Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
TWK 7101
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
ro Instrucţiuni de utilizare
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar
loading

Resumen de contenidos para Bosch TWK 7101

  • Página 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TWK 7101 de Gebrauchsanleitung es Instrucciones de uso en Instruction manual pt Instruções de serviço fr Mode d’emploi el Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso tr Kullanım kılavuzu nl Gebruiksaanwijzing pl Instrukcja obsługi da Brugsanvisning hu Használati utasítás no Bruksanvisning ro Instrucţiuni de utilizare...
  • Página 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Română Українська Русский ‫العربية‬...
  • Página 3 1.7 max...
  • Página 4 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Entkalkung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 5 Gerät, Basis oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Die Kanne nur mit der beiliegenden Basis verwenden. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten. ¡ Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberfl ächen, wie z.
  • Página 6 Wasser kochen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges ● Durch die Schnaupe oder den geöffneten Produkt erworben, das Ihnen viel Deckel 2 (Deckel-Öffnungstaste 3 Freude bereiten wird. drücken) frisches Wasser einfüllen. ● Die Füllmenge an der...
  • Página 7 Reinigung und Pflege Kleine Störungen selbst beheben ¡ Stromschlaggefahr! Das Gerät niemals in Wasser tauchen oder Das Gerät heizt nicht, der Schalter Ein/Aus 4 leuchtet nicht auf. in den Geschirrspüler geben! Keinen Dampfreiniger benutzen. Der Überhitzungsschutz hat geschaltet. Æ Æ ●...
  • Página 8 Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 9 Never immerse the appliance, base or mains cable in water. Use the kettle only with the included base. Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Should a fault occur, pull the plug or disconnect from the mains immediately.
  • Página 10 Boiling water Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you ● Fill the kettle with fresh water through the a lot of enjoyment. spout or the open lid 2 (press lid release button 3).
  • Página 11 Cleaning and Troubleshooting maintenance The appliance does not heat and the ¡ Danger of electric shock! ON/OFF switch 4 does not light up. Never immerse the device in water or place The overheat control has tripped. Æ Æ it in the dishwasher! ●...
  • Página 12 Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et le détartrage ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sont surveillés. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 13 Ne jamais immerger l’appareil, le socle ni le cordon d’alimentation dans l’eau. Utiliser la bouilloire exclusivement avec le socle fourni. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. ¡...
  • Página 14 Faire bouillir l’eau Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous ● Remplir d’eau fraîche par le bec ou en apportera satisfaction. ouvrant le couvercle 2 (appuyer sur le bouton 3 d’ouverture du couvercle).
  • Página 15 Nettoyage et entretien Régler soi-même les petites défaillances ¡ Risque de choc électrique ! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau, ne L’appareil ne chauffe pas, le bouton Marche/Arrêt 4 ne s’allume pas. pas le mettre en lave-vaisselle ! Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. La protection contre la surchauffe ne Æ...
  • Página 16 Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. I lavori di pulizia o decalcifi cazione non devono essere eseguiti da parte di bambini che non abbiano compiuto almeno 8 anni di età e solo sotto la sorveglianza di una persona adulta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 17 Non immergere mai l’apparecchio, la base e il cavo di rete in acqua. Utilizzare il bricco soltanto con la base in dotazione. Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni. In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente o disinserire la tensione di rete.
  • Página 18 Bollitura Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Avete acquistato un prodotto ● Immettere l’acqua pulita attraverso il estremamente valido e ne sarete molto becco o il coperchio 2 aperto (premere il soddisfatti. tasto di apertura del coperchio 3).
  • Página 19 Pulizia e cura Risoluzione autonoma di piccole anomalie ¡ Rischio di scossa elettrica! Non immergere mai l’apparecchio in acqua L’apparecchio non scalda, l’interruttore acceso/spento 4 non si illumina. né lavarlo in lavastoviglie! Non utilizzare pulitori a vapore. Il dispositivo anti-surriscaldamento si è Æ...
  • Página 20 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De reiniging en ontkalking mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij de kinderen 8 jaar of ouder zijn en zij deze werkzaamheden onder toezicht uitvoeren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 21 Het apparaat, de basis of het aansluitsnoer nooit onderdompelen in water. De kan uitsluitend in combinatie met de meegeleverde basis gebruiken. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. ¡...
  • Página 22 Water koken Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige product zult u veel plezier beleven. ● Vul de waterkoker via de tuit of het open deksel 2 (druk op de dekselontgrende- lingsknop 3) met water. Onderdelen en ●...
  • Página 23 Reiniging en onderhoud Problemen oplossen ¡ Gevaar voor elektrische schokken! Het apparaat verwarmt niet en de AAN/UIT- Dompel het apparaat niet onder in water en schakelaar 4 brandt niet. plaats het niet in de vaatwasser! De oververhittingsbeveiliging is Æ Æ Gebruik geen stoom om het apparaat te ingeschakeld.
  • Página 24 Apparatet og tilslutningsledningen skal være utilgængelige for børn under 8 år, og de må ikke betjene apparatet. Børn må ikke lege med apparatet. Børn må ikke foretage rengøringen og afkalkningen, medmindre de er mindst 8 år gamle og under opsyn. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 25 Apparat, basis eller netkabel må aldrig neddyppes i vand. Kanden må kun anvendes med den medfølgende basis. Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen fra i tilfælde af fejl. ¡...
  • Página 26 Kogning af vand Tillykke med dit nye produkt fra Bosch. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. ● Fyld el-kedlen med frisk vand gennem tuden eller det åbnede låg 2 (tryk på udløserknappen til låget 3).
  • Página 27 Rengøring og Fejlfinding vedligeholdelse Apparatet opvarmer ikke, kontakten ¡ Fare for elektriske stød! TÆND/SLUK 4 lyser ikke. Nedsænk aldrig apparatet I vand. Sæt det Overophedningskontollen er udløst. Æ Æ aldrig i opvaskemaskinen! ● Lad el-kedlen 1 køle af et stykke tid, så Apparatet må...
  • Página 28 Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og avkalking må ikke utføres av barn, med mindre de har fylt 8 år eller er eldre og er under oppsyn. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 29 Apparat, basisdel og strømkabel må aldri dyppes i vann. Kannen skal kun brukes med den vedlagte basisdelen. Den må ikke benyttes dersom nettkabelen eller maskinen er skadet på noen som helst måte. Trekk i tilfelle feil straks ut nettstøpselet eller slå av nettspenningen. ¡...
  • Página 30 Koke vann Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. ● Fyll opp kjelen med rent vann gjennom tuten eller det åpne lokket 2 (trykk på knappen som åpner lokket 3).
  • Página 31 Rengjøring og vedlikehold Løsninger på vanlige feil ¡ Fare for elektrisk støt! Vannkokeren oppvarmer ikke, bryteren Du må aldri senke vannkokeren ned i vann AV/PÅ 4 lyser ikke. eller vaske den i oppvaskmaskin! Overopphetningsbeskyttelsen er blitt Æ Æ Du må aldri damprense vannkokeren. utløst.
  • Página 32 Barn under 8 år får inte komma i närheten av apparaten och anslutningslednignen och får inte manövrera apparaten. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och avkalkning får inte utföras av barn, såvida de inte är 8 år eller äldre och står under överinseende av vuxen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 33 Apparaten, basen eller nätkabeln får aldrig sänkas ner i vatten. Använd endast kannan med den bifogade basen. Använd endast om nätkabel och maskin är helt felfri. Vid fel skall nätstickkontakten omedelbart dras ut eller så skall nätspänningen slås ifrån. ¡ Brandrisk! Basen eller kannan får inte placeras på...
  • Página 34 Kokande vatten Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet som du kommer ha mycket ● Fyll vattenkokaren med vatten glädje av. genom påfyllningsöppningen eller det öppna locket 2 (tryck på...
  • Página 35 Rengöring och underhåll Felsökning ¡ Risk för elektrisk stöt! Apparaten värmer inte. Brytaren PÅ/AV 4 Du får aldrig sänka ner enheten i vatten tänds inte. eller placera den i diskmaskinen! Överhettningskontrollen har utlösts. Æ Æ Du får inte ångrengöra enheten. ●...
  • Página 36 Alle 8-vuotiaat lapset pidettävä loitolla laitteesta ja virtajohdosta eivätkä he saa käyttää laitetta. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja kalkinpoistoa, paitsi jos he ovat 8-vuotiaita tai vanhempia ja heitä valvotaan. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 37 Älä milloinkaan upota laitetta, alustaa tai virtajohtoa veteen. Käytä kannua vain oheisen alustan kanssa. Käytä laitetta vain, kun johdossa ja laitteessa ei ole mitään vikaa. Vikatapauksissa vedä verkkopistoke heti ulos pistorasiasta tai katkaise verkkojännite. ¡ Palovaara! Älä aseta alustaa tai kannua kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen.
  • Página 38 Veden keittäminen Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa. ● Täytä keitin raikkaalla vedellä nokan tai avatun kannen kautta 2 (paina kannen avauspainiketta 3). Laitteen osat ● Lue vesimäärä asteikosta. Vettä ei 1 Keitin (varustettuna vesimäärän näytöllä) saa olla vähemmän kuin 0,3 litraa eikä...
  • Página 39 Puhdistus ja ylläpito Vianetsintä ¡ Sähköiskun vaara! Laite ei kuumene, käynnistyskytkimen 4 Älä koskaan upota sähkölaitetta veteen tai valo ei syty. laita sitä astianpesukoneeseen! Ylikuumenemistoiminto on aktivoitunut. Æ Æ Älä käytä höyrypesuria. ● Anna keittimen 1 viilentyä jonkin aikaa, jotta laite voidaan kytkeä jälleen päälle. ●...
  • Página 40 Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y la descalcifi cación no deben ser realizadas por niños, a menos que sean mayores de 8 años y la realicen bajo supervisión. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 41 Nunca introducir el aparato, la base o el cable de red dentro del agua. Utilice la jarra sólo con la base suministrada. Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el aparato no presenten daños. En caso de errores, desenchufar inmediatamente o desconectar la tensión de alimentación.
  • Página 42 Hervir agua Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad que le ● Llene con agua limpia la jarra por la boca satisfará enormemente. o por la tapa abierta 2 (pulse la tecla 3).
  • Página 43 Cuidado y limpieza Resolución de problemas ¡ ¡Peligro de descargas eléctricas! El aparato no calienta, el interruptor No sumerja nunca el aparato en el agua ni On/off 4 no se ilumina. lo meta en el lavavajillas La protección contra sobrecalentamiento Æ...
  • Página 44 As crianças não podem brincar com o aparelho. Limpeza e descalcifi cação não podem ser efectuadas por crianças, a menos que estas tenham idade igual ou superior a 8 anos e sob supervisão de adultos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 45 Nunca mergulhar dentro de água o aparelho, a base e o cabo de alimentação. Utilizar a cafeteira apenas com a base fornecida. Utilizar o aparelho apenas se o cabo eléctrico e o aparelho não apresentarem danos. Em caso de anomalia, retire imediatamente a fi cha da tomada ou desligue a tensão de rede.
  • Página 46 Ferver a água Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um produto de elevada qualidade e lhe vai ● Encher o fervedor com água limpa dar muito prazer. através do bico ou através da tampa aberta 2 (premir o botão de abrir a tampa Peças e elementos de...
  • Página 47 Limpeza e manutenção Pesquisa de avarias ¡ Perigo de choque eléctrico! O aparelho não aquece, o botão ON/OFF 4 Nunca mergulhar o aparelho em água ou não se acende. lavar na máquina de lavar loiça! A protecção contra sobreaquecimento Æ Æ...
  • Página 48 καλώδιο σύνδεσης και δεν επιτρέπεται να χειριστούν τη συσκευή. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η απασβέστωση δεν επιτρέπεται να γίνουν από παιδιά, εκτός εάν είναι 8 ετών ή μεγαλύτερα και επιτηρούνται. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 49 Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή, τη βάση ή το ηλεκτρικό καλώδιο στο νερό. Χρησιμοποιείτε την κανάτα μόνο με τη συμπαραδιδόμενη βάση. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο, όταν το ηλεκτρικό καλώδιο και η συσκευή δεν παρουσιάζουν καμία ζημιά. Σε περίπτωση βλάβης τραβήξτε αμέσως το φις από την πρίζα ή διακόψε την τάση του δικτύου.
  • Página 50 Βραστό νερό Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει ● Γεμίστε το βραστήρα με καθαρό νερό απόλυτα ικανοποιημένους. μέσα από το άνοιγμα ή από το ανοιχτό καπάκι 2 (πιέστε το πλήκτρο απελευθέ- ρωσης...
  • Página 51 Καθαρισμός και Επίλυση προβλημάτων συντήρηση Η συσκευή δε θερμαίνει, ο διακόπτης ¡ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ON/OFF 4 δεν ανάβει. Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό και Η λειτουργία ελέγχου υπερθέρμανσης Æ Æ μην τη βάζετε στο πλυντήριο των πιάτων! έχει μπλοκάρει. Μην...
  • Página 52 8 yaş altı çocuklar cihazdan ve bağlantı kablosundan uzak tutulmalıdır ve cihazı kullanmaları yasaktır. Çocukların cihazla oynaması yasaktır. Temizlik ve kireç çözme işleminin çocuklar tarafından, 8 yaş ve üstü ve gözetim altında olmaları haricinde, yapılması yasaktır. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 53 Cihazı, tabanlığı veya elektrik kablosunu hiçbir zaman suya batırmayın. Demliği sadece birlikte verilen tabanlıkla kullanın. Cihazı sadece elektrik kablosunda ve kendisinde hasar yoksa kullanın. Arıza durumunda derhal elektrik fi şini çekin veya elektriği kapatın. ¡ Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın.
  • Página 54 Su kaynatma Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. ● Sürahiye ağzından veya kapağını tamamen açarak 2 (kapak bırakma düğmesine 3 basınız) temiz su Kullanım kılavuzları bir çok model için yapıl- maktadır.
  • Página 55 Temizlik ve bakım Sorun Giderme ¡ Elektrik çarpma tehlikesi! Cihaz ısıtma yapmıyor, AÇMA/KAPATMA Cihazı asla suya batırmayınız veya bulaşık şalteri 4 yanmıyor. makinesine koymayınız! Aşırı ısınma kontrolü devreye girmiştir. Æ Æ Cihazı buharla temizlemeyiniz. ● Cihazı yeniden açabilmek için birkaç dakika sürahinin 1 soğumasını...
  • Página 58 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czynności z zakresu czyszczenia i odwapniania urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są one w wieku co najmniej 8 lat i pod nadzorem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 59 Nigdy nie zanurzać urządzenia, podstawy ani kabla sieciowego w wodzie. Używać dzbanka tylko z dostarczoną podstawą. Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są sprawne. W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i wyłączyć napięcie sieciowe. ¡ Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać...
  • Página 60 Gotowanie wody Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie zapewni Państwu zadowolenie z jego ● Napełnić czajnik świeżą wodą przez użytkowania. dziobek lub otwartą pokrywę 2 (po naciś- nięciu przycisku otwierania pokrywy 3). ● Odczytać ilość wlanej wody na Części i przyciski...
  • Página 61 Czyszczenie i Rozwiązywanie konserwacja problemów ¡ Niebezpieczeństwo porażenia Urządzenie nie grzeje, przełącznik prądem! ON/OFF 4 nie podświetla się. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie Oznacza to, że zostało włączone zabez- Æ Æ lub umieszczać w zmywarce do naczyń! pieczenie przed przegrzaniem. ●...
  • Página 62 Nyolc éven aluli gyermekeket távol kell tartani a készüléktől és a csatlakozó vezetéktől, és ilyen korú gyermekek nem kezelhetik a készüléket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a vízkőmentesítést gyermekek nem végezhetik, kivéve, ha idősebbek nyolc évesnél, és felügyelik őket. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 63 A készüléket, talapzatot vagy hálózati kábelt soha ne merítse vízbe. A kannát csak a mellékelt talapzattal használja. Csak akkor használja, ha a vezeték és a készülék nem sérült. Hiba esetén azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót, vagy pedig kapcsolja ki a hálózati feszültséget. ¡...
  • Página 64 Vízforralás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék sok örömet szerez majd Önnek. ● Töltsön friss vizet a kannába a csőrén keresztül, vagy nyissa fel ehhez a 2 fedelet (a 3 fedélnyitó gombbal). A készülék részei és ●...
  • Página 65 Tisztítás és karbantartás Hibaelhárítás ¡ Áramütés veszélye! A készülék nem fűt, a 4 BE-KI gomb nem Soha ne merítse a készüléket vízbe, és ne gyullad ki. helyezze a mosogatóba! Aktiválódott a túlmelegedés-védelem. Æ Æ Ne tisztítsa a készüléket gőzsugárral. ● Hagyja egy ideig hűlni az 1 kannát, hogy ismét be lehessen kapcsolni a készüléket.
  • Página 66 Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi decalcifi erea nu vor fi efectuate de către copii, decât cu condiţia ca aceştia să aibă vârsta de minim 8 ani şi să fi e supravegheaţi. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 67 Nu cufundaţi niciodată în apă aparatul, baza sau cablul de alimentare. Utilizaţi numai cana numai cu baza ataşată. Utilizaţi aparatul numai în cazul în care cablul şi aparatul nu prezintă deteriorări. În caz de defecţiune extrageţi imediat ştecherul din priză sau decuplaţi alimentarea de la reţea.
  • Página 68 Fierberea apei Felicitări pentru achiziţionarea acestui aparat Bosch. Aţi achiziţionat un produs de înaltă calitate care vă va aduce multe ● Umpleţi fierbătorul cu apă proaspătă satisfacţii. prin gura de scurgere sau deschideţi capacul 2 (apăsaţi butonul de eliberare a capacului 3).
  • Página 69 Curăţarea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor ¡ Pericol de electrocutare! Aparatul nu încălzeşte şi comutatorul Nu imersaţi niciodată aparatul în apă şi nu îl PORNIT/OPRIT 4 nu se aprinde. introduceţi în maşina de spălat vase! S-a declanşat comanda la supraîncălzire. Æ Æ...
  • Página 70 приладом. Дітей віком до 8 років не можна допускати близько до приладу або шнура живлення; їм забороняється користуватися приладом. Дітям забороняється гратися з приладом. Чищення та видалення накипу дозволяється дітям лише старше 8 років і виключно під наглядом дорослих. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 71 Ніколи не занурюйте прилад, підставку або кабель живлення у воду. Використовуйте чайник лише з підставкою, яка додається в комплекті. Приладом дозволяється користуватися лише за умови відсутності пошкоджень шнура і самого приладу. У разі несправності негайно витягніть штепсель із розетки або вимкніть напругу...
  • Página 72 Кип’ятіння води Вітаємо Вас з придбанням приладу виробництва Bosch. Ви придбали високоякісний продукт, який принесе ● Налийте свіжу воду через носик або Вам багато задоволення. відкриту кришку 2 (натисніть кнопку для відкривання кришки 3). ● Кількість див. на індикаторі рівня води.
  • Página 73 Очищення і догляд Самостійне усунення невеликих неполадок ¡ Небезпека ураження електричним струмом! Прилад не нагріває воду, вимикач 4 не Ні в якому разі не занурюйте прилад загорається. у воду і не мийте його в посудомийній Увімкнутий захист від перегрівання. Æ Æ...
  • Página 74 к прибору и шнуру питания, им не разрешается пользоваться прибором. Детям нельзя играть с прибором. Производить очистку и удаление накипи детям не разрешается, за исключением тех случаев, если они старше 8 лет и выполняют эти действия под наблюдением взрослых. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 75 Ни в коем случае не погружайте прибор, базу или сетевой кабель в воду. Используйте чайник только вместе с прилагающейся к нему базой. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение.
  • Página 76 Перед первым Поздравляем с приобретением использованием данного прибора компании Bosch. Вы приобрели высококачественное изделие, которое доставит Вам массу ● Удалите с прибора все наклейки и удовольствия. пленку. ● Сняв сетевой шнур с фиксатора 7, отмотайте его на необходимую длину и...
  • Página 77 Очистка от накипи Важно: Используйте прибор только с закрытой крышкой 2 и вставленным фильтром от накипи 5, иначе чайник не Регулярная очистка от накипи будет выключаться. ● продлит срок службы чайника; По причинам, связанным с физическими ● обеспечит его надлежащую процессами, на...
  • Página 78 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 79 ar – 4 ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺗﺭﺳﻳﺑﺎﺕ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ: يﺟﺏ ﻋدم تشﻐﻝ الﺟﻬاﺯ إال ﻋﻧدﻣا يﻛﻭﻥ‬ ‫الﻐﻁاء 2 ﻣﻐﻠﻘا ﻭيﻛﻭﻥ ﻓﻠتﺯ إﺯالة الرﻭاسﺏ‬ ‫إﺯالة الترسيبات بشﻛﻝ ﻣﻧتﻅم‬ ‫الﺟيرية ﻣرﻛبا ﻓﻲ ﻣﻭﺿعﻪ، ﻋﻧد ﻋدم االلتﺯام‬ ‫تﺟعﻝ الﻐﻼية تستﻣر ﻓﻲ العﻣﻝ لﻔترﺓ ﺃﻁﻭﻝ؛‬ ● .‫بﺫلﻙ ﻓﺈﻥ ﻏﻼية الﻣاء ال تتﻭﻗﻑ ﻋﻥ التشﻐيﻝ‬ ‫ﻛﻣا...
  • Página 80 3 – ar ‫ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻐﻼﻳﺔ ﻟﻠﻣﺭﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬ .Bosch ‫ﺗﻬﺎﻧﻳﻧﺎ ﻟﺷﺭﺍﺋﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ‬ ‫ﻟﻘﺩ ﺣﺻﻠﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺗﺞ ﻓﺎﺋﻕ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﺳﻭﻑ‬ .‫ﻗم بﺈﺯالة ﺃية ﻣﻠﺻﻘات ﺃﻭ ﺃﻏﻁية‬ ● .‫ﻳﻣﻧﺣﻙ ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺗﻌﺔ‬ ‫ﻗم بﻔﻙ الﻣﻘدار الﻣﻧاسﺏ ﻣﻥ الﻛابﻝ ﻣﻥ ﺣاﻭية‬...
  • Página 81 ar – 2 ‫ﺃﻋﻣاﻝ التﻧﻅيﻑ ﻭإﺯالة الرﻭاسﺏ ال يسﻣﺢ بﺄﻥ يتم إﺟراﺅﻫا ﻣﻥ ﻗبﻝ ﺃﻁﻔاﻝ، إال إﺫا ﻛاﻧﻭا‬ .‫يبﻠﻐﻭﻥ ﻣﻥ العﻣر 8 سﻧﻭات ﺃﻭ ﺃﻛﺛر، ﻭتﺣت اﻹشراﻑ ﻋﻠيﻬم ﻋﻧد ﻗياﻣﻬم بﺫلﻙ‬ .‫اﺣﺫر ﻣﻥ ﻏﻣر الﺟﻬاﺯ ﺃﻭ الﻘاﻋدﺓ ﺃﻭ ﻛابﻝ الﻁاﻗة ﻓﻲ الﻣياﻩ‬ .‫ال...
  • Página 82 ‫ﻗد ﻓﻬﻣﻭا ﺟيدا اﻷخﻁار الﻣترتبة ﻋﻠﻰ استخدام الﺟﻬاﺯ. يﺟﺏ الﺣﻔاﻅ ﻋﻠﻰ اﻷﻁﻔاﻝ الﺫيﻥ‬ ‫يﻘﻝ ﻋﻣرﻫم ﻋﻥ 8 سﻧﻭات بعيدا ﻋﻥ الﺟﻬاﺯ ﻭﻋﻥ ﻛبﻝ التﻭﺻيﻝ بالﻛﻬرباء، ﻭال يسﻣﺢ لﻬم‬ .‫بتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ. يﺟﺏ ﻋدم السﻣاﺡ لﻸﻁﻔاﻝ بﺄﻥ يﻘﻭﻣﻭا بالﻠعﺏ بالﺟﻬاﺯ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 83 de Technische Daten Elektrischer Anschluss Leistung (Spannung / Frequenz) en Technical data Electrical connection Output (voltage / frequency) fr Caractéristiques techniques Raccordement électrique Puissance (tension / fréquence) it Dati tecnici Collegamento elettrico Assorbimento (tensione / frequenza) nl Technische specifi caties Elektrische aansluiting Vermogen (spanning / frequentie)
  • Página 84 Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de dos equipamentos usados válido em todos os Estados geldende voorschriften inzake afvalverwijdering. Membros da União Europeia. Contactar o revendedor especializado para mais informações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 85 Απόσυρση uk Утилізація Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το Цей прилад маркіровано згідно положень європейської περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με Директиви 2012 / 19 / EG стосовно електронних την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕΚ περί ηλεκτρικών και та...
  • Página 86 Servicio Técnico Autorizado por Garantievoorwaarden Bosch. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons aparato, estará...
  • Página 87 Servicio οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του προ- Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la ϊόντος προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς το correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario Εξουσιοδοτημένο...
  • Página 88 .‫ﺣاﻝ ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ ﻁارﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣاﻥ‬ care aţi cumpărat aparatul, sau le puteţi cere direct de la reprezentanţa noastră din ţară. .‫ﻧﺣتﻔﻅ بﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃية تعديﻼت‬ Firma îşi rezervă dreptul de a efectua modifi cări. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 89 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bsh.service.cyprus@ mailto:[email protected] Konfigurator und viele weitere cytanet.com.cy Infos unter: BE Belgique, België, Belgium CZ Česká Republika, www.bosch-home.com BSH Home Appliances S.A. Czech Republic Reparaturservice, Ersatzteile & Avenue du Laerbeek 74 BSH domácí spotřebiče s.r.o. Zubehör, Produkt-Informationen: Laarbeeklaan 74 Firemní...
  • Página 90 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:[email protected] Senuku prekybos centras UAB mailto:[email protected] Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Página 91 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:mohamed.zuhuree@ Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6333* lintel.com.mv mailto:[email protected] Fax: 0 216 528 9188 www.bosch-home.ro mailto:[email protected] NL Nederland, Netherlands www.bosch-home.com/tr BSH Huishoudapparaten B.V. RU Russia, Россия *Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın Taurusavenue 36 OOO "БСХ...
  • Página 92 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 05/13...
  • Página 94 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 9000 943 511 – 10/13...