Página 1
Instruction manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Handboek Manual de Utilización Manuale d’uso ICEK12 ICE MAKER MACHINE À GLAÇONS EISMASCHINE IJS MACHINE MÁQUINA DE HIELO MACCHINA DEL GHIACCIO...
Página 2
ENGLISH Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference. IMPORTANT NOTICES: When using electrical appliance, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following: 1. Read all instructions before using. 2.
Página 3
8. To protect against risk of electric shock, do not pour water on cord, plug and ventilation, immerse the appliance in water or any other liquid. 9. Unplug the appliance after using or before cleaning. 10. Keep the appliance 8cm from other objects to ensure the good heat releasing.
Página 4
be inserted into the appliance to avoid fire and short circuit. 16. Do not use outdoors. 17. Never clean with scouring powders or hard implements. 18. Please keep the instruction manual. 19. Warning: Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
Página 5
appliance safely and are fully aware of the dangers involved. 24. Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. 25. Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age.
Página 6
DESCRIPTION: 1. Rear Cover 8. Ice Basket 2.Top Cover 9. Water Reservoir 3. Water Tray 10. Filter 4. Evaporator 11. Water Drain Plug 5. Ice Shovel 12. Compressor 6. Ice-Bin-Full Sensor 13. Power Cord 7. Transparent lid 14. Control panel CONTROL PANEL OPERATION :...
Página 7
When the ice reach to the max storage capacity, the indicator of this button will flash, and the machine will stop working. What you need to do is pouring out the ice, if the position of ice is lower than the position of ice bin full sensor, the machine will restart automatically. OPERATING INSTRUCTIONS :...
Página 8
mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. 3. Reuse the machine after being idled for a period of time, it may not have enough water to pump for air retard, and the indicator of “ADD WATER”...
Página 9
The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe – 5 rue Mercier - 77290 Compans - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 10
FRANÇAIS Lisez ce livret attentivement avant d’utiliser l’appareil, puis rangez-le dans un endroit sûr pour l’utiliser plus tard. PRECAUTIONS IMPORTANTES: Lorsque vous utilisez des appareils électroménagers, vous devez toujours prendre certaines précautions, afin d'éviter les accidents, les chocs électriques et/ou les blessures.
Página 11
état. 6. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par une personne qualifiée, afin d'éviter les accidents. 7. Cet appareil ne doit pas être renversé, ou incliné à un angle de 45°. 8. Afin d'éviter d'être électrocuté, ne versez pas d'eau sur le cordon d'alimentation, la prise ou le système de ventilation.
Página 12
pas le droit de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sont surveillance. Il faut surveiller les enfants afin que ces derniers ne jouent pas avec cet appareil. 13. N'utilisez pas l'appareil près du feu, des plaques chauffantes ou du four. 14. N'allumez pas fréquemment le bouton d'alimentation (laissez au moins un intervalle de 5 minutes), afin de ne pas endommager le compresseur.
Página 13
21. Le réfrigérant et le gaz insulaire sont inflammables et ainsi, lorsque vous décidez de vous débarrasser de l'appareil, il doit être laissé dans un site agréé d'élimination de déchets, et il ne doit pas être exposé aux flammes. 22. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite 23.
Página 14
votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au revendeur et ne branchez pas l’appareil 28. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement. Ceci est le signe d'avertissement contre les incendies. Prenez garde à ce que votre appareil ne prenne pas feu. SPECIFICATIONS: La Production Quotidienne De Glace:12kg / La Capacité...
Página 15
Lorsque la machine est branchée, le témoin lumineux du bouton ALIMENTATION clignote et l'appareil est en mode veille. Si vous appuyez sur le bouton ALIMENTATION, la machine à glaçons fonctionnera de nouveau et le témoin lumineux clignotera. Si vous pressez le bouton de nouveaux, la machine se remettra en mode veille.
Página 16
automatiquement ceux qui sont larges. Note: veuillez sélectionner le bouton (S) lorsque la température ambiante est au-dessous de 15°c. Par contre, lorsque la température est au-dessus de 30°C, il est recommandé de choisir des glaçons qui sont plus larges. Note: durant les trois premiers cycles, les glaçons risquent d’être petits et de forme irrégulière.
Página 17
suffit de rallumer le bouton ALIMENTATION, et la machine pourra redémarrer normalement. 4. Afin d'assurer la propreté des glaçons, veuillez changer l'eau du réservoir au moins une fois par jour. Si vous n'utilisez pas la machine à glaçons pendant longtemps, veuillez évacuer l'eau et nettoyer l'appareil.
Página 18
équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe – 5 rue Mercier - 77290 Compans - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 19
DEUTSCH Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät bedienen, und bewahren Sie diese als künftige Referenz auf. WICHTIGE HINWEISE: Wenn elektrische Gerät nutzen, müssen grundlegende Vorsichtsmaßnahmen immer beachtet werden, Risiko eines Brandes, eines Stromschlages und/oder Verletzungen zu vermeiden, einschließlich der folgenden: 1.Lesen Sie alle Anweisungen durch bevor Sie das Gerät benutzen.
Página 20
Typenschild Gerätes angegebenen Spezifikationen übereinstimmen und die Buchse gut geerdet ist. 6.Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es nur von dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 7.Drehen Sie das Produkt nicht um oder neigen Sie nicht über einen 45℃...
Página 21
dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen. 13.Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Feuer, Herdplatten oder Öfen.
Página 22
- in Bauernhäusern und von den Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; - in Bed and Breakfast- Einrichtungen. - bei Catering und ähnlichen Anwendungsbereichen. 21.Das Kältemittel Dämmstoff-Treibgas sind entflammbar, entsorgen Sie das Gerät nur bei autorisierten Entsorgungsstellen. Setzen Sie das Gerät offenem Feuer nicht aus.
Página 23
elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu vermeiden. 27.Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. 28.Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
Página 24
BESCHREIBUNG: 1. Hintere Abdeckung 8.Eiskorb 2.Obere Abdeckung 9. Wasserreservoir 3. Tropfwanne 10. Filter 4. Verdampfer 11.Wasserablassschraube 5. Eisschaufel 12. Kompressor 6. Eiseimer-Voll- Sensor 13. Stromkabel 7. Klarsichtdeckel 14. Bedienfeld BEDIENFELD-BETRIEB: Der Indikator von POWER wird nach dem Anschließen aufleuchten, dann geht die Maschine in Ruhemodus.
Página 25
Wenn der Indikator dieser Taste rot wird, bedeutet es, dass es nicht auszureichend Wasser im Wasserreservoir gibt, Sie sollten Wasser hinzufügen und auf die POWER Taste drücken, um das Gerät neu zu starten. Wenn das Eis die maximale Lagerkapazität erreicht, wird der Indikator dieser Taste aufleuchten, und das Gerät beendet den Betrieb.
Página 26
Eismaschine nicht mit Chemikalien oder verdünnten Reinigungsmitteln wie z.B. Säuren, Benzin oder Öl. Vor dem Gebrauch, spülen Sie es gründlich ab. B. Halten Sie Lüftungsöffnungen in dem Gehäuse oder der eingebauten Struktur des Gerätes frei von Behinderungen. Benutzen Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, als die, die von dem Hersteller empfohlen wurden.
Página 27
FEHLERBEHEBUNG: 1.Bitte beachten Sie, wenn der Stromausfall wegen der Trennung vom Netz stattfindet, oder die Power-Taste während der Eisherstellungsrunde abgeschoben wird, können sich kleine Eischips bilden und sich in der automatischen Schaufel einlegen, und damit diese blokieren. Wenn es passiert, können die Eischips entfernt werden, indem Sie das Stromkabel trennen, die Schaufel vorsichtig in die Rückseite des Gehäuses drücken und die Eischips entfernen, dann neustarten.
Página 28
Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe – 5 rue Mercier - 77290 Compans - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 29
NEDERLANDS Lees dit boekje zorgvuldig door voor gebruik en bewaar het voor toekomstige referentie. BELANGRIJKE OPMERKINGEN: Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de standaard veiligheidsinstructies worden opgevolgd om kans vuur, elektrische schokken en/of verwondingen te verkleinen, inclusief het volgende: 1.
Página 30
vermijden. 7. Dit apparaat niet omdraaien of verder dan 45℃. 8. Ter voorkoming van een elektrische schok, geen water over de kabel, stekker of ventilatie sprenkelen, niet het apparaat in water onder dompelen of een andere vloeistof. 9. Haal de stekker uit het stopcontact na gebruik of voor de schoonmaak.
Página 31
fornuizen of kachels. 14. Druk niet regelmatig op de power knop (minimaal 5 min tussenpozen) om schade aan de compressor te vermijden. 15. Metalen of andere geleidende objecten mogen niet in het apparaat om vuur en kortsluiting te voorkomen. 16. Niet buiten gebruiken. 17.
Página 32
22. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of er zijn lekken. 23. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht, als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke gevaren kennen.
Página 33
SPECIFICATIES: Dagelijkse IJs Uitvoer:12kg / 24 uur Voltage: 220-240V AC IJs formaat:klein、groot Frequentie: 50 Hz IJs Opslag Capaciteit:600 g Stroom Verbruik: 120 W Koelstof:R600a (21g) Klimaat Type: N/SN Water Reservoir Capaciteit:2.1 L BESCHRIJVING: 1. Achterste Kap 8. IJs Bak 2. Bovenste Kap 9.
Página 34
doorgaan totdat de machine overgaat in stand-by stand. Verwijder de plastic plug om het water te laten uitlopen en het proces is afgerond. Als de indicator van deze knop rood is, betekent het dat er te weinig water in het water reservoir zit, voeg genoeg water toe en druk POWER om de machine te herstarten.
Página 35
binnenwerk, vrij obstructies. Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het vries proces te versnellen, tenzij ze worden aanbevolen door de fabrikant. 3. Opnieuw gebruik van de machine na een periode buiten gebruik, kan het zijn dat er niet genoeg water in het reservoir zit om op te pompen, de indicator van "add water”...
Página 36
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe – 5 rue Mercier - 77290 Compans - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 37
ESPANOL Lea este folleto detenidamente antes de utilizar la máquina y guárelo para consultas futuras. INSTRUCCIONES IMPORTANTES Para utilizar un electrodoméstico, siempre se deben tomar las precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de incendio, descargas eléctricas y/o lesiones, incluyendo las siguientes: 1.
Página 38
técnicos o un especialista similar para evitar riesgos potenciales. 7. Nunca vuelque esta máquina ni la incline a más de 45 grados de la superficie. 8. Para prevenir descargas eléctricas, no vierta agua sobre el cable de alimentación, el enchufe o las ranuras de ventilación y nunca sumerja la máquina en agua o en cualquier otro líquido.
Página 39
o estufas. 14. Para evitar que se dañe el compresor, no encienda la máquina (botón POWER) demasiadas veces en cortos períodos de tiempo (espere al menos 5 minutos). 15. Para evitar incendios y cortocircuitos, nunca introduzca láminas de metal u otros objetos conductores en la máquina de hielo.
Página 40
de recolección de residuos autorizado. No exponer al fuego. 22. El dispositivo no debe utilizarse si se ha caído, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas. 23. Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad, siempre que cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y sean plenamente conscientes de los...
Página 41
Señal de peligro de incendio. Precaución, riesgo de incendio. CARACTERÍSTICAS Producción de hielo diaria: 12 kg / 24 h Tamaño del cubo de hielo: pequeño, grande Capacidad de almacenamiento de hielo: 600 g Refrigerante: R600a (21 g) Capacidad del depósito de agua: 2,1 L Tensión: 220-240 V AC Frecuencia: 50 Hz Consumo de energía: 120 W...
Página 42
parpadearán alternadamente hasta que termine la auto-limpieza y la máquina entre en modo de espera. Retire el tapón plástico para drenar el agua y así acabar todo el proceso. Cuando el indicador de este botón se pone rojo, significa que hay poca agua en el depósito.
Página 43
interior y las superficies externas de la máquina. No use productos químicos ni agentes diluidos tales como ácidos, gasolina o aceite para limpiar la máquina. Enjuague bien la máquina antes de utilizarla. 2. Nunca obstruya las ranuras de ventilación en las cubiertas de la máquina o la carcasa incorporada.
Página 44
de un largo período sin utilizarla. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tenga en cuenta que si se interrumpe el funcionamiento de la máquina por la desconexión del cable de alimentación o por liberar el botón POWER durante un ciclo de producción de hielo, se pueden formar pequeñas escarchas que se alojan en la pala automática.
Página 46
ITALIANO Leggere questo libretto prima dell’utilizzo e conservarlo per riferimenti futuri AVVISI IMPORTANTI: Quando si utilizza un apparecchio elettrico, alcune precauzioni di sicurezza devono sempre essere seguite per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e / o lesioni, tra cui: 1.
Página 47
sostituito dal costruttore o un suo incaricato o da una persona qualificata per evitare rischi. 7. Non capovolgere questo prodotto o inclinarlo sopra un angolo di 45°. 8. Per evitare il rischio di scariche elettriche, non versare acqua sul cavo, sulla spina e sul condotto di ventilazione, immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
Página 48
stufe. 14. Non accendere il pulsante di accensione di frequente (garantire almeno 5min. di Intervallo) per evitare il danneggiamento del compressore. 15. La lamiera o altri oggetti elettrici non possono essere inseriti all'interno dell'apparecchio per evitare fiamme e corto circuito. 16.
Página 49
22. Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato lasciato cadere, sono visibili evidenti segni danneggiamento o se presenta perdite. 23. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni, purché sorvegliati e istruiti all'uso sicuro dell'apparecchio e pienamente a conoscenza dei pericoli che comporta.
Página 50
SPECIFICHE TECNICHE: Uscita di ghiaccio giornaliera:12kg / 24 ore Dimensione ghiaccio: piccolo, grande Capacità di stoccaggio ghiaccio:600 g Refrigerante:R600a (21g) Capacità Serbatoio acqua: 2,1 L Tensione: 220-240V AC Frequenza: 50 Hz Consumo: 120W Tipo clima: N/SN DESCRIZIONE: 1. Coperchio posteriore 2.
Página 51
L'indicatore POWER lampeggia appena collegato, e quindi la macchina entra stato di standby. Essa inizierà a funzionare premendo il tasto POWER, accompagnato da luce di segnalazione. Durante il funzionamento, se si preme questo pulsante, la macchina tornerà in stato di standby. Questo pulsante è...
Página 52
1.Pulire frequentemente il rivestimento interno, la vaschetta di raccolta del ghiaccio, la scatola acqua, la pala per ghiaccio e l’evaporatore. Durante la pulizia, scollegare l'unità e rimuovere i cubetti di ghiaccio. Utilizzare una soluzione diluita di acqua e aceto per pulire l'interno e la superficie esterna della macchina del ghiaccio.
Página 53
troppa acqua o interruzione dell'alimentazione elettrica, impiegherà 3min per riavviarsi 6.Utilizzare sempre acqua fresca prima di iniziare la produzione di ghiaccio sia durante l'installazione iniziale che dopo un lungo periodo di non utilizzo. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: 1.Si noti che , se si verifica un guasto dovuto allo scollegamento del cavo di alimentazione, oppure il pulsante di accensione è...
Página 54
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe – 5 rue Mercier - 77290 Compans - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...