Fiap Control Active Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Control Active:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

FIAP Control Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
1
www.fiap.com
FIAP Control Active
D
Hinweise zu dieser Betriebsanleitung
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät
vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
FIAP Control Active, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich als Stromversorgungsverteiler für
entsprechende FIAP Produkte und einer Betriebsspannung von 220 - 240 V zu verwenden.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren
von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die
Haftung unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie
(73/23/EWG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: EN
61058-1, EN 60669-2-1, EN 55014, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Sicherheitshinweise
Die Firma FIAP hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden
Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und
Sachwerte ausgehen, wenn diese unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend
eingesetzt werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die
mögliche Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung
vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen!
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die
Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden
Anleitung durchgeführt werden. Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht
vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und
Leben führen.
Das Gerät darf nicht im oder unter Wasser betrieben werden. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Gerätes oder dessen zugehörige Teile, wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf
hingewiesen wird. Vergleichen Sie die elektrischen Daten der Stromversorgung mit dem Typenschild
auf der Verpackung bzw. auf dem Gerät. Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen
Sicherheit an einen Elektrofachmann! Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass
Beschädigungen ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur Kabel, die für den Außeneinsatz
zugelassen sind. Sichern Sie die Steckerverbindung gegen Feuchtigkeit.
Technische Daten Funksteckdose
Eingangsspannung:
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Ausgangsspannung:
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Max. Anschlussleistung:
3680 Watt / 16 A
Empfangsfrequenz:
433.92 MHz
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
2
www.fiap.com
loading

Resumen de contenidos para Fiap Control Active

  • Página 1 61058-1, EN 60669-2-1, EN 55014, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Sicherheitshinweise Die Firma FIAP hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn diese unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
  • Página 2 So kann es durchaus sein, dass sich Signale verschiedener Geräte überschneiden und sich gegenseitig stören. Manchmal wird durch diese Störung ein Betrieb unmöglich. Um dies zu vermeiden, verfügen die FIAP Control Active über eine spezielle Codierungsmöglichkeit, die als Schlüssel zwischen der Fernbedienung und der Funksteckdose fungiert. Durch diesen Schlüssel wird sichergestellt, dass die Funksteckdose nur auf eine Signalquelle reagiert, die über den gleichen...
  • Página 3 Konfigurationseinstellungen korrekt sind. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich bitte an den Schalter 1 entspricht Schalter 10 technischen Support der Firma FIAP GmbH oder an Ihren Händler, bei dem Sie dieses Produkt Schalter 2 entspricht Schalter 9 gekauft haben.
  • Página 4 DIP switches. This means that one radio power outlet is controlled by the first set of “On” and FIAP Control Active, in the following termed unit, is exclusively intended to be used as a power supply “Off” buttons on the remote control and the other is controlled by second set of “On” and “Off” buttons.
  • Página 5 In order to avoid this problem, you can operate the FIAP Control Active using a special type of coding which operates as a key between the remote control and the radio power outlet. This key ensures that the radio power outlet responds only to the signal source which uses the same coding key.
  • Página 6 NE 61058-1, NE 60669-2-2, NE 55014, NE 55015, NE 61000-3-2, NE 61000-3-3 Indications de sécurité La société FIAP a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé...
  • Página 7 Ces parasites sont susceptibles d’empêcher le fonctionnement du système. FIAP Control Active disposent d’une possibilité de codage spéciale faisant office de code de chiffrement entre la télécommande et la Modification de l’affectation de la prise radio...
  • Página 8 Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen Tel: 09628 9213 0;...
  • Página 9 Vervolgens sluit u de afdekking van de batterij weer. U hoeft geen wijzigingen De FIAP Control Active, hierna genoemd de unit, mag uitsluitend gebruikt worden als een aan de rode DIP-schakelbank uit te voeren, omdat het appraat reeds volledig ingesteld wordt geleverd.
  • Página 10 Soms wordt door deze storing de werking onmogelijk. Om dit te voorkomen, beschikken de FIAP Control Active over een speciale coderingsmogelijkheid, die als sleutel tussen de afstandsbediening en de draadloze contactdoos fungeert. Door deze sleutel wordt ervoor gezorgd, dat de draadloze contactdoos alleen op één signaalbron reageert, die dezelfde coderingssleutel heeft.
  • Página 11 Reinig het apparaat met een zachte, droge doek. Información de Seguridad FIAP ha fabricado esta unidad de acuerdo a los más altos estándares de calidad y válidas normas de Verwijdering seguridad. A pesar de lo anterior, los riesgos para personas y bienes pueden emanar de esta unidad Het apparaat dient conform de nationale wetgeving te worden verwijderd.
  • Página 12 Estas alteraciones pueden causar que el dispositivo no funcione correctamente. Para evitar este problema, usted puede realizar el FIAP Active Control con un tipo especial de codificación, que funciona como una llave entre el mando a distancia de radio y la toma de corriente.
  • Página 13 Proceda tal y como se indica en la sección de cambio de codificación de canal y compruebe si los Mando a Distancia Enchufe de radio ajustes de configuración son correctos. Si no es así, por favor póngase en contacto con FIAP GmbH o Interruptor 1 corresponde a Interruptor 10 al minorista donde adquirió...
  • Página 14 Vær derved venligst opmærksom på, at batteriet anbringes med den korrekte FIAP Control Active, er et elektrisk apparat, som udelukkende må anvendes som elforsyningsfordeler polaritet. Derefter lukkes batterirummet igen. Der skal ikke foretages ændringer ved den røde DIP- for tilsvarende FIAP produkter og ved en driftsspænding på...
  • Página 15 Til tider er drift umulig på grund af denne forstyrrelse. For at undgå dette, har FIAP Control Active en særlig kodnigsmulighed, der virker som nøgle mellem fjernbetjeningen og den fjernbetjente stikkontakt. Ved hjælp af denne nøgle sikres, at den fjernbetjente stikkontakt kun reagerer på...
  • Página 16 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem • Reparationer må kun udføres af skolet personale eller af den stedlige specialist. FIAP Control Active, zwany dalej urządzeniem, może być używany wyłącznie jako rozdzielacz prądu dla odpowiednich produktów FIAP o napięciu znamionowym 220 - 240 V. Rengøring Sluk først for strømforsyningen og sikr apparatet mod utilsigtet tilkobling.
  • Página 17 Oznacza to, że czasem sygnały z wielu różnych urządzeń mogą nakładać się na siebie zakłócając pracę urządzenia. Zakłócenia te mogą utrudniać poprawne funkcjonowanie urządzenia. Aby uniknąć tego typu problemów, urządzenie FIAP Control Active można przestawić na pracę ze specjalnym kodowaniem, które pełni rolę klucza szyfrującego komunikację pomiędzy pilotem zdalnego sterowania, a zdalnie sterowanymi gniazdkami.
  • Página 18 W Przełącznik 1 odpowiada Przełącznikowi 10 przeciwnym wypadku, prosimy o kontakt z firmą FIAP GmbH lub ze sprzedawcą, od którego Przełącznik 2 odpowiada Przełącznikowi 9 zakupiliście Państwo to urządzenie.
  • Página 19 Pokud se tak nestane, přečtěte si prosím odstavec o Poradce při potížích. Použití v rozporu s určeným účelem. V případě nesprávného použití nebo v rozporu s určeným účelem FIAP Control Active může být pro osoby zdrojem nebezpečí. Při používání v rozporu s určeným účelem zaniká z naši strany záruka a všeobecné...
  • Página 20 To znamená, že signály z mnoha různých zařízení se mohou vzájemně překrývat či rušit, a tím vznikají poruchy zařízení Aby se předešlo tomuto problému, můžete ovládat FIAP Active Control pomocí speciálního typu kódování, který funguje jako klíč mezi spínací zásuvkou a dálkovým ovladačem.
  • Página 21 Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen Tel: 09628 9213 0;...
  • Página 22 Частота радио 433,92 МГЦ стандартная для различных приборов. Это значит, что различные сигналы от различных приборов могут накладываться друг на друга, вызывая неполадки в работе приборов. Чтобы этого избежать, вы можете использовать FIAP Control Active со Изменение назначения радио розетки.
  • Página 23 Не включается/не выключается радио розетка при исправном ПДУ. Проверьте правильность кодировки, конфигурации переключателей. Если все установлено верно, но неисправность не устранена, свяжитесь с представителем FIAP GmbH или с дилером, у которого прибор приобретен. Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 Technische Änderungen vorbehalten.
  • Página 24 Utilizare conform dispoziţiilor Conectare si punere in functie FIAP Control Active, dispozitivul numit în continuare, se va utiliza exclusiv ca şi un distribuitor de Se deschide capacul carcasei in care se introduc bateriile in telecomanda, urmand a introduce bateriile alimentare cu energie electrică pentru produsele FIAP corespunzătoare şi la o tensiune de lucru de de 12V/23A in compartimentul deschis anterior.
  • Página 25 Pentru a avita aceste defecte de functionare, FIAP Control Active poate fi operat si in mod criptare semnal, prin activarea unui cod de transmisie intre telecomanda si priza. Aceasta face ca priza sa raspunda doar semnalului sursa care utilizeaza acelasi cod de criptare.
  • Página 26 Nu se recomanda utilizarea prizei in situatia in care aceasta prezinta defecte fizice pe carcasa de protectie • Reparatiile se fac doar de catre personal specializat sau distribuitori autorizati FIAP Curatare Se recomanda deconectarea prizei, si securizarea acesteia astfel incat butoanele sa nu poata fi comutate din greseala.