. Doce previos de micro permiten grabar audio de alta calidad El STUDIO-CAPTURE incluye doce previos de micro “VS PREAMP” de calidad contrastada, diseñados para ofrecer la máxima calidad de sonido posible ya en el OCTA-CAPTURE .
* Use exclusivamente el adaptador de CA y el cable USB incluidos . Si necesita un recambio debido a averías o extravíos, acuda a su distribuidor autorizado de Roland o al centro de servicios de Roland más cercano . Encontrará los datos de contacto en la página “Información” .
Asegúrese de acoplar los adaptadores de montaje en rack empleando los tornillos extraídos . Accesorios que deberá preparar • Amplificador externo, altavoces, auriculares o similar para escuchar el sonido emitido por el STUDIO-CAPTURE • Micrófono, guitarra u otro equipo para enviar señales de audio al STUDIO-CAPTURE...
Pulse el botón del canal de entrada cuyos ajustes de previo, compresor o entrada atenuador quiera modificar (p . 19, p . 22) . Pantalla Muestra diversa información sobre el STUDIO-CAPTURE . Gire este dial para editar valores de parámetros . Dial [VALUE] (botón [MENU]) Si pulsa este dial, se muestra la pantalla SYSTEM (p .
Página 7
Descripción del panel Número Nombre Explicación Aquí puede definir ajustes para el previo y el compresor del canal de entrada cuyo indicador de canal de entrada esté iluminado (p . 19–p . 22) . Dial [SENS] Ajusta la ganancia del previo del canal de entrada (p . 20) . Define automáticamente el nivel óptimo para la señal de entrada de audio Botón [AUTO-SENS] (p .
Página 8
Descripción del panel Jacks INPUT 1-12 Se trata de jacks de entrada para señales de audio analógicas con previos de micrófono . Puede conectar fuentes balanceadas o no balanceadas . Guitarra Conéctelos a INPUT 1 o 2 y active Hi-Z (p . 20) . Bajo Use un conector balanceado (XLR) y active el botón [48V] (p .
Aquí puede conectar un equipo capaz de transmi- tir señales de audio digital . Opcionalmente, puede conectar otro STUDIO-CAPTURE (p . 46) . Este instrumento está equipado con jacks balanceados (XLR/TRS) . A continuación se muestran los diagramas del cableado de estos jacks . Antes de realizar las conexiones, compruebe los diagramas de cableado de los equipos que se disponga a conectar .
. Conecte un equipo capaz de recibir señales de audio digital, como un altavoz con entrada digital . Toma de CA Opcionalmente, puede conectar otro STUDIO-CAPTURE (p . 46) . Cable de corriente Puerto USB Conecte aquí un ordenador compatible con el Jacks LINE OUT 1L, 2R, 3–8...
Un driver USB es un programa instalado en el ordenador que gestiona los datos intercambiados entre el software del ordenador y el STUDIO-CAPTURE . Para usar el STUDIO-CAPTURE con un ordenador es necesario instalar el driver USB . NOTA No conecte el STUDIO-CAPTURE al ordenador hasta que lo indiquen estas instrucciones .
Página 12
Instalación del driver USB Cuando se muestre un mensaje que indica que la instalación del driver está preparada, conecte el STUDIO-CAPTURE al ordenador usando el cable USB y después mantenga presionado el botón [ ] (power) durante varios segundos para encender el equipo .
Encienda el ordenador con el STUDIO-CAPTURE desconectado . Cierre todas las aplicaciones . Inserte el CD-ROM de drivers del STUDIO-CAPTURE en la unidad de DVD-ROM . Haga doble clic en el icono [StudioCapture_USBDriver] de la carpeta [MacDriver] del CD-ROM .
[Dispositivos de sonido y audio] . 2-2 . Haga clic en la pestaña [Audio] y seleccione [1–2 (STUDIO-CAPTURE)] en el área [Reproducción de sonido] . Cuando conecte un módulo de sonido MIDI externo, seleccione [STUDIO-CAPTURE] en el área [Reproducción de música MIDI] .
• Si no puede seleccionar “STUDIO-CAPTURE” en el paso 2-2, consulte “Uso del STUDIO-CAPTURE” (p . 60) . • Si el STUDIO-CAPTURE está seleccionado como equipo de salida, las alertas sonoras del ordenador se reproducirán desde el STUDIO-CAPTURE, y no sonarán por los altavoces del ordenador .
Gire los diales [MONITOR OUT LEVEL], [PHONES LEVEL 1] y [PHONES LEVEL 2] hasta el tope izquierdo . Conecte el STUDIO-CAPTURE al ordenador con un cable USB . Encienda los equipos externos conectados a los jacks de entrada . Mantenga presionado el botón [ ] (Power) del STUDIO-CAPTURE durante varios segundos y después suéltelo .
• Si quiere seguir usando el equipo, vuelva a encenderlo . MEMO Auto Off no funciona cuando el STUDIO-CAPTURE está conectado al ordenador o cuando se ha conectado un micrófono o un instrumento . Pulse el dial [VALUE] (botón [MENU]) para acceder a la pantalla SYSTEM .
Uso básico Comprobación de niveles Los niveles de salida se muestran en la pantalla principal . Tasa de muestreo Indica si hay dos STUDIO-CAPTURE conectados Indica si hay conexión USB Indicador de sincronización Indica si se aplica reverb Reloj interno (INT), reloj externo (EXT)
Uso básico Ajuste de señales de audio Ajuste del previo de micro y del compresor Cada jack INPUT 1–12 tiene su propio previo de micro y compresor, ambos ajustables de forma independiente . 1. Seleccione el canal que desee configurar Pulse el botón de canal de entrada (1–12) del canal que desee configurar .
Uso básico 2. Ajuste del previo de micro Ajuste Phase Corte de graves Si quiere invertir la fase de la señal de audio Para aplicar el filtro de corte de graves, pulse el entrante, pulse el botón [PHASE] para iluminarlo . botón [LoCUT] para iluminarlo .
Uso básico Uso de AUTO-SENS Pulse el botón [AUTO-SENS] (parpadeará) . Con el botón parpadeando, toque el pasaje más fuerte de la canción . Si decide cancelar, pulse el botón [DISPLAY] . Deje de tocar . Transcurridos unos cuatro segundos sin entrada de señal, el botón [AUTO-SENS] pasará de parpadear rápidamente a estar apagado, y se cerrará...
Uso básico 3. Ajuste del compresor Cómo activar/desactivar el compresor Si quiere comprimir las señales fuertes y realzar las señales débiles para conseguir un volumen uniforme y evitar la distorsión, active el botón [COMPRESSOR] . Cuando el compresor está aplicado, se ilumina el indicador GR . Ajuste del umbral Gire el dial [THRESHOLD] para modificar el ajuste THRESHOLD .
. Definición de ajustes de monitorización directa En el STUDIO-CAPTURE, las señales de audio recibidas por los jacks INPUT se pueden emitir para su monitorización sin que pasen por el ordenador (monitorización directa) . Dispone de un mezclador estéreo para especificar el balance ajustando el nivel y el panorama de forma individual .
Página 24
Uso básico Pantalla principal Use los botones de cursor ] para seleccionar cada canal de entrada y gire el dial VALUE para cambiar el valor . Tipo de reverb Use los botones de cursor [ P .DLY: predelay ] para mover el cursor y gire TIME: tiempo de reverb el dial VALUE para cambiar el valor .
DAW . Después de cerrar el software DAW, desconecte el STUDIO-CAPTURE . • Seleccione el STUDIO-CAPTURE en los ajustes de dispositivos de audio del software DAW . Configure los ajustes necesarios para usar el software DAW para reproducir audio y MIDI, y para grabar audio .
Uso básico Equipo de entrada de audio Nombre del equipo ASIO 44,1, 48, 96 kHz 192 kHz IN 1–2 1–2 (STUDIO-CAPTURE) IN 1–2 (2) IN 3–4 3–4 (STUDIO-CAPTURE) IN 3–4 (4) IN 5–6 5–6 (STUDIO-CAPTURE) IN 5–6 (6) IN 7–8 7–8 (STUDIO-CAPTURE)
MEMO Algunos ajustes, como los de los previos, se pueden controlar mediante los diales y botones del propio STUDIO-CAPTURE (p . 19) . Previos Puede definir la sensibilidad de entrada de cada jack INPUT 1–12 . También puede definir la sensibilidad de entrada automáticamente .
Haga clic en [Inicio], [Roland], [STUDIO-CAPTURE Driver] y [STUDIO-CAPTURE] . * Si no se muestra el icono STUDIO-CAPTURE, abra el panel de control y cambie a la vista de iconos (Windows 7) o a la vista clásica (Windows Vista/Windows XP) .
Uso de STUDIO-CAPTURE Control Panel Control de previos y mezcladores Pantalla de control de previos Abra la pantalla del Acceda a la pantalla de control del atenuador (p . 32). mezclador de monitores (p . 32) . Control de previos Consulte “Panel...
Uso de STUDIO-CAPTURE Control Panel Compressor El indicador OUT muestra el estado de la señal emitida por el compresor . El indicador GR muestra el grado de reducción de ganancia aplicado por el compresor . Desactiva el compresor . Enmudece las señales que no Seleccione un preset del compresor .
Uso de STUDIO-CAPTURE Control Panel Pantalla de atenuador Cada jack INPUT 13–16 le permite atenuar la señal de audio entrante para ajustar el nivel de entrada . Si está activado, los ajustes del atenuador están enlazados en estéreo . Ajustan la atenuación y cambian...
. MEMO El monitor directo “A” se puede controlar desde el propio STUDIO-CAPTURE (p . 23) . Cómo cambiar el resultado de activar el botón [STEREO] Puede especificar si el botón [STEREO] de los mismos canales en la pantalla de control de previos y en la pantalla de control de mezclador de monitores (p .
Uso de STUDIO-CAPTURE Control Panel Monitor DAW A–D Aquí puede controlar el balance de los cinco canales estéreo de datos de audio enviados desde el ordenador, y enviar esas señales a los auriculares o a la sección de monitorización .
• Puede ajustar los parámetros PRE-DELAY y TIME para cada TYPE . • La reverb también se puede controlar desde el propio STUDIO-CAPTURE (p . p . 24) . • La reverb no está disponible si se usa una tasa de muestreo de 192 kHz .
No obstante, también puede modificar manualmente la tasa de muestreo del STUDIO-CAPTURE . Haga clic en el botón [ ] de SAMPLE RATE en el panel del equipo y seleccione el valor oportuno . En este caso, también es posible que necesite modificar la tasa de muestreo del software DAW .
. * El interconector no está disponible si se usa una frecuencia de muestreo de 192 kHz . MEMO El interconector también se puede controlar desde el propio STUDIO-CAPTURE (p . 43) . STUDIO-CAPTURE (p . 43) . Interconector...
Uso de STUDIO-CAPTURE Control Panel Cómo guardar o cargar ajustes en el ordenador Desde STUDIO-CAPTURE Control Panel, puede guardar los ajustes actuales en un archivo, o cargar ajustes previamente guardados en un archivo . Se guardan los siguientes ajustes .
AUTO-SENS . MEMO El ajuste también se puede controlar desde el propio STUDIO-CAPTURE (p . 43) . STUDIO-CAPTURE (p . 43) . En el menú “Device”, seleccione [Device Settings] .
* Cambiarán los ajustes de los mezcladores A–D y del interconector . Esto es útil cuando se quiere usar una consola de mezclas para ajustar los niveles de los monitores sin usar el mezclador interno del STUDIO-CAPTURE . Ajustes de interconector...
Uso de STUDIO-CAPTURE Control Panel Sincronización con otros equipos Si usa un cable coaxial para sincronizar el STUDIO-CAPTURE con otro equipo, haga clic en el menú “Device”, después en [Device Settings] y defina los ajustes oportunos para “SYNC” e “INPUT SELECTOR (15/16)”...
Mac OS X En el menú “STUDIO-CAPTURE Control Panel”, seleccione [Driver settings] . Vista en primer plano Windows En el menú “Device”, seleccione [Always on top] . Mac OS X En el menú “STUDIO-CAPTURE Control Panel”, seleccione [Always on top] .
Seleccione este ajuste si usa dos unidades STUDIO-CAPTURE conectadas . VS EXPAND Si desea más detalles, consulte “Conexión de dos unidades STUDIO-CAPTURE” (p . 46) . Selecciona “AUTO” si usa un cable coaxial para sincronizar el equipo con otro aparato .
Página 44
Si desea más detalles, consulte “Cómo cambiar el resultado de activar el botón [STEREO]” (p . 33) . Cuando no está conectado a un ordenador, el STUDIO-CAPTURE se apagará automática- mente después de cuatro horas de inactividad (salvo que modifique la configuración de fábrica) .
Uso avanzado Salida a cuatro sistemas de monitorización Los sonidos recibidos por las entradas INPUT 1–16 se pueden mezclar de forma independiente con los cuatro mezcladores de monitores para ser enviados desde cada mezclador a un destino de salida diferente . Esto le permite crear una mezcla de monitor distinta para cada músico de una banda .
20 salidas y ASIO en Windows o Core Audio en Mac OS X . Para conectar y usar dos STUDIO-CAPTURE, debe activar el ajuste “VS EXPAND” de la segunda unidad y configurar ambos equipos para que se sincronicen digitalmente con la misma tasa de muestreo .
Página 47
Conecte ambos STUDIO-CAPTURE al ordenador . Conecte los dos cables USB a dos puertos USB que estén próximos entre sí . Windows 8/Windows 7/Windows Vista El driver se instalará automáticamente cuando conecte el STUDIO-CAPTURE . Espere unos momentos . Windows XP...
Página 48
1 . Mac OS X Defina “Ajustes MIDI para Mac OS X” (p . 56) para el segundo STUDIO-CAPTURE . En el paso 6, introduzca “STUDIO-CAPTURE EXP” como nombre de dispositivo . Una vez realizadas las conexiones, en el Finder de Mac OS X, abra la carpeta [Aplicaciones], y después la carpeta [Utilidades] .
Uso avanzado Conecte los auriculares en el jack PHONES de la primera STUDIO-CAPTURE . Aumentará el número de puertos de audio: 32 entradas y 20 salidas para reproducir y grabar . Nombre de dispositivo del STUDIO-CAPTURE Primera unidad STUDIO-CAPTURE Segunda unidad...
Compruebe que “MONITOR A” esté seleccionado en el campo OUTPUT 1–2 . Si no lo está, cámbielo a “MONITOR A” . Todas las señales de entrada del segundo STUDIO-CAPTURE saldrán por el jack PHONES de la primera unidad . Modificación de la tasa de muestreo Cambie la tasa de muestreo de la segunda unidad (la unidad definida como STUDIO-CAPTURE EXP) como se indica en “Ajuste de la tasa de muestreo”...
IN 1–2 (2) OUT 1–2 (2) IN 3-4 OUT 3-4 IN 3-4 (4) OUT 3-4 (4) IN 5-6 OUT 5-6 STUDIO-CAPTURE EXP IN 5-6 (6) OUT 5-6 (6) IN 7-8 OUT 7-8 IN 7-8 (8) OUT 7-8 (8) IN 9-10...
Puede definir “SYNC” en los siguientes lugares . • La pantalla SYSTEM del STUDIO-CAPTURE (p . 43) • El menú “Device” -> [Device Settings] de STUDIO-CAPTURE Control Panel (p . 41) Defina los siguientes ajustes si quiere grabar digitalmente la salida de otro equipo digital .
Para volver a la pantalla principal, pulse el botón [DISPLAY] . Limitaciones al usar el ajuste 192 kHz Si la tasa de muestreo del STUDIO-CAPTURE está definida como 192 kHz, se aplican las siguientes limitaciones . • Solo se puedan usar los jacks INPUT 1–8 y LINE OUT 1L, 2R, 3 y 4 . No se pueden usar el resto de jacks INPUT y LINE OUT .
Haga clic en [Inicio], [Roland], [STUDIO-CAPTURE Driver] y [STUDIO-CAPTURE] . * Si no se muestra el icono STUDIO-CAPTURE, abra el panel de control y cambie a la vista de iconos (Windows 7) o a la vista clásica (Windows Vista/Windows XP) .
Página 55
* Si usa el STUDIO-CAPTURE en modo WDM/KS, deje esta casilla desmarcada . * Este ajuste no surte efecto si está usando dos STUDIO-CAPTURE (VS EXPAND) . Seleccione esta casilla si está usando dos STUDIO-CAPTURE (p . 46) . Si esta casilla está seleccionada, se mostrará el estado de la conexión .
. Audio Buffer Size * Tras ajustar el tamaño del buffer, asegúrese de reiniciar todos los programas que usen el STUDIO-CAPTURE . Si usa un software con función de prueba de dispositivos de audio, ejecute dicha función . Recording Si se pierde el sonido o se oyen ruidos incluso después de haber ajustado el tamaño...
Página 57
Apéndices Confirme que [STUDIO-CAPTURE] aparece en la ventana “Estudio MIDI” . Si [STUDIO-CAPTURE] no se muestra o está sombreado, el ordenador no ha detectado correctamente el STUDIO-CAPTURE . En tal caso, haga clic en el icono [Re-explorar MIDI] . Además, pruebe a apagar y encender el STUDIO-CAPTURE .
Página 58
El icono [Probar configuración] se activa (azul) . MEMO Si tiene un módulo de sonido conectado al conector MIDI OUT del STUDIO-CAPTURE, se escuchará un sonido bastante fuerte al realizar el siguiente paso . Baje el volumen del módulo de sonido antes de continuar .
Si este capítulo no le ofrece una solución satisfactoria, consulte la sección de soporte técnico de nuestro sitio web . Si no encuentra una solución, póngase en contacto con su centro de servicios de Roland (consulte la última página) o con un distribuidor Roland autorizado . Instalación del driver USB...
USB (p . 12) e driver USB instale el driver USB . Si conecta el STUDIO-CAPTURE a un puerto USB del ordenador distinto al Windows 8/ empleado para instalar el driver USB, se Windows 7/ puede mostrar un número como prefijo...
Página 61
¿Está activado el ajuste “VS EXPAND” del STUDIO-CAPTURE y vuelva a encenderlo STUDIO-CAPTURE? (p . 43) . Al usar el STUDIO-CAPTURE, los altavoces del ordenador no emiten sonido . Los altavoces del ordenador no emiten Esto no es un fallo .
Página 62
La señal del micrófono El nivel de entrada para micrófonos del es demasiado baja STUDIO-CAPTURE es de -60 dBu en el ¿Coincide la sensibilidad del micrófono con caso del conector XLR, y de -54 dBu para el nivel de entrada del STUDIO-CAPTURE? el conector TRS .
Página 63
(p . 20) . Un equipo conectado a uno de los jacks de Use STUDIO-CAPTURE Control Panel para ¿Está bien definido el volumen de la entrada se distorsiona comprobar y ajustar el volumen de la monitorización directa?
Página 64
Readme .htm” del CD-ROM de drivers del Windows STUDIO-CAPTURE . ¿Ha definido el ajuste de rendimiento del sistema? ¿Está el STUDIO-CAPTURE conectado a un Conecte el STUDIO-CAPTURE directamente concentrador USB? a uno de los puertos USB del ordenador . Use el cable USB incluido .
Página 65
El nivel de entrada para micrófonos del o bajo STUDIO-CAPTURE es de -60 dBu en el ¿Coincide la sensibilidad del micrófono con caso del conector XLR, y de -54 dBu para el nivel de entrada del STUDIO-CAPTURE? el conector TRS .
Comprobaciones Acción ¿Es posible que esté conectado un dispositi- Asegúrese de que los únicos equipos vo USB distinto de los STUDIO-CAPTURE, un conectados al ordenador por USB sean los teclado o un ratón? STUDIO-CAPTURE, un ratón o un teclado .
Página 67
COAXIAL IN (15/16) de conexiones como se indica en “Conexión Se producen inte- la primera? de dos unidades STUDIO-CAPTURE” (p . rrupciones, pérdidas 46) . de sonido u otros Pruebe a ajustar el tamaño del buffer problemas durante una ¿Ha ajustado el valor de “Audio Buffer Size”...
Modificación de ajustes del ordenador para evitar problemas Aquí se explica cómo resolver los problemas descritos en “Uso del STUDIO-CAPTURE” (p . 60) . Si desea detalles sobre cómo configurar los ajustes del sistema operativo o eliminar el driver USB, consulte el archivo “Win (Mac) Driver/Readme .htm”...
Abra el “Panel de control”, haga clic en [Hardware y sonido] y después en “Sonido” . Si usa la vista de iconos, haga doble clic en [Sonido] . En el área “Grabar”, haga clic en [1–2 (STUDIO-CAPTURE)] del STUDIO-CAPTURE y después en [Propiedades] .
Especificaciones Roland STUDIO-CAPTURE (UA-1610): interfaz de audio USB 2.0 Tasa de muestreo: 192 kHz, 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz Número de canales de reproducción y grabación Grabación: 16 canales de audio Reproducción: 10 canales Interfaz PC: 24 bits Procesamiento de señal Conversión AD/DA: 24 bits...
Página 71
Manual de usuario Folleto de diagrama de bloques Adaptador de CA Accesorios CD-ROM de drivers del STUDIO-CAPTURE Escuadras para montaje en rack x 2 Cable USB Acuerdo de licencia * 0 dBu = 0,775 Vrms * En aras de la mejora del producto, las especificaciones y el diseño exterior están sujetos a...
CA . Otros adaptadores de a un centro de servicios de Roland o a un CA pueden usar una polaridad distinta o estar distribuidor autorizado de Roland . Encontrará...
Página 73
. el adaptador de CA y encargue la reparación a su distribuidor, centro de servicios de Roland o distribuidor autorizado de Roland (encontrará No doble el cable de corriente ni lo coloque debajo de sus datos en la página “Información”) si:...
Página 74
USO SEGURO DEL APARATO AVISO PRECAUCIÓN No reproduzca discos CD-ROM en un reproductor de CD Desconecte todos los cables antes de mover el equipo de audio Desconecte el adaptador de CA y todos los cables de equipos externos antes de mover el NO reproduzca discos CD-ROM en un aparato .
• Este aparato puede interferir en la recepción de radio datos . En estos casos, Roland no asume responsabilidad y televisión . No lo utilice en la proximidad de estos alguna por la pérdida de dichos datos .
. Mantenga los reproducidas con permiso de Microsoft Corporation . discos limpios mediante un limpiador de discos . • Roland es una marca comercial registrada o bien una Toma de tierra marca comercial de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países .
EE UU DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Información de conformidad Modelo : STUDIO-CAPTURE Tipo de equipo : Interfaz de audio USB Responsable : Roland Corporation U.S. Dirección : 5100 S. Eastern Avenue, Los Ángeles, CA 90040-2938 Teléfono : (323) 890-3700...