Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

expondo.com
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFRARED ELECTRICOUTDOOR
HEATER - TABLE
UNI_HEATER_08
loading

Resumen de contenidos para UNIPRODO UNI HEATER 08

  • Página 1 expondo.com USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INFRARED ELECTRICOUTDOOR HEATER - TABLE UNI_HEATER_08...
  • Página 2 INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO B E D I E N U N G S A N L E I T U N G 2. NUTZUNGSSICHERHEIT TECHNISCHE DATEN DEUTSCH ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Parameter Werte und alle Anweisungen durch.
  • Página 3 Das Gerät muss mindestens 1,5 m von der Decke des 2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie Verwenden Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen Gebäudes oder überhängenden Elementen und 0,5 m von Halten Ihren Arbeitsplatz sauber Zubehör einstellen, auswechseln oder wenn Sie nicht einem...
  • Página 4 U S E R M A N U A L 2. USAGE SAFETY 4.1. ARBEIT MIT DEM GERÄT TECHNICAL DATA Schließen Sie den Stecker an die Steckdose an. ATTENTION! Read all safety warnings and all Parameter description Parameter value Schalten Sie das Gerät mit dem EIN/AUS-Schalter instructions.
  • Página 5 3. USE GUIDELINES In case of fire, use a powder or carbon dioxide When transporting and handling the device The device is designed to heat the air both indoors and (CO2) fire extinguisher (one intended for use on between the warehouse and the destination, outdoors.
  • Página 6 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I 2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA DISPOSING OF USED DEVICES DANE TECHNICZNE Do not dispose of this device in municipal waste UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia Opis parametru Wartość...
  • Página 7 Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia Nieużywane urządzenia należy przechowywać Przewodu zasilającego grzejnika należy wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób prowadzić wykładziną przykrywać cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenie wytwarzają nieznających urządzenia instrukcji dywanem itp. iskry, mogące zapalić...
  • Página 8 N Á V O D K O B S L U Z E 2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ 3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM TECHNICKÉ ÚDAJE Podłączyć wtyczkę do gniazda. POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně Popis parametru Hodnota parametru Włączyć urządzenie za pomocą przełącznika ON/ všech bezpečnostních pokynů.
  • Página 9 3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ Se zařízením nepracujte ve výbušném prostředí, Opravu a údržbu zařízení by měly provádět Zařízení je určeno k ohřevu vzduchu jak uvnitř místností například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů pouze kvalifikované osoby za výhradního použití tak i venku. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití! nebo prachu.
  • Página 10 M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ DÉTAILS TECHNIQUES Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek ATTENTION Veuillez lire attentivement Description Valeur des paramètres společně...
  • Página 11 L‘appareil doit être placé à au moins 1,5 m du plafond du 2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL 2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL Pour des raisons de sécurité, n‘utilisez pas bâtiment ou des éléments en surplomb et à 0,5 m des murs. Veillez à...
  • Página 12 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O 2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO 3.3. UTILISATION DE L‘APPAREIL DATI TECNICI Branchez la fiche dans la prise. ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e Parametri - Descrizione Parametri - Valore Allumez l‘appareil à...
  • Página 13 Non usare il dispositivo all‘interno di luoghi Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. Non utilizzare il dispositivo se si è rovesciato! altamente combustibili, per esempio in presenza Prima di ogni utilizzo, verificare che non vi siano Il dispositivo può operare solo in posizione di liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Página 14 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S 2. SEGURIDAD 3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO DATOS TÉCNICOS Inserire la spina nella presa. ¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e Parámetro - Descripción Parámetro - Valor Accendere l‘unità...
  • Página 15 No utilice el aparato en atmósferas potencialmente Mantenga aparato perfecto estado ¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este explosivas, p. ej., en la cercanía de líquidos, de funcionamiento. Antes de cada trabajo, aparato se ha prestado gran importancia a la gases o polvo inflamables.
  • Página 16 NOTES/NOTIZEN 3.3. MANEJO DEL APARATO Conecte el enchufe a la toma de corriente. Encienda el dispositivo con el interruptor ON/OFF. Apague el dispositivo después de su uso. 3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de proceder a la limpieza, desconecte el dispositivo del suministro eléctrico. Para limpiar la superficie, utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas.
  • Página 17 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Sied- lungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.