Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
The risk of exposure to these types of chemicals varies depending on how frequently you work
with certain chemicals. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated
area and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specifically designed
to filter out microscopic particles.
El polvo ocasionado por del lijado neumático, el aserrado, la rectificación, la perforación y otras
actividades de construcción puede contener sustancias químicas conocidas como agentes
causantes del cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
dichas sustancias químicas son:
• plomo de pintura a base de plomo,
• la silica cristalina proveniente del ladrillo, cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo proveniente de maderos tratados con sustancias químicas
El riesgo de ser expuesto a estos tipos de sustancias químicas varía según la frecuencia con la
cual usted trabaja con ciertas sustancias químicas. Para disminuir la posibilidad de exposición a
dichas sustancias químicas, usted debe trabajar en un área bien ventilada y con equipo aprobado
de seguridad, tal como las mascarillas de polvo las cuales son diseñadas específicamente para
filtrar las partículas microscópicas.
AVERTISSEMENT
Les travaux de construction effectués à l'aide d'un outil électrique, comme le sablage, le sciage,
le meulage et le perçage, produisent de la poussière qui contient des produits chimiques. De tels
produits sont reconnus comme cancérigènes. Ils peuvent aussi causer des anomalies congénitales
ou nuire d'une autre manière à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d'autres produits de maçonnerie;
• l'arsenic et le chrome contenus dans le bois de sciage traité avec des produits chimiques.
Les risques d'exposition à ces produits chimiques varient selon la fréquence d'utilisation de certains
matériaux. Pour réduire l'exposition, il est recommandé de travailler dans un endroit bien aéré et de
porter de l'équipement de protection approuvé tel qu'un masque antipoussière spécialement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
1/2" DRIVE HEAVY DUTY TWIN HAMMER
IMPACT WRENCH WITH 2" EXT. ANVIL
LLAVE DE IMPACTO DE 1/2 PULGADA DE DOBLE MARTILLO
CON YUNQUE EXTENDIDO 2"
CLÉ À CHOCS ROBUSTE À DOUBLE MARTEAU ET À PRISE DE
WARNING
ADVERTENCIA
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ CAREFULLY AND UNDERSTAND
ALL INFORMATION
BEFORE OPERATING THIS TOOL!
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE.
LAS INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
COMIENZAN EN LA PÁGINA # 7.
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTIENE IMPORTANTES
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
¡LEA CUIDADOSAMENTE Y ASEGÚRESE
DE COMPRENDER TODAS ESTAS
INFORMACIONES, ANTES DE PROCEDER
CON EL FUNCIONAMIENTO DE ESTA
HERRAMIENTA!
CONSERVE ESTE MANUAL
PARA TENER UNA REFERENCIA
EVENTUAL.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS À PARTIR
DE LA PAGE 13.
CE GUIDE D'UTILISATION
RENFERME D'IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
LISEZ-LE ATTENTIVEMENT ET
ASSUREZ-VOUS D'AVOIR BIEN
COMPRIS TOUTES LES DIRECTIVES
AVANT D'UTILISER CET OUTIL!
CONSERVER CE GUIDE POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
6-232A
loading

Resumen de contenidos para Napa CARLYLE TOOLS 6-232A

  • Página 1 WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, and •...
  • Página 2 & read. drain hose of air pressure, flammable or volatile liquids If the manual or product labels are detach tool from such as kerosene, diesel lost or not legible, contact NAPA for supply before installing, or jet fuel. replacements. operator removing, adjusting •...
  • Página 3 LUBRICATION Lubricate motor WARNING: After an air tool has daily with NAPA air tool oil. If no air line oiler is used, run been lubricated, oil will discharge 1/2 oz. of oil through the tool. The through the exhaust port during oil can be squirted into the tool air the first few seconds of operation.
  • Página 4 6-232A PARTS BREAK DOWN Ref. # Item # DESCRIPTION Ref. # Item # DESCRIPTION RS23101C Housing Assy. (incl #2,3,5) RS708A26 Cylinder RS23102C Name Plate (incl w/#1) RS708A27 Front End Plate RS708A03 Grease Fitting (incl w/#1) RS708A28 Front Bearing (6002Z) RS708A04 O­Ring RS708A29 Cylinder Dowel Pin...
  • Página 5 Repairs or replacements are warranted as described above for the duration of the original warranty period. In the unlikely event a replacement unit is required during this One (1) year period, return the unit to your local NAPA Auto Parts Store for a replacement.
  • Página 6 Tilt to drain all of the oil from the clutch case. TURN — This condition is probably caused ensure that connection is secure and tight. Refill the case with NAPA air tool oil or that by a broken rotor vane or jammed or broken Replace worn or damaged pad/disc.
  • Página 7 Si el manual o las etiquetas se hayan perdido herrajes por daños, deshilachas o solturas, y si es control dinamométrico, después de la instalación o no sean legibles, comuníquese con NAPA por necesario, repóngalos inmediatamente. No opere con una llave de impacto.
  • Página 8 NAPA para ponga en marcha la herramienta. El El puerto de escape deberá cubrirse herramientas neumáticas. Si no se sobrellenado reducirá la potencia de con una toalla antes de aplicar una usa aceite de aerolínea, deje correr...
  • Página 9 FUNCIONAMIENTO Especificaciones El regulador del aire puede ser ciones oxidación importante utilizado para ajustar el nivel de y para las abrazaderas con resorte Velocidad torsión a una dureza aproximada, pare­ ya que amortiguan en gran parte la libre máx ......8,000 RPM cida a una abrazadera conocida.
  • Página 10 Al Rellene la carcasa con aceite NAPA bloqueando el flujo de aire o la sostener la manivela cuadrada con para herramientas neumáticas o operación de las piezas del motor, o...
  • Página 11 ERRÁTICAMENTE — neumáticas en la entrada de admisión CENTRO NO AUTORIZADO de aire. Opere el gatillo en arranques ANULARÁ LA GARANTÍA DE ESTA Probablemente se ha ocasionado esta cortos. Desconecte el suministro de HERRAMIENTA. condición por unos dientes desgasta­ aire. Con la mano, voltee la porta­ dos del trinquete o uña, un resorte de LIJADORAS/AMOLADORAS brocas vacía y cerrada.
  • Página 12 En el evento poco probable que se requiera una unidad de repuesto durante dicho periodo de UN (1) año, devuelva la unidad a su tienda de autopartes local de NAPA por un repuesto. Esta garantía no se aplica si los productos fueron sometidos al abuso, a la negligencia, a un uso indebido, fueron modificados, carecieron de mantenimiento, fueron usados en servicios relacionados a la producción o reparados por una persona no autorizada por el Centro de servicio de Carlyle Air...
  • Página 13 étiquettes du produit sont perdus ou des accessoires de clés à chocs raccords et remplacez-les s'ils sont endommagés, fis- illisibles, contactez NAPA pour les faire remplacer. avec cet outil. Évitez d'utiliser surés ou lâches. Évitez d'utiliser un outil endommagé...
  • Página 14 à outil premières secondes en air. Ensuite, faites fonctionner pneumatique NAPA. Si vous n'utilisez fonctionnement. L’orifice l’outil. Un excès d’huile réduira la pas de burette à conduite d'air, d’échappementdoit être recouvert puissance de l’outil.
  • Página 15 Dans l’éventualité peu probable où l’outil devrait être remplacé au cours de la période de couverture d’un (1) an, retournez­le au magasin NAPA Pièces d’auto de votre région et il sera remplacé. Cette garantie ne couvre pas les produits qui ont fait l’objet d’un usage abusif, d’un mauvais usage, d’une modification, d’une négligence, d’un entretien insuffisant, d’une utilisation pour...
  • Página 16 à tour manuellement. de débloquer le moteur en faisant pneumatiques NAPA ou avec l'huile Si l'outil demeure enrayé, faites­le réparer par un centre de réparation tourner l'arbre d'entraînement à la recommandée par le fabricant, selon...
  • Página 17 DÉPANNAGE FAITES FONCTIONNER L'OUTIL PAR sur le corps de l'outil avec un maillet les numéros de pièce appropriés) ou SACCADES. Débranchez la source en plastique, rebranchez la source confier l'outil à un centre de service d'alimentation en air. Avec votre d'alimentation en air et répétez les autorisé.
  • Página 18 Dans l’éventualité peu probable où l’outil devrait être remplacé au cours de la période de couverture d’un (1) an, retournez­le au magasin NAPA Pièces d’auto de votre région et il sera remplacé. Cette garantie ne couvre pas les produits qui ont fait l’objet d’un usage abusif, d’un mauvais usage, d’une modification, d’une négligence, d’un entretien insuffisant, d’une utilisation pour...