Hitachi PC-ARFH1E Manual De Instrucciones página 6

Ocultar thumbs Ver también para PC-ARFH1E:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
!
DANGER – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal
injuries or death.
PELIGRO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones
personales e incluso la muerte.
GEFAHR – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
DANGER – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT
provoquer de sévères blessures personnelles ou la mort.
PERICOLO – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito
lesioni fisiche gravi o il decesso.
OPASNOST – Rizični ili nesigurni postupci koji MOGU uzrokovati teške tjelesne
ozljede ili smrt.
NEVARNOST – Nevarnosti in nevarna ravnanja LAHKO povzročijo hude telesne
poškodbe ali smrt.
!
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal
injury or product or property damage.
PRECAUCIÓN – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar
lesiones personales de menor importancia o daños en el producto u otros bienes.
VORSICHT – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die geringfügigen
Personen-, Produkt- oder Sachschaden verursachen kann.
PRECAUTION – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT
provoquer des blessures mineures ou des dommages au produit ou aux biens.
ATTENZIONE – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito
lesioni fisiche minori o danni al prodotto o ad altri beni.
OPREZ – Rizični ili nesigurni postupci koji MOGU uzrokovati lakše tjelesne ozljede
ili oštećenje proizvoda ili vlasništva.
POZOR – Nevarnosti in nevarna ravnanja LAHKO povzročijo manjše telesne
poškodbe ali poškodbe izdelka ali materialno škodo.
?
NOTE – The text following this symbol contains information or instructions that may
be of use or that require a more thorough explanation.
NOTA – El texto que sigue a este símbolo contiene información o instrucciones que
pueden ser de utilidad o requeridas para ampliar una explicación.
HINWEIS – Der diesem Symbol folgende Text enthält konkrete Informationen und
Anleitungen, die nützlich sein können oder eine tiefergehende Erklärung benötigen.
REMARQUE – Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations ou
des indications qui peuvent être utiles, ou qui méritent une explication plus étendue.
NOTA – I testi preceduti da questo simbolo contengono informazioni o indicazioni
che possono risultare utili o che meritano una spiegazione più estesa.
NAPOMENA – Tekst nakon ovog simbola sadrži informacije ili upute koje mogu biti
korisne ili koje zahtijevaju temeljitije objašnjenje.
OPOMBA – Besedilo, ki sledi temu simbolu, vsebuje informacije ali navodila, ki so
lahko koristni ali ki zahtevajo temeljitejšo razlago.
loading