Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

MSB15LiZ
(EN) Completely read and understand this manual before using this product.
(FR) Lisez et comprenez bien ce manuel avant d'utiliser ce produit.
(ES) Lea y comprenda este manual antes de usar este producto.
(IT)
Leggere e comprendere del tutto il presente manuale prima di utilizzare il prodotto.
(DE) Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts das Handbuch vollständig und machen
Sie sich mit seinen Inhalten vertraut.
(PT) Leia e compreenda completamente este manual antes de utilizar este produto.
EN (1 - 11 Page)
Owner's/Operator's
Manual
FR (12 - 22 Page)
Manuel du propriétaire/
opérateur
ES (23 - 33 Página)
Manual del propietario/
operador
Traducido
IT (34 - 44 Pagina)
Manuale dell'operatore/
del proprietario
DE (45 - 55 Seite)
Benutzer-/
Bedienerhandbuch
PT (56 - 66 página)
Manual do Proprietário/
Operador
Traduzido
Original
Traduit
Tradotto
Übersetzt
loading

Resumen de contenidos para Maruyama MSB15LiZ EU

  • Página 1 EN (1 - 11 Page) MSB15LiZ Owner's/Operator's Manual Original FR (12 - 22 Page) Manuel du propriétaire/ opérateur Traduit ES (23 - 33 Página) Manual del propietario/ operador Traducido IT (34 - 44 Pagina) Manuale dell'operatore/ del proprietario Tradotto DE (45 - 55 Seite) Benutzer-/ Übersetzt Bedienerhandbuch...
  • Página 2 • Replace the nozzle immediately, if you see non-uniform spraying or increased amount of liquids spraying. part or performing a repair that involves replacement of a part, be sure to use Maruyama's genuine parts. Failure to comply to these instructions may result in fatal accident, injury and/or damage to the machine may occur.
  • Página 3 Always remove dirt or mud to make the indications legible. The following alarm labels are attavhed. Read the operation manual thoroughly Make sure you read the operation manual Do not put a naked flame close to the thoroughly prior to use. storage place of the machine, or close while doing maintenance.
  • Página 4 Manual Ⓐ Ⓑ Maruyama Mfg.Co.,Inc. Name of each part 4 - 1 5 U c h i k a n d a 3 - C h o m e C h i y o d a - k u To k y o 1 0 1 - 0 0 4 7 J a p a n E u r o p e a n A u t h o r i z e d R e p r e s e n t a t i v e O b e l i s s .
  • Página 5 Cautions when using this product Chemicals This product can be used for the following and understand the method of use and cautions. agricultural work. Avoid use for purposes other than the following. wrong chemicals is used, the chemical may cause 1) Spraying chemicals for blight or harmful insects damage.
  • Página 6 Cautions during operation (1) In normal operation, avoid continuous work for a (5) Ensure that the gasket of the lid for the chemical tank is tightened securely so that it keeps the stretch of 2 hours or more to maintain health. (2) An operating Battery-driven Sprayer unit loaded solution from spouting out.
  • Página 7 2). Shoulder band (1) To shorten band (2) To lengthen the band Pull the sling downward along the front hanging Insert the front handing band upward. band. 3. Handling and operating method Tandem nozzle head Nozzle assembling First ensure that the gasket is put in place, screw the lance into the grip, and tandem nozzle head into the lance.
  • Página 8 Cap (yellow) Hole Dispensing chemicals dispensing method and precautions for using it. container and allow it to dissolve well before hand. Starting (1) Choose the spray mode "spot spraying" or "continuous (2) Adjust the pressure to an appropriate level by looking at the mist from the nozzle.
  • Página 9 45° 45° Strainer Strainer Chemical tank Chemical tank The strainer can be attached or removed by To semi-secure the strainer, place it in the chemical moving the strainer so that the inner rib on either tank with the inner rib on either side either parallel or side is either parallel or perpendicular to the perpendicular to the chemical tank, then turn it 45°.
  • Página 10 remaining water in the tank is completely discharged. Never continue running the pump with no load for longer than 1 minute. Otherwise the pump may be damaged. Recharging the battery (1) Open the bracket lid of this unit and remove the Battery charger battery from the unit.
  • Página 11 Storage us for all parts and consumable goods. Disposal To dispose of the machine, follow the instructions given by the local government in the area where the machine is used. The battery other units. receive a doctors examination, Otherwise you may loose sight. generation, or rupture may occur.
  • Página 12 5. Troubleshooting and remedies be suspected. ", contact the distributor that delivered the battery to you or Spray Failure Abnormality Cause Remedy Connector disengagement ----------------------------- Connect properly. ☆ Switch malfunction --------------------------------------- Replace it. ☆ Open circuit of wiring ------------------------------------ Replace or repair it. ☆...
  • Página 14 Il est essentiel que tout opérateur de ce produit lise et comprenne bien le contenu de ce manuel avant de l'utiliser. toute assistance supplémentaire, contactez un revendeur local agréé de Maruyama. Pulvérisateur à dos avec batterie mildiou ou les insectes nuisibles dans les fermes, sur les arbres de jardin, les cultures agricoles en général, etc.
  • Página 15 Étiquette d'avertissement Enlevez toujours les saletés ou la boue pour rendre les indications lisibles. Lisez attentivement le manuel d'utilisation Protection contre l'incendie Avant de l'utiliser, assurez-vous de lire attentivement le manuel d'utilisation. de celle-ci lors de l'entretien. Portez un équipement de protection individuelle Précautions contre les chocs électriques Pendant le travail, portez des protections telles qu'un chapeau, des lunettes de...
  • Página 16 Ⓐ Ⓑ Maruyama Mfg.Co.,Inc. 4 - 1 5 U c h i k a n d a 3 - C h o m e C h i y o d a - k u To k y o 1 0 1 - 0 0 4 7 J a p a n E u r o p e a n A u t h o r i z e d R e p r e s e n t a t i v e O b e l i s s .
  • Página 17 Précautions à prendre lors de Produits chimiques l'utilisation de ce produit chimiques à utiliser, et veillez à bien comprendre Ce produit peut être utilisé pour les travaux la méthode d'utilisation et les précautions à agricoles suivants. Évitez de l'utiliser à prendre.
  • Página 18 Précautions à prendre pendant le fonctionnement (1) En fonctionnement normal, évitez de travailler de façon continue pendant une période de 2 d'eau soit bien serré pour empêcher la solution de déborder. (6) Ne jamais diriger la buse de pulvérisation de la contenant une solution de produits chimiques solution vers une personne.
  • Página 19 2). Bande d'épaule (1) Pour raccourcir la bande (2) Pour allonger la bande Tirez le harnais vers le bas le long de la bande de Introduisez vers le haut la bande de maintien suspension avant. avant. 3. Manipulation et mode opératoire Tête de buse double Montage de la buse Joint d'étanchéité...
  • Página 20 de stockage. Insérez un doigt dans le trou et appuyez une ou deux fois sur le bouchon jaune. Bouchon Bouchon (jaune) doigt Trou Dosage des produits chimiques de dosage spécifiée et les précautions d'utilisation. spécifiées, mettez-le dans un seau ou un autre récipient et laissez-le bien se dissoudre avant de l'utiliser.
  • Página 21 Comment le mettre sur une passoire et comment l'enlever Nervure Nervure 45° 45° Réservoir de Réservoir de Crépine Crépine produits chimiques produits chimiques Pour sécuriser partiellement la crépine, placez- la dans le réservoir de produits chimiques avec réservoir de produits chimiques. perpendiculaire au réservoir de produits chimiques, puis tournez-la de 45°.
  • Página 22 évacuée. Ne continuez jamais à faire fonctionner la pompe sans charge pendant plus d'une minute. Sinon, vous risquez d'endommager la pompe. Recharge de la pile Chargeur de batterie l'appareil. Pour retirer la pile de l'appareil, appuyez sur le Bouton bouton situé à l'avant de la pile et faites glisser la pile pour la retirer.
  • Página 23 Stockage pourrait provoquer une panne de la machine. Élimination Pour vous débarrasser de la machine, suivez les instructions données par les autorités locales de la région où la machine est utilisée. une rupture peuvent se produire. et des autres unités. examiner immédiatement par un médecin, sinon vous risquez de perdre la vue.
  • Página 24 5. Dépannage et solutions siguientes anormalidades. ☆ ", contacte con el distribuidor que le envió la Défaut de pulvérisation Anomalie Cause Solution Débranchement du connecteur ----------------------- Connecter correctement. ☆ Mauvais fonctionnement de l'interrupteur ---------- Remplacez-le. Circuit ouvert du câblage ------------------------------- Remplacez-le ou réparez-le. ☆ ☆...
  • Página 26 Es imprescindible que todo operador de este producto lea y comprenda todo el contenido de este manual antes de utilizar el producto. autorizado de Maruyama de su localidad. Pulverizador de mochila a batería ADVERTENCIA fondo con el uso apropiado de este producto.
  • Página 27 Etiqueta de advertencia Se han adjuntado las siguientes etiquetas de alerta. Lea el manual de operación atentamente Prohibición de fuego Asegúrese de leer el manual de operación No coloque una llama viva cerca del lugar a fondo antes de utilizar. de almacenamiento del equipo, o bien cerca del equipo mientras realiza mantenimiento.
  • Página 28 Manual del operador Ⓐ Ⓑ Maruyama Mfg.Co.,Inc. Nombre de cada parte 4 - 1 5 U c h i k a n d a 3 - C h o m e C h i y o d a - k u...
  • Página 29 Avisos al usar este producto Este producto puede utilizarse para los uso y las precauciones.Si el volumen del tanque para propósitos distintos a los siguientes. seguro y no rompa sus envases durante el generales transporte. plagas o insectos dañinos en árboles frutales garantizar la seguridad.
  • Página 30 Avisos durante el uso (5) Asegúrese de que la junta de la tapa del tanque su salud, evite trabajar continuamente por un (6) No apunte nunca la boquilla de rociado de solución hacia alguna persona. es un objeto pesado. (7) Antes de descansar o comer, enjuáguese bien Despeje el campo y evite trabajos inestables e la boca y lávese las manos y la cara con agua irrazonablemente arduo.
  • Página 31 2). Correa de hombro (1) Para replegar la correa (2) Para extender la correa Tire hacia abajo desde la cinta sobrante a lo largo Inserte la correa frontal hacia arriba. de la correa frontal. 3. Método de operación y transporte Tándem de cabezal de tobera Montaje boquilla Junta...
  • Página 32 de almacenamiento. Tapa Tapa(amarilla) dedo dispensación y las precauciones de uso especificadas. cubo u otro recipiente y permita que se disuelva bien antes de usarlo. Inicio (1) Elija el modo de pulverización "pulverización puntual" o "pulverización continua". Sujete la palanca de agarre y comience la pulverización.
  • Página 33 Cómo poner el colador y cómo quitarlo Nervadura Nervadura 45° 45° Colador Colador El colador se puede colocar o quitar moviéndolo de Para semiasegurar el colador, colóquelo en el forma que la nervadura interior de cada lado quede lado, tanto en paralelo como en perpendicular al Antes de realizar la limpieza, inspección y recarga, asegúrese de apagar la unidad.
  • Página 34 Drenaje de agua Drene el tanque de agua. De lo contrario, de congelarse el agua durante el invierno se dañará la bomba. se descargue por completo toda el agua del tanque. Nunca deje que la bomba funcione sin carga por (1) Abra la tapa del soporte de esta unidad y retire pulsado el botón ubicado al frente de esta Botón...
  • Página 35 Almacenamiento en la máquina. especificadas por nosotros para reemplazar toda parte o consumible. Desecho Para desechar el equipo, siga las instrucciones suministrados por el gobierno local en el área en que se use el equipo. electrolitos, generación de calor o incluso la ruptura del equipo. u oxidarse.
  • Página 36 5. Resolución de problemas y soluciones siguientes anormalidades. ☆ ", contacte con el distribuidor que le envió la Fallo de pulverización Causa Solución Desconexión del conector ----------------------------- Conectar correctamente. ☆ Mal funcionamiento del interruptor ------------------- Reemplácelo. ☆ Circuito abierto de cableado --------------------------- Reemplácelo o repárelo. ☆...
  • Página 38 Maruyama. Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare incidenti mortali, lesioni e/o danni alla macchina. La macchina può essere soggetta a requisiti nazionali di ispezione regolare da parte di organismi designati,come previsto dalla direttiva 2009/128/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del pesticidi.
  • Página 39 Etichetta delle Avvertenze Rimuovere sempre sporcizia o fango per rendere le indicazioni leggibili. Si allegano le seguenti etichette di allarme. Leggere attentamente il manuale operativo Divieto di combustione Assicurarsi di leggere attentamente il Non mettere una fiamma nuda vicino al manuale operativo prima dell'uso.
  • Página 40 Manuale operativo Ⓐ Ⓑ Maruyama Mfg.Co.,Inc. Nome di ogni parte 4 - 1 5 U c h i k a n d a 3 - C h o m e C h i y o d a - k u...
  • Página 41 Precauzioni durante l'utilizzo Prodotti chimici di questo prodotto chimici da usare, e capire il metodo d'uso e le Questo prodotto può essere utilizzato per precauzioni. i seguenti lavori agricoli. Evitare l'uso per scopi diversi dai seguenti. se si usano prodotti chimici sbagliati, il prodotto chimico può...
  • Página 42 Precauzioni durante il funzionamento (1) Durante il normale funzionamento, evitare il (5) EAssicurarsi che la guarnizione del coperchio del serbatoio dell'acqua sia ben serrata in modo lavoro continuo per un periodo di 2 ore o più per da evitare che la soluzione fuoriesca. mantenersi in salute.
  • Página 43 2). Bretelle (1) TPer accorciare la cinghia (2) Per allungare la cinghia Tirare l'imbracatura verso il basso lungo la cinghia Inserire la cinghia impugnata anteriormente verso di sospensione anteriore. l'alto. 3. Modalità di manipolazione e funzionamento Testa dell'ugello tandem Assemblaggio ugelli Prima assicurarsi che la guarnizione sia messa in posizione, avvitare la lancia nell'impugnatura e la testa dell'ugello in tandem nella lancia.
  • Página 44 Inserire un dito nel foro e premere il tappo giallo per una o due spinte. Coperchio Coperchio (giallo) dito Foro Erogazione di prodotti chimici di erogazione specificato e le precauzioni per l'utilizzo. un secchio o altro contenitore e lasciarlo sciogliere bene prima. Avvio (1) Scegliere la modalità...
  • Página 45 Nervatura Nervatura 45° 45° Filtro Filtro Serbatoio chimico Serbatoio chimico Per semi-fissare il filtro, metterlo nel serbatoio modo che la nervatura interna su entrambi i lati sia chimico con la nervatura interna su entrambi i lati parallela o perpendicolare al serbatoio chimico. parallela o perpendicolare al serbatoio chimico, poi ruotarlo di 45°.
  • Página 46 Drenaggio acqua Scolare il serbatoio dall'acqua. Altrimenti il congelamento dell'acqua può danneggiare la pompa in inverno. Dopo aver drenato il serbatoio chimico, afferrare la leva di presa per mettere in moto la pompa senza carico fino a quando l'acqua rimanente nel serbatoio viene completamente scaricata. Non continuare mai ad utilizzare la pompa senza carico per più...
  • Página 47 Stoccaggio macchinan. parti originali da noi specificate per tutte le parti e le merci consumabili. Smaltimento Per smaltire la macchina, seguire le istruzioni fornite dal governo locale nell'area in cui viene utilizzata la macchina. generazione di calore o una rottura. immediatamente una visita medica, in caso contrario si può...
  • Página 48 5. Risoluzione dei problemi e rimedi sospettare delle seguenti anomalie. ☆ ", contattare il distributore che vi ha consegnato la batteria o l'ufficio vendite Maruyama per la regolazione e la riparazione. Anomalia Causa Rimedio Disinnesto del connettore ------------------------------ Collegare correttamente.
  • Página 50 seite seite 1. Technische Daten Dosierung von Chemikalien 2. Sicherheitsmaßnahmen Starten Stoppen Teilebezeichnung Innenreinigung des Chemikalientanks Funktionen der Bedienteile 3. Handhabungs- und Bedienverfahren Akku (Methode zur Bestimmung des verbleibenden Akkustands) VORWORT Dieses Benutzerhandbuch/Bedienungsanleitung ist so konzipiert, dass es den Bediener mit den und versteht.
  • Página 51 Betriebsanleitung gründlich lesen Stellen Sie sicher, dass Sie die Persönliche Schutzausrüstung benutzen Warnung vor elektrischer Spannung Tragen Sie während der Arbeit Es besteht Stromschlaggefahr während elektrischen Teile. Atemschutz tragen Atemschutz tragen, z. B. eine Maske während Halten Sie umstehende Personen der Arbeit.
  • Página 52 Bedienerhandbuch Ⓐ Ⓑ Maruyama Mfg.Co.,Inc. Teilebezeichnung 4 - 1 5 U c h i k a n d a 3 - C h o m e C h i y o d a - k u To k y o 1 0 1 - 0 0 4 7 J a p a n E u r o p e a n A u t h o r i z e d R e p r e s e n t a t i v e O b e l i s s .
  • Página 53 Chemikalien Chemikalien sorgfältig durch, und machen Sie landwirtschaftlichen Arbeiten verwendet falsch ist oder wenn falsche Chemikalien verwendet werden, kann die Chemikalie Schäden verursachen. Bewahren Sie Chemikalien an einem sicheren Ort auf und achten Sie darauf, dass deren Behälter Pflanzenkrankheiten oder Schadinsekten auf während des Transports nicht aufbrechen.
  • Página 54 (5) Stellen Sie sicher, dass die Dichtung des Maschinenzustands im Normalbetrieb eine kontinuierlichen Betrieb von mehr als 2 Stunden oder länger. (2) Ein in Betrieb befindliches akkubetriebenes Person. (7) Bevor Sie eine Pause machen oder eine Mahlzeit einnehmen, gurgeln Sie ausreichend Beseitigen Sie Hindernisse auf dem Feld und waschen Sie sich die Hände und das und vermeiden Sie instabile Positionen und...
  • Página 55 2). Schultergurt nach oben ein. 3. Handhabungs- und Bedienverfahren Dichtung Dichtung zu verhindern, und ziehen Sie dann die Schraube fest an. Achten Sie darauf, dass Sie die Schraube nicht zu fest anziehen, da sonst die Dichtung (Methode zur Bestimmung des verbleibenden Akkustands) Betriebsbereit Betriebsbereit erforderlich...
  • Página 56 Finger Dosierung von Chemikalien Starten (2) Stellen Sie den Druck auf ein angemessenes Niveau ein, beobachten. Drehen Sie den Druckregulierungsknopf nach rechts, um den Druck eingestellt. Druckeinstellknopf Stoppen Siehe die Beschreibung zu den Funktionen im Absatz Bedienung (beschrieben auf Seite 49) Moduswahlhebel eingestellt ist, Freigabetaste...
  • Página 57 Rippe Rippe 45° 45° Sieb Sieb Chemikalientank Chemikalientank Das Sieb kann angebracht oder abgenommen werden, indem das Sieb so bewegt wird, dass sich setzen Sie es in den Chemikalientank ein, so dass die innere Rippe auf beiden Seiten entweder parallel die innere Rippe sich auf beiden Seiten entweder parallel oder senkrecht zum Chemikalientank wird verhindert, dass sich das Sieb bei der...
  • Página 58 beschädigen. Pumpe zu zu starten, bis das gesamte Restwasser abgepumpt ist. Niemals die Pumpe im Trockenlauf Akkuladegerät und schieben Sie den Akku heraus. Anzeige Akkufachabdeckung abgeschlossen ist. Akku aufzubewahren. German - 53 -...
  • Página 59 Entsorgung Maschine. Akku anschließen. die Batterie erhitzen oder rosten. Andernfalls wird die Akkuleistung beeinträchtigt. verringert. Recycling des Akkus - 54 - German...
  • Página 60 " gekennzeichneten Artikeln an den Händler, Reparatur. Abhilfe ---------------------- Ordnungsgemäß anschließen. ☆ Schalter defekt -------------------------------------------- Ersetzen. ---------------- Ersetzen oder reparieren. ☆ ☆ Sicherung durchgebrannt ------------------------------ Ersetzen. Der Motor läuft nicht. ☆ Motor abgeklemmt --------------------------------------- Ersetzen. ☆ Durchbrennen der Motorwicklung -------------------- Ersetzen. Akkuspannungsabfall ------------------------------------ ☆...
  • Página 62 É essencial que qualquer operador deste produto leia e compreenda os conteúdos deste manual antes de utilizar o produto. A falha do cumprimento das instruções neste manual podem resultar em ferimentos sérios ou morte. Para assistência adicional, contacte qualquer revendedor Maruyama local autorizado. Pulverizador de bateria em mochila AVISO a utilização correcta deste produto.
  • Página 63 Etiqueta de Aviso Estão anexadas as etiquetas de alarme seguintes. Leia atentamente o manual de operação Proibição de fogo Não coloque chamas abertas perto do de operação antes de utilizar. local de armazenamento da máquina ou enquanto realiza a manutenção. Utilize equipamento de protecção pessoal Cuidados para choque eléctrico Existe perigo de choque eléctrico durante...
  • Página 64 Manual dos operadores Ⓐ Ⓑ Maruyama Mfg.Co.,Inc. Nome de cada peça 4 - 1 5 U c h i k a n d a 3 - C h o m e C h i y o d a - k u...
  • Página 65 Cuidados quando utilizar este produto utilizados e compreenda o método de utilização Este produto pode ser utilizado para o quando o volume do tanque estiver errado ou cuidado para não abrir os seus recipientes durante o transporte. insetos nocivos em árvores de fruto segura.
  • Página 66 Cuidados durante a operação (1) Durante a operação normal, evite o trabalho (5) Assegure-se que a junta da tampa do tanque de água está bem encaixada para prevenir que a a sua saúde. solução saia. (6) Nunca aponte o bocal de pulverização de solução para nenhuma pessoa.
  • Página 67 2). Banda de ombro (1) Para encurtar a banda (2) Para aumentar a banda Insira a banda de passagem frontal para cima. pendurar frontal. 3. Método de manuseio e operação Cabela do bocal tandem Montagem do bocal Junta Assegure-se primeiro que a junta está no local (Extremidade da lanceta) correcto, aparafuse a lanceta no punho e a cabeça do bocal tandem na lanceta.
  • Página 68 armazenamento prolongado Insira um dedo no buraco e pressione a tampa amarela uma ou duas vezes. Tampa Tampa (amarelo) dedo Buraco ou outro recipiente e permita que se dissolva bem primeiro. Iniciar (1) Escolha o modo de pulverização “pulverização local” ou comece a pulverização.
  • Página 69 Como colocar um coador e como retirar Aresta Aresta 45° 45° Coador Coador O coador pode ser encaixado ou removido Para segurar temporariamente o coador, coloque-o movendo-o de forma a que a aresta interior de cada lado esteja paralela ou perpendicular ao cada lado paralela ou perpendicular ao tanque Deixar o interior da bomba sem ser limpo com água irá...
  • Página 70 Drenagem da água Drene a água do tanque. Caso contrário, o congelamento da água pode danificar a bomba no inverno. sem carga desde que a água restante no tanque seja completamente descarregada. Nunca continue a funcionar com a bomba sem carga durante mais de 1 minuto. Caso contrário a bomba será danificada. Carregar a bateria (1) Abra a tampa do suporte desta unidade e remova Carregador da bateria...
  • Página 71 Armazenamento Eliminação Para eliminar a máquina, siga as instruções fornecidas pelo governo local na área onde a máquina é utilizada. Bateria ruptura. outras unidades. procure atenção médica, caso contrário poderá perder a visão. enferrujar. electrólito, geração de calor ou ruptura. Caso contrário pode resultar em reacções cutâneas.
  • Página 72 5. Resolução de problemas e soluções ", contacte o distribuidor que forneceu a bateria ou o escritório de vendas da Maruyama para ajustar ou reparar. Falha de pulverização Anormalidade Causa Solução Desencaixe do conector -------------------------------- Conecte correctamente. ☆ Avaria do interruptor ------------------------------------- Substitua.
  • Página 74 Persona que recopiló la documentación técnica Nombre : Obelis s.a. Dirección Por medio de la presente se declara : Pulverizador de mochila a batería Tipo : MSB15LiZ Y además declara que 283-0044, Japón 18. 6. 2021 4-15, Uchikanda 3-chome, Chiyoda-ku, Tokyo TEL 81-3-3252-2285 http://www.maruyama.co.jp...
  • Página 75 Responsável pela compilação da documentação técnica Nome : Obelis s.a. Endereço Com isto declara que : Pulverizador de bateria em mochila Tipo : MSB15LiZ E declara também 283-0044, Japão 18. 6. 2021 4-15, Uchikanda 3-chome, Chiyoda-ku, Tokyo TEL 81-3-3252-2285 http://www.maruyama.co.jp...
  • Página 76 European Authorized Representative Obelis s.a Boulevard Général Wahis 53 1030 Brussels, BELGIUM Tel: +(32)2.732.59.54 Fax: +(32)2.732.60.03 E-Mail : [email protected] Original instructions 4-15, Uchikanda 3-chome, Chiyoda-ku, Tokyo TEL 81-3-3252-2285 http://www.maruyama.co.jp P/N. 663607-00 21.7...