiagnóstico Cuando se producen un error o una advertencia, el contenido se muestra automáticamente en el monitor de información, al lado del proyector. (x página 242) La lista siguiente muestra el símbolo alfanumérico que aparece cuando se produce un error o una advertencia y sus detalles.
Página 270
Capítulo 6 Mantenimiento — Pantalla de autodiagnóstico r Advertencia y medida para el error Número de Medida acción La temperatura ambiental de operación es demasiado alta. Use el proyector con una temperatura ambiental de operación adecuada La temperatura ambiental de operación es demasiado alta o el orificio de salida de ventilación está bloqueado. Use el proyector con una temperatura ambiental de operación adecuada .
Apéndice Capítulo 7 Este capítulo describe la especificación del proyector, cómo instalar la tarjeta de interfaz opcional, y el servicio posventa. ESPAÑOL - 271...
Muestra el nombre configurado en [NOMBRE PROYECTOR] de NAME ? xxxxx proyector [NETWORK SETUP]. Solicitud de nombre de INF1 ? Panasonic Muestra el nombre del fabricante. fabricante Solicitud de nombre de INF2 ? PT-RQ50K Muestra el nombre del modelo. modelo 272 - ESPAÑOL...
Página 273
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Parámetro/cadena de Clase Comando Detalles de control Información respuesta Otras solicitudes de INF0 ? xxxxx Muestra información como el número de versión. información Solicitud de CLSS ? Muestra la clase de PJLink. información de clase Consulta del número SNUM ? xxxxxxxxx...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Autenticación de seguridad de PJLink La contraseña usada para PJLink es la misma que la contraseña configurada para control web. Al usar el proyector sin la autenticación de seguridad, no establezca una contraseña para control web. f Para las especificaciones relacionadas con PJLink, visite el sitio web de “Japan Business Machine and Information System Industries Association”.
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica r SELECC. FUNC. OBJET. Funciona junto con CONTROL DE LENTES. Acción Parámetro Valor predeterminado Ninguna acción 0-15 CAMBIO HOR. LENTE 16-31 CAMBIO VER. LENTE 32-47 ENFOQUE DE LENTE 48-63 ZOOM LENTE 64-79 Desplazamiento a la posición inicial 80-95 Cargar MEMORIA LENTE 1 96-111...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica r ENCENDER/APAGAR Acción Parámetro Valor predeterminado Modo en espera 0-63 Ninguna acción 64-191 Encendido 192-255 r OBTURADOR Acción Parámetro Valor predeterminado OBTURADOR: abierto 0-63 Ninguna acción 64-191 OBTURADOR: cerrado 192-255 r APAGADO GRAD. ACTIV., APAGADO GRAD. DESAC. Funciona junto con OBTURADOR.
“dispadmin”) Contraseña del usuario con derechos de administrador indicado arriba (la contraseña yyyyy predeterminada es “@Panasonic”) zzzzzzzz Número aleatorio de 8 bytes obtenido en el paso 2) Método de transmisión de comando Realice la transmisión usando los siguientes formatos de comando.
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Símbolo de Encabezado Sección de datos terminación Longitud de 32 bytes 1 byte 1 byte Longitud indefinida 1 byte datos f Ejemplo: Transmisión del comando de adquisición del estado del suministro de energía (el valor hash se calcula a partir del nombre de usuario predeterminado, la contraseña y el número aleatorio adquirido) “dbdd2dabd3d4d68c5dd970ec0c29fa6400QPW”...
Página 281
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica f Ejemplo: Respuesta durante el modo sin protección “NTCONTROL 0” (CR) Método de transmisión de comando Realice la transmisión usando los siguientes formatos de comando. r Datos transmitidos Símbolo de Encabezado Sección de datos terminación Comando de ‘0’...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Flujo de comunicación entre el servidor y el cliente Para enviar/reciba un comando desde LAN, consulte el siguiente flujo de comunicación. Servidor: proyector Cliente: dispositivo de control, por ejemplo, un ordenador Servidor Solicitud de conexión Envío de la clave Envío del comando 1 Sesión 1...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Nota f El destino de [RS-232C] (x página 180) debe establecerse según el método de conexión. Asignaciones de claves y nombres de señales D-Sub 9 pines (hembra) Núm. de pines Nombre de señal Detalles Vista exterior ―...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Formato básico La transmisión desde un ordenador empieza con STX y, después, se envían el ID, el comando, el parámetro y ETX, en este orden. Agregue parámetros teniendo en cuenta los detalles de control. Designación de ID ZZ, de 01 a 64 y de 0A a 0Z (2 bytes) Extremo (1 byte)
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Al controlarse múltiples proyectores Al controlarse todos los múltiples proyectores Al controlar múltiples proyectores juntos mediante RS-232C, realice los siguientes ajustes. Ajuste un ID distinto para cada proyector. Ajuste [RESPUESTA (ID TODO)] en [SÍ] solamente en un proyector. Ajuste [RESPUESTA (ID TODO)] en [NO] en el resto de proyectores configurados en el paso 2).
Página 286
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Comandos de control La siguiente tabla muestra los comandos que se pueden usar para controlar el proyector usando un ordenador. r Comando de control del proyector Parámetro/cadena de Comando Detalles Información (parámetro) respuesta Encendido Para verificar si la alimentación está encendida, use el comando ―...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Terminal <REMOTE 2 IN> Es posible controlar el proyector a distancia (por control mediante contacto) desde un panel de control localizado lejos del proyector donde hay cobertura para las señales del mando a distancia. Utilice el terminal <REMOTE 2 IN> de los terminales de conexión del proyector para conectarlo en el panel de control.
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Lista de señales compatibles La siguiente tabla especifica las señales de vídeo que el proyector puede proyectar. Para obtener más información de la señal DisplayPort, consulte “Lista de señales DisplayPort compatibles” (x página 291). Para obtener más información de la señal SDI, consulte “Lista de señales compatibles SDI de conexión simple” (x página 293), “Lista de señales compatibles SDI de conexión doble”...
Página 289
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Señal compatible Nombre de señal Frec. reloj Resolución DIGITAL (FORMATO DE puntos HDMI DVI-D Horizontal Vertical (Puntos) LINK SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 1280 x 1024/60 1 280 x 1 024 64,0 60,0 108,0 ―...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Lista de señales compatibles con conectar y reproducir La tabla siguiente especifica las señales de vídeo compatibles con conectar y reproducir. La señal con l de la columna de señales compatibles con conectar y reproducir se describe en EDID (datos de identificación de pantalla ampliados) del proyector.
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Frec. Señal compatible con conectar y reproducir Nombre de señal Resolución reloj DIGITAL LINK HDMI DVI-D (FORMATO DE Horizontal Vertical (Puntos) puntos SEÑAL) (kHz) (Hz) 4K/60p 4K/30p 4K/60p 4K/30p EDID1 EDID2 EDID3 (MHz) 1600 x 900/50 1 600 x 900 46,4...
Página 292
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Frec. Señal compatible con conectar y reproducir Nombre de señal Resolución reloj (FORMATO DE Horizontal Vertical 4K/60p/HDR (Puntos) puntos 4K/30p SEÑAL) (kHz) (Hz) 4K/60p/SDR (MHz) 4096 x 2160/50p 4 096 x 2 160 112,5 50,0 594,0...
Página 293
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Lista de señales compatibles SDI de conexión simple La siguiente tabla especifica las señales SDI de conexión simple que el proyector puede proyectar. f El contenido de la columna de la división 4K es el siguiente. g SQ: Cuadrado (formato de transmisión de Square Division) g IL: Entrelazado (formato de transmisión de 2-Sample Interleave Division) Frec.
Página 294
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 1 920 x 1 080 33,8 30,0 74,3 ― HD-SDI 4:2:2 10 bits 1 920 x 1 080 33,8 30,0...
Página 295
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 2 048 x 1 080 56,3 50,0 148,5 ― 3G-SDI Level-A 4:2:2 10 bits 2 048 x 1 080 56,3...
Página 296
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 4 096 x 2 160 54,0 24,0 297,0 6G-SDI Type 2 4:2:2 10 bits 4 096 x 2 160 54,0...
Página 297
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Lista de señales compatibles SDI de conexión doble La siguiente tabla especifica las señales SDI de conexión doble que el proyector puede proyectar. f El contenido de la columna de la división 4K es el siguiente. g SQ: Cuadrado (formato de transmisión de Square Division) g IL: Entrelazado (formato de transmisión de 2-Sample Interleave Division) Frec.
Página 298
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 3G-SDI Level-B 3 840 x 2 160 54,0 24,0 297,0 4:2:2 10 bits Dual Stream 3G-SDI Level-B 3 840 x 2 160...
Página 299
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 3G-SDI Level-B 4 096 x 2 160 54,0 24,0 297,0 4:2:2 10 bits Dual Stream 3G-SDI Level-B 4 096 x 2 160...
Página 300
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Lista de señales SDI compatibles de conexión cuádruple La siguiente tabla especifica las señales SDI de conexión cuádruple que el proyector puede proyectar. f El contenido de la columna de la división 4K es el siguiente. g SQ: Cuadrado (formato de transmisión de Square Division) g IL: Entrelazado (formato de transmisión de 2-Sample Interleave Division) Frec.
Página 301
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 3 840 x 2 160 67,5 30,0 297,0 HD-SDI 4:2:2 10 bits 3 840 x 2 160 67,5 30,0...
Página 302
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 4 096 x 2 160 56,3 25,0 297,0 HD-SDI 4:2:2 10 bits 4 096 x 2 160 56,3 25,0...
Página 303
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Lista de señales compatibles con entrada simultánea La siguiente tabla especifica las señales de vídeo compatible con entrada simultánea que el proyector puede proyectar. Señal compatible con entrada Frec. barrido simultánea Nombre de señal Resolución Frec.
Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones Especificaciones Las especificaciones del proyector son las siguientes. Suministro de energía 100 V - 120 V / 200 V - 240 V ~ (100 V - 120 V / 200 V - 240 V corriente alterna), 50 Hz/60 Hz Consumo de energía 1 100 W (11,5 A) / 4 100 W (20,8 A) Consumo de energía (durante...
Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones r Terminal de conexión/ranura 1 juego (BNC) Terminal <MULTI PROJECTOR SYNC IN> TTL alta impedancia 1 juego (BNC) Terminal <MULTI PROJECTOR SYNC OUT> Salida TTL: máximo 10 mA Terminal <SERIAL IN> D-Sub 9 p, 1 juego cada uno, conforme con RS-232C, para control desde ordenador Terminal <SERIAL OUT>...
Página 306
Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones r Señal compatible Para obtener más información de los tipos de señales de vídeo que se pueden usar con el proyector, consulte “Lista de señales compatibles” (x página 288). Entrada de señal SDI Señal HD-SDI Señal 3G-SDI Señal 6G-SDI Señal 12G-SDI Entrada de señal DIGITAL LINK f Resolución de la señal de imágenes movimiento: 480/60p, 576/50p a 4 096 x 2 160...
Capítulo 7 Apéndice — Instalación de la tarjeta de interfaz Instalación de la tarjeta de interfaz Este proyector cuenta con dos ranuras compatibles con la especificación SLOT NX. Hay una entrada DIGITAL LINK equipada en este proyector como terminal de entrada de vídeo estándar. La entrada para HDMI, DVI-D y SDI puede añadirse instalando la tarjeta de interfaz opcional en la ranura.
Capítulo 7 Apéndice — Instalación de la tarjeta de interfaz Cómo extraer la tarjeta de interfaz Manija Figura 1 Extraiga la tarjeta de interfaz. (Figura 1) f Extraiga los cuatro tornillos que fijan la tarjeta de interfaz desenroscándolos hacia la izquierda con un destornillador Phillips.
Índice Índice Botón <SHUTTER> Cuerpo del proyector 35, 82 Accesorios [ID DEL PROYECTOR] Mando a distancia 31, 82 Accesorios opcionales Idioma de visualización 90, 118 Botón <SLOT 1> Actualización de firmware [IMAGEN] 89, 92 Cuerpo del proyector 35, 72 [ACTUALIZACIÓN DE FIRMWARE] Indicador de alimentación Mando a distancia 31, 72...
Este equipo cumple con los requisitos esenciales asi como con otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE. El cliente puede descargar una copia de la DoC original de este producto desde nuestro servidor DoC: https:// www.ptc.panasonic.eu/ Contacto en la U.E.: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Español Hamburg, Germany Este producto ha sido desarrollado para el uso en los siguientes países.
Página 313
Това устройство отговаря на съществените изисквания и останалите приложими разпоредби на Директива Български 2014/53/EC. Toto zařízení je v souladu se základními požadavky a ostatními odpovídajícími ustanoveními Směrnice 2014/53/ Čeština Dette udstyr er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i Direktiv 2014/53/ Dansk Eesti See seade vastab direktiivi 2014/53/EL olulistele nõuetele ja teistele asjakohastele sätetele.