Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23
CareStyle Compact
Type 12810000
Register your product
Steam generator iron
www.braunhousehold.com/register
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun CareStyle Compact

  • Página 1 CareStyle Compact Type 12810000 Register your product Steam generator iron www.braunhousehold.com/register...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά аза Русский Українська © Copyright 2018. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712812201/01.19 – IS 2044, IS 2043 INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/ SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab...
  • Página 4 mode (2x) flashing iron ready Steam Button mode...
  • Página 5 Modes 6 sec mode mode iCare Turbo mode mode mode Auto-Off flashing flashing iron ready mode 10´ reset Lock system (permanent) 5 sec reset reset °C...
  • Página 6: Deutsch

    Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design Bügelpausen aufrecht auf der Stand- zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. fläche oder der Abstellfläche ab. Vor dem Gebrauch Überzeugen Sie sich davon, dass sich die Standfläche auf einem auf...
  • Página 7 • ERSTICKUNGSGEFAHR: das Gerät Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild entfernen). könnte Kleinteile enthalten. Während der Reinigungs- und Wartungsarbeiten Einsetzen der Anti-Kalk-Kartusche könnten einige dieser Teile ausgebaut • Entnehmen Sie die Anti-Kalk-Kartusche (7) der werden. Sorgfältig vorgehen und Folie und folgen Sie den Anweisungen auf der Kleinteile von Kindern fernhalten.
  • Página 8 • Das Bügeleisen heizt sich auf und die Temperatur-Kontrollleuchte (1) am Bügeleisen turbo blinkt. Sobald die Temperatur erreicht ist, Diese Dampfeinstellung ist geeignet für Textilien wie leuchtet die Temperatur-Kontrollleuchte dicke Baumwolle, Leinen und Jeans, die mit mehr permanent. Dampf gebügelt werden können. •...
  • Página 9 Abstellfl äche (3) auf der Basisstation. Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. • Zum Verriegeln stellen Sie den Schalter auf Die Entsorgung kann über ein Braun Service • Zum Entriegeln des Bügeleisens stellen Sie den Center erfolgen oder über geeignete Schalter auf Sammelstellen in Ihrem Land.
  • Página 10 Bügeleisens nicht mehr auf. Versiegelungs- / Schmiermittel Geräts bemerken Sie Rauch Wenn Geruch / Rauch nach dem versehen, das beim ersten oder Geruch Abschalten des Gerätes noch Aufheizen des Bügeleisens immer vorhanden ist, wenden Sie verdampft. sich an einen autorisierten Braun Kundendienst...
  • Página 11: English

    • Children shall not play with the appli- Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. ance. We hope you thoroughly enjoy the new Braun • Cleaning and user maintenance shall appliance. not be made by children without Before use supervision.
  • Página 12: Important

    • The iron must not be left unattended • Caution: Due to the high power of while it is connected to the supply this steam iron please make sure that mains. your mains supply is sufficient. • The appliance must not to be used if Please contact your local electric it has dropped, if there are visible power company to make sure that...
  • Página 13: Before First Use

    (i.e. embroidery), turn them inside out and, if (A) Filling the water tank necessary, lay a cotton cloth between the iron and • Make sure that the iron is unplugged. the fabric. This way you avoid damage and get the volume of fabric designs that are not to be ironed •...
  • Página 14 • Place the iron on its heel rest (3) into the iron rest Disposal can take place at a Braun Service (4) on the base unit. Centre or at appropriate collection points •...
  • Página 15: Troubleshooting Guide

    • The need for repair has not been caused by or subjected to misuse or repair by a person insuffi cient aftercare or cleaning: or damage other than an authorised service agent for Braun caused by the chemical or electrochemical Household.
  • Página 16 / evaporates the fi rst time the iron after turning off the appliance, con- smell. heats up. tact an authorised Braun Customer Service. There is too much steam Activate the iCare or eco mode by Mode turbo is on.
  • Página 17: Français

    Nous • L’appareil doit être utilisé et rangé sur espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entière satisfaction. une surface stable. • Pendant les pauses de repassage,...
  • Página 18 • RISQUE D’ÉTOUFFEMENT : Déballage l’appareil pourrait contenir de petites Sortez l’appareil du carton. Retirez tous les pièces. Durant les opérations de morceaux d’emballage. Retirez les étiquettes restantes de l’appareil (ne retirez pas la plaque nettoyage et d’entretien, certaines signalétique). de ces pièces pourraient être démontées.
  • Página 19 présentant ce symbole ne peuvent pas être repassés. Le mode éco est recommandé pour les tissus les • Posez le fer à repasser sur le reposefer (4), plus délicats comme les tissus synthétiques, la soie et les tissus métissés pour lesquels peu de vapeur déroulez complètement le cordon d’alimentation est nécessaire.
  • Página 20: (E) Système De Verrouillage / De Rangement

    fi n de vie. Le Débranchez l'appareil et laissezle refroidir (la remettre a un centre service agree Braun semelle est chaude) avant d’enrouler les cordons ou le deposer dans des sites de recuperation en vue du rangement.
  • Página 21: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Il n’y a pas suffi samment d’eau Débranchez l’appareil, vérifi ez que dans le réservoir. la cartouche fi ltrante anti-calcaire a été bien préparée et qu'elle est cor- Le bouton d'activation de la va- rectement positionnée, remplissez peur n'a pas été...
  • Página 22 à marche de l'appareil. éteint l’appareil, contactez un ser- repasser chauff e. vice aprèsvente agréé Braun. La quantité de vapeur Activez le mode iCare ou le mode s’échappant du fer à repasser Le mode turbo est activé.
  • Página 23: Español

    Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño sobre su parte trasera de apoyo o so- electrodoméstico Braun. bre la superficie de apoyo de la plan- Antes de empezar cha. Asegúrese de que la parte trase-...
  • Página 24: Riesgo De Asfixia

    turas muy altas que podrían producir Desembalaje quemaduras. No las toque. Extraiga la unidad de la caja. Retire todas las • RIESGO DE ASFIXIA: el aparato piezas del embalaje. Retire cualquier etiqueta que encuentre en la unidad (no retire la placa de puede contener partes pequeñas.
  • Página 25: Para Obtener Los Mejores Resultados

    • La plancha empieza a calentarse y el LED de de modo (12). El indicador de modo eco (10) se control de temperatura (1) parpadea. Cuando enciende. la plancha está lista, el LED de control de temperatura se mantiene permanentemente turbo encendido.
  • Página 26: (E) Sistema De Bloqueo / Almacenamiento

    • Para desbloquear la plancha, gire la palan- La licuadora podra depositarse en un Centro ca de bloqueo (15) hacia . La plancha se de Servicio Tecnico Braun o en los desbloqueará. correspondientes puntos de recogida que existan en su pais.
  • Página 27: Guía De Resolución De Problemas

    Si el olor o el humo con sellador/lubricante, que se olor la primera vez que se no desaparecen tras apagar la evapora la primera vez que la enciende. plancha, póngase en contacto con plancha se calienta. un servicio de atención al cliente autorizado de Braun.
  • Página 28: Português

    Esperamos que tire o máximo partido do seu novo aparelho Braun. das por crianças sem supervisão. • Durante o funcionamento e o arrefe- Antes de utilizar...
  • Página 29: Risco De Asfixia

    • O ferro não deve ser deixado sem • Atenção! vigilância enquanto estiver ligado à Conserve o material de embalagem rede de alimentação. (sacos plásticos, poliestireno expan- • O aparelho não deve ser utilizado se dido) longe do alcance das crianças. •...
  • Página 30 • Para engomar a seco, engome sem premir o Inserir cartucho do fi ltro anti-calcário botão de vapor. Tenha em atenção que, após • Retire o cartucho do fi ltro anti-calcário (7) 10 minutos de engomagem a seco, o ferro passará...
  • Página 31: (E) Sistema De Bloqueio / Armazenamento

    Disparador duplo (apenas modo turbo) período de tempo mais alargado (mais de 1 mês), Utilize a função de disparador duplo para remover esvazie o depósito de água antes de armazenar. vincos persistentes. • Coloque o ferro no respetivo descanso (3) no Prima rapidamente o botão de vapor (2) duas suporte do ferro (4) na unidade da base.
  • Página 32: Guia De Resolução De Problemas

    fi m da sua vida útil. A eliminação pode ser • Nunca use químicos, vinagre ou esfregões (por efetuada num Centro de Assistência da ex. esponjas com tecidos grossos de nylon, etc). Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país. Guia de resolução de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO...
  • Página 33: Italiano

    I nostri prodotti sono studiati per rispondere ad scenza, a patto che siano super- elevati standard di qualità, funzionalità e di design. visionate o istruite sull’utilizzo sicuro Ci auguriamo che il nuovo apparecchio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. dell’apparecchio e comprendano i potenziali rischi.
  • Página 34: Importante

    • Scollegare sempre la stazione per la • La piastra del ferro e il piano di stiratura/il ferro da stiro dalla rete appoggio del ferro possono raggiun- elettrica prima di riempire con acqua. gere temperature molto elevate che • Utilizzare e appoggiare l'apparecchio possono causare ustioni.
  • Página 35 Uso previsto (B) Messa in funzione L'apparecchio deve essere utilizzato soltanto Prima di iniziare a stirare, seguire attentamente le per stirare tessuti adatti alla stiratura secondo istruzioni riportate sull'etichetta dell'indumento. I l'etichetta. Non stirare né inumidire mai i tessuti tessuti con questo simbolo non possono essere mentre li si indossano.
  • Página 36 • Quando l'apparecchio si trova nella modalità Spegnimento automatico, il LED di controllo della La modalità Eco è consigliata per i tessuti più temperatura (1) lampeggia a intervalli più veloci. delicati come sintetici, seta e misti, per i quali è •...
  • Página 37: Cura E Pulizia

    CareStyle (può essere acquistata nei Il prodotto può essere smaltito presso un negozi, consultando il sito www.braunhousehold. centro di assistenza Braun o un centro com o chiamando il servizio clienti). di raccolta adatto del proprio paese. Guida alla risoluzione degli errori...
  • Página 38 Rilasciare i 2 tasti e asciugare la piastra con un panno. Attenzione: la piastra è calda. Scollegare il sistema e ricollegarlo. Se il problema permane, spegnere Tutte le spie a LED lampeg- Errore di sistema. immediatamente l'apparecchio e giano. contattare un servizio clienti Braun autorizzato.
  • Página 39: Nederlands

    Wij hopen van harte dat u geniet van uw nieuw Braun-toestel. steun of op de houder. Verzeker u ervan dat de hielsteun op een stabiel Vóór gebruik...
  • Página 40 Filterpatroon tegen kalkaanslag Tijdens de handelingen voor reiniging plaatsen en onderhoud kunnen enkele van • Haal het fi lterpatroon tegen kalkaanslag (7) uit de deze onderdelen losraken. Hanteer polybag en volg de instructies op de verpakking. voorzichtig en houd de kleine onder- •...
  • Página 41 Druk snel tweemaal op de stoomknop (2). Voor de beste resultaten Gedurende enkele seconden zal continu stoom • Strij k zwarte en donkere kleren altij d bin- uitgestoten worden. nenstebuiten, zodat het strij kij zer geen schij n Druk opnieuw op de stoomknop terwij l stoom achterlaat op de stof.
  • Página 42 5 seconden tot de led uitgaat. het voor verwij dering naar een Service- OPMERKING: Na vervanging van het fi lterpatroon centrum van Braun of naar een geschikt tegen kalkaanslag drukt u gedurende ongeveer inzamelpunt in uw land. 60 seconden op de stoomknop (2) en houdt u het strij...
  • Página 43 – de zoolplaat is heet. Trek de stekker uit het stopcontact en steek hem opnieuw in. Indien het probleem zich blij ft voordoen, zet Alle leds knipperen. Systeemfout. het toestel dan onmiddellij k uit en neem contact op met een erkende klantenservice van Braun.
  • Página 44: Dansk

    • Apparatet må ikke efterlades uden Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktio- nalitet og design. Vi håber, du bliver glad for dit nye opsyn, mens det er tilsluttet strøm- Braun apparat. forsyningen. • Apparatet må ikke anvendes, hvis det Før ibrugtagning er faldet på...
  • Página 45 • Advarsel: På grund af dampstryge- (A) Påfyldning af vandbeholderen jernets høje præstationsevne, kont- • Sørg for at strygejernet er koblet fra strømmen. • Åbn vandbeholderens dæksel (6) og fyld rollér at netspændingen er høj nok. vandbeholderen med postevand, og sørg for at Kontakt din elleverandør for at for- «max»-niveauet ikke overstiges.
  • Página 46 • Når der stryges beklædningsgenstande Dampen er meget varm: Stryg eller damp aldrig med påtryk, applikationer eller endnu mere en beklædningsgenstand, mens den bæres. følsomme tekstildele (f.eks. broderi), drej disse 3D-sål med vrangsiden ud og læg om nødvendigt et Den enestående, runde form på 3D-sålen giver bomuldsklæde imellem strygejernet og tekstilet.
  • Página 47: Fejlfinding

    Bortskaf ikke apparatet som husholdnings- aff ald efter enden på dets levetid. Borts- Vi anbefaler at bruge CareStyle antikalkfi lter- kaff else kan ske på Braun Service Centre patronen (kan købes i butikker gennem eller passende indsamlingssted lokalt. www.braunhousehold.com eller ved at ringe til kundeservice).
  • Página 48 Hvis røg/lugt stadig er til damper første gang strygejernet røg/lugt. stede efter slukning af strygejernet, opvarmes. kontaktes Braun kundeservice. Der kommer for meget damp Aktivér tilstanden iCare eller eco Tilstanden turbo er sluttet til. ud af strygejernet. ved at trykke på tilstandsknappen.
  • Página 49: Norsk

    • Apparatet må ikke bli stående uten Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. Vennligst les bruksanvisningen nøye før tilsyn mens det er koblet til strømfor- apparatet tas i bruk.
  • Página 50 • Forsiktig: På grunn av det høye (A) Fylling av vanntanken strømforbruket til dette dampstryke- • Pass på at strykejernet ikke er tilkoblet. • Åpne tanklokket (6) og fyll vanntanken med vann jernet, vennligst forsikre deg om at fra springen og påse at det ikke fylles over «max»- strømforsyningen er tilstrekkelig.
  • Página 51 • Når du stryker plagg med trykk, applikasjoner 3D såleplate eller ekstra ømfi ntlige tekstildeler (som f.eks. Den unike runde formen på 3D såleplaten sikrer broderier), vreng dem og legg en dampklut best mulige resultater ved stryking over krevende mellom strykejernet og klesmaterialet ved behov. steder (f.eks.
  • Página 52 Ikke bruk noen form for kjemikalier, additiver eller Ikke kast produktet sammen med hushold- avfl akingsmiddel til å skylle vanntanken. ningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan avhendes på et Braun servicesenter eller tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/ elektroniske apparater. Veiledning for feilsøking PROBLEM ÅRSAK...
  • Página 53 Slipp de 2 knappene fri, og tørk av såleplaten med en klut til den er tørr. Vær forsiktig – såleplaten er varm. Frakoble systemet, koble det til igjen. Hvis problemet vedvarer, skru Alle LED blinker. Systemfeil. umiddelbart av apparatet og kon- takt et autorisert Braun servicesen- ter.
  • Página 54: Svenska

    Vi har tappat den, om det finns synliga hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Braun produkt. tecken på skada eller vid läckage. Kontrollera regelbundet att sladden Före användning inte är skadad.
  • Página 55 • Varning: På grund av ångstrykjärnets (A) Fylling av vanntanken höga prestanda bör du försäkra dig • Pass på at strykejernet ikke er tilkoblet. • Åpne tanklokket (6) og fyll vanntanken med vann om att spänningen i kontakten är till- fra springen og påse at det ikke fylles over «max»- räckligt hög.
  • Página 56 • Når du stryker plagg med trykk, applikasjoner 3D såleplate eller ekstra ømfi ntlige tekstildeler (som f.eks. Den unike runde formen på 3D såleplaten sikrer broderier), vreng dem og legg en dampklut best mulige resultater ved stryking over krevende mellom strykejernet og klesmaterialet ved behov. steder (f.eks.
  • Página 57 • Det anbefales å benytte en fuktig klut til å 60 sekunder, og holder strykejernet horisontalt for å trekke dampen gjennom såleplaten. rengjøre såleplaten. • Bruk aldri kjemikalier, eddik eller skureputer Ved bruk av demineralisert vann må du etter- late fi lterpatronen i rommet og trykke på til- (f.eks.
  • Página 58 2 knapparna och torka av stryksulan med en torr trasa. Se upp - stryksulan är varm. Frakoble systemet, koble det til igjen. Hvis problemet vedvarer, skru Alle LED blinker. Systemfeil. umiddelbart av apparatet og kon- takt et autorisert Braun servicesen- ter.
  • Página 59: Suomi

    Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat vuotaa. Tarkista johdot säännöllisesti laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. vaurioiden varalta. Toivomme, että uudesta Braun - tuotteestasi on • Älä koskaan upota laitetta veteen tai Sinulle paljon hyötyä. muihin nesteisiin. Ennen käyttöä • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan Lue käyttöohjeet huolellisesti ja kokonaan...
  • Página 60 Kuvaus Ennen ensimmäistä käyttöä Silitysrauta Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, paina 1 Lämpötilan hallintavalo höyrypainiketta (2) noin 60 sekuntia ja pidä 2 Höyrypainike silitysrauta vaakaasennossa, jotta höyry pääsee 3 Pystyteline virtaamaan aluslevyn läpi. Perusyksikkö Kun höyry on valmis käytettäväksi ensimmäistä 4 Silitysraudan teline kertaa, suosittelemme silittämään muutaman 5 Tuplajohto/tuplajohdon säilytysteline...
  • Página 61 • Odota ennen silittämisen jatkamista, että Tätä tilaa suositellaan sellaisille kankaille kuin villalle, polyesterille ja puuvillalle/pellavalle. lämpötilan hallinnan merkkivalo palaa jatkuvasti. Eco-tilaa suositellaan herkimmille kankaille, kuten (E) Lukitusjärjestelmä/säilytys synteettisille, silkille ja sekoitekankaille, jotka vaativat vähemmän höyryä. Tämä tila kuluttaa Laitteessa on lukitusjärjestelmä, joka tekee vähemmän virtaa.
  • Página 62 (G) Hoito ja puhdistus Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen • Varmista aina ennen puhdistusta, että laite on tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa irrotettu pistorasiasta ja saanut jäähtyä täysin. keräyspisteessä. • Aluslevyn puhdistamiseen kannattaa käyttää kosteaa liinaa.
  • Página 63: Polski

    że osoby takie będą funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że nowy produkt fi rmy Braun spełni Państwa działać pod nadzorem lub uzyskają oczekiwania. stosowny instruktaż w zakresie posługiwania się tym urządzeniem w Przed użyciem...
  • Página 64 • W przypadku korzystania z prze- przez producenta, autoryzowany ser- dłużacza sprawdź, czy jest w dobrym wis naprawczy producenta lub przez stanie, ma wtyczkę z bolcem uziemi- osobę o podobnych kwalifikacjach ającym i jest zgodny z wartością zna- fachowych. • Przed napełnieniem stacji wodą mionową...
  • Página 65 13 Wskaźnik konieczności odkamieniania 60 sekund, trzymając żelazko w pozycji poziomej w 14 Przycisk Reset celu wypchnięcia pary przez stopę żelazka. 15 Pokrętło blokujące Przed pierwszym użyciem pary zaleca się pra- sowanie kawałka tkaniny przez kilka minut, aby pozbyć się pozostałości procesu produkcji, które Przeznaczenie mogą...
  • Página 66 • Aby podczas prasowania parowego zapobiec Stopa 3D powstawaniu nowych zagnieceń, przed dalszym Unikalny zaokrąglony kształt stopy 3D zapewnia prasowaniem należy upewnić się, że na tkaninie najlepsze rezultaty przy przesuwaniu żelazka po nie ma pozostałości wilgoci. trudnych do prasowania elementach (takich jak guziki, kieszenie itp.).
  • Página 67: Rozwiązywanie Problemów

    biegającym osadzaniu się kamienia (7), nabycia w sklepach, w witrynie wydobywając go ze zbiornika z wodą (8) i www.braunhousehold.com lub telefonicznie za wyrzucić. pośrednictwem Biura Obsługi Klienta). c. Postępując zgodnie z instrukcjami umiesz- Do płukania zbiornika wody nie stosować żad- czonymi na opakowaniu foliowym należy włożyć...
  • Página 68 żelazko nagrze- można zauważyć dym/zapach. należy skontaktować się z wa się po raz pierwszy. autoryzowanym centrum Obsługi Klienta marki Braun. Tryb iCare lub eco uruchamia się Z żelazka wydobywa się zbyt Tryb turbo jest włączony. poprzez naciśnięcie przycisku duża ilość...
  • Página 69: Český

    • Před naplňováním vodou stanici vždy Na‰e v˘robky jsou navrÏeny tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í standardy kvality, funkãnosti a designu. vypojte ze zásuvky. Vûfiíme, Ïe budete mít z nového zafiízení Braun • Zařízení se musí používat a ukládat radost. na stabilním povrchu.
  • Página 70 k péči. Nikdy nežehlete nebo nenapařujte oděv vídá stanovenému výkonu přístroje během jeho nošení. (16A). • Žehlicí plocha a odkládací plocha na Vybalení žehličku mohou dosahovat velmi vysokých teplot, které mohou způ- Vyjměte přístroj z kartonu. Odstraňte všechny kusy obalu. Sejměte všechny štítky na přístroji sobit popáleniny.
  • Página 71 • Žehlička se začne zahřívat a kontrolka LED teploty Pro zvolení režimu turbo, držte dole stisknuté (1) na žehličce bude blikat. Po dosažení teploty tlačítko režimu Mode (12), dokud se nezapne u žehličky zůstane kontrolka LED teploty stále indikátor režimu eco (10) a indikátor režimu iCare (11). rozsvícená.
  • Página 72 Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti 5 sekund, dokud LED nezhasne. do domovního odpadu. Likvidaci může POZNÁMKA: Po výměně vložky fi ltru na ochranu provést servisní středisko Braun nebo proti zavápnění stiskněte tlačítko páry (2) asi na příslušné sběrny ve vaší zemi. Průvodce odstraňováním poruch PROBLÉM...
  • Página 73 / zápachu. který se vypaří při prvním zahřátí přítomen, kontaktujte autorizovaný žehličky. zákaznický servis Braun. Z žehličky vychází příliš mnoho Aktivujte režim iCare nebo eco Je zapnutý režim turbo. páry. stisknutím tlačítka Mode.
  • Página 74: Slovenský

    Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m stolov˘m • Prístroj nepoužívajte, ak spadol na mixérom Braun spokojní. zem, ak je viditeľne poškodený, prí- Pred použitím prístroja padne ak z neho uniká voda. Elek- (Než) Skôr, ako začnete prístroj používať,...
  • Página 75 • Upozornenie: Vzhľadom na vysoký POZNÁMKA: Ak sa nenainštaluje žiadna fi ltrovacia kazeta na vodný kameň, prípadne ak sa fi ltrovacia výkon tejto naparovacej žehličky sa kazeta na vodný kameň nenainštaluje správne, spotrebič nebude správne fungovať. uistite, že napájanie zo siete pos- kytuje dostatočnú...
  • Página 76 aby ste zabránili pokrčeniu väčších častí pri Zatiaľ čo žehličkou prechádzate smerom zhora žehlení ostatných častí. nadol, opakovane stláčajte tlačidlo pary (2). • Pri žehlení goliera začnite na jeho spodnej strane Následne žehličku položte na opierku žehličky. a pracujte smerom zvonku (špicatý koniec) Para je veľmi horúca: nikdy nežehlite, ani dovnútra.
  • Página 77 LED nevypne. v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti Odporúčame, aby ste používali fi ltrovaciu kazetu Braun alebo na príslušných zberných na vodný kameň CareStyle (dá sa zakúpiť v miestach vo vašej krajine. Sprievodca riešením problémov PROBLÉM...
  • Página 78 žehličky odparí. kontaktujte autorizovanú zákaz- nícku službu spoločnosti Braun. Zo žehličky vychádza Stlačením tlačidla režimu aktivujte Je zapnutý režim turbo. nadmerné množstvo pary. režim iCare alebo eco.
  • Página 79: Magyar

    Reméljük, minden tekintetben élvezettel használja letenni. • A vasalási szünetekben tegye a vasa- majd új Braun készülékét. lót függőlegesen a sarokállványra Használat előtt vagy a vasalóállványra. Gondoskod- jon róla, hogy a sarokállvány stabil Kérjük, a készülék használata előtt fi...
  • Página 80 minden lehetséges címkét a készülékről (de hagyja Azokat nem szabad megérinteni. ott az adattáblát). • FULLADÁS VESZÉLYE: a készülék apró részeket tartalmazhat. A tisztítás A vízkőmentesítő szűrőbetét és karbantartás során néhány apró behelyezése rész leválhat. Óvatosan bánjon velük • Vegye ki a vízkőmentesítő szűrőbetétet (7) a és az apró...
  • Página 81 • Gőzöléses vasaláshoz nyomja le a vasaló A turbo üzemmód kiválasztásához tartsa lenyomva fogantyúja alatti gőzölőgombot (2). Ekkor a az üzemmódválasztó gombot (12), amíg be nem vasalótalp nyílásaiból gőz áramlik ki. kapcsolódik az eco üzemmód kij elzője (10) és az •...
  • Página 82 állásba. A vasaló A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi kireteszelődik. a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az Húzza ki a tápkábelt és várja meg, amíg a készülék Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő lehűl (a vasalótalp forró), mielőtt feltekercseli a telepeken.
  • Página 83: Hibaelhárítási Útmutató

    Hibaelhárítási útmutató PROBLÉMA A HIBA ELHÁRÍTÁSA A víztartályban nincs elég víz. Húzza ki a készüléket, ellenőrizze, hogy a vízkőmentesítő szűrőbetétet Nem nyomták le a gőzölőgombot. megfelelően előkészítették-e és az szabályosan van-e behelyezve; Éppen most szereltek be új töltsön be vizet a max. szintig; vízkőmentesítő...
  • Página 84: Hrvatski

    észlelhető a kezelték, amely a vasaló első észlelhető. készülék kikapcsolását követően, felmelegedésekor elpárolog. akkor forduljon az illetékes Braun ügyfélszolgálathoz. Az üzemmódválasztó gomb Túl sok gőz áramlik ki a Be van kapcsolva a turbo lenyomásával aktiválja az iCare vagy vasalóból.
  • Página 85 • Tijekom glačanja ili stanke uređaj čišćenja i održavanja neki od tih dije- uvijek mora biti na stabilnoj površini. lova mogu biti rastavljeni. Rukujte • Tijekom stanke postavite glačalo na pažljivo i držite male dijelove podalje nožicu za uspravan položaj ili na od djece.
  • Página 86 10 minuta suhog glačanja prebaciti na automatsko Umetnite uložak fi ltera za uklanjanje isključivanje (auto-off ). kamenca • Izvucite uložak fi ltera za uklanjanje kamenca (7) Za postizanje najboljih rezultata iz polietilenske vrećice i pratite upute navedene • Crnu i tamnu odjeću uvij ek glačajte s unutarnje na pakiranju.
  • Página 87 • Za otključavanje glačala, ok renite ručicu Dvaput brzo pritisnite gumb za paru (2). Para će početi neprekidno izlaziti nekoliko sekundi. . Glačalo će se za zaključavanje u položaj Za prekid funkcij e, gumb za paru pritisnite još otključati. jedanput dok para izlazi. Isključite napajanje i ostavite uređaj da se ohladi (podnica glačala je vruća) prij...
  • Página 88: Vodič Za Rješavanje Problema

    Molimo vas da, nakon isteka životnog vij eka ni abrazivne spužve (npr. spužve s grubim trajanja proizvoda isti ne odlažete kao najlonskim tkaninama, itd.). kućanski otpad. Odložiti ga možete u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji. Vodič za rješavanje problema PROBLEM UZROK JEŠENJE...
  • Página 89 2 gumba i krpom obrišite donju ploču. Pazite – donja je ploča vruća. Isključite i uključite napajanje. Ako je problem i dalje prisutan, odmah Sve LED lampice bljeskaju. Greška sustava. isključite uređaj i kontaktirajte ovlašteni odjel Korisničke podrške tvrtke Braun.
  • Página 90: Slovenski

    Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby spæÀali tie najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. pade na tla, ima vidne znake poškodb Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m stolov˘m mixérom Braun spokojní. ali pušča. Redno pregledujte, ali so kabli poškodovani. Pred uporabo •...
  • Página 91 Opis Pred prvo uporabo Likalnik Ko napravo uporabljate prvič, pritisnite gumb za 1 Kontrolna lučka LED za temperaturo paro (2) in ga držite približno 60 sekund, likalnik pa 2 Gumb za paro držite vodoravno, da spustite paro do likalne plošče. 3 Odlagalna peta Ko je para pripravljena prvič, priporočamo, da nekaj minut likate staro krpo, da preprečite prenos...
  • Página 92 To je priporočena nastavitev za tkanine, kot so (E) Zaklepni sistem/shranjevanje volna, poliester in bombaž/perilo. Naprava ima zaklepni sistem za priročno prenašanje in enostavno shranjevanje. Napravo lahko dvignete Način eco je priporočljiv za likanje večine občutljivih in prenašate tako, da držite za ročaj zaklenjenega tkanin, kot so sintetika, svila in mešane tkanine, za likalnika.
  • Página 93 Zlikvidovať ho • Pred čiščenjem vedno preverite, ali je naprava môžete cez servisné stredisko spoločnosti izključena in popolnoma ohlajena. Braun alebo na príslušných zberných • Za čiščenje likalne plošče predlagamo uporabo miestach vo vašej krajine. vlažne krpe.
  • Página 94 Braun. Aktivirajte način iCare ali eco, tako Iz likalnika izstopa preveč pare. Način turbo je vključen. da pritisnete gumb za izbiro načina.
  • Página 95: Türkçe

    Türkçe • Cihaz prize takılı durumdayken asla Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik ve tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. başında kimse olmadan bırakılmama- Yeni Braun cihazınızdan memnun kalmanızı umarız. lıdır. • Cihaz düştüyse, hasar belirtileri varsa Uyarı veya sızdırıyorsa kullanılmamalıdır. Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen Kablolarda düzenli olarak hasar kont-...
  • Página 96 • Uyarı: Buharlı ütünüzün yüksek per- (A) Hazneyi suyla doldurma formansından dolayı lütfen elektrik • Ütünün fi şinin çıkarıldığından emin olun. sağlayıcınızın yeterli gücü verdiğin- • Hazne kapağını (6) açın ve «maks» seviyesini aşmamaya dikkat ederek su haznesini şebeke den emin olunuz. Direncin 0.372 suyu ile doldurun.
  • Página 97 • Baskılı, üzerinde işlem yapılmış ve hatta çok kısımlarda kaydırma için en iyi sonuçları verir (ör: daha hassas kumaş parçalarına (örn. nakış) düğmeler, cepler, vb.) sahip giysileri ütülerken, giysiyi tersine çevirin ve gerekmesi halinde ütüyle kumaş arasına bir (D) Otomatik - Kapama bez yerleştirin.
  • Página 98 Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında ten sonra, buhar butonuna (2) yaklaşık 60 saniye lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı süreyle basın ve buharı taban plakasına çekmek için atmak için Braun Servis Merkezine veya ütüyü dikey tutun. ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına bırakabilirsiniz.
  • Página 99 / yanık buhar / yanık kokusu müştür ve ütü ilk defa ısıtıldığında kokusu almaya devam ediyorsanız alıyorsunuz. buharlaşır. yetkili Braun Müşteri Servisi ile irti- bata geçin. Ütüden çok fazla buhar çıkışı Mod düğmesine basarak iCare veya Turbo modu açıktır. söz konusu.
  • Página 100: Română (Ro/Md)

    îndeplini cele mai ridicate standarde de calitate, rul de călcat pe suportul pentru spri- funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs. aparat Braun. jinire în poziţie verticală sau pe suport. Asiguraţi-vă că suportul pen- Înainte de utilizare tru sprijinire în poziţie verticală...
  • Página 101: Risc De Sufocare

    • RISC DE SUFOCARE: aparatul ar toate bucăţile de ambalaj. Îndepărtaţi toate etichetele existente pe unitate (nu îndepărtaţi putea să conţină părţi mici. În timpul plăcuţa indicatoare a caracteristicilor tehnice). operaţiilor de curăţire și întreţinere, câteva din aceste părţi ar putea să fie Introduceţi cartușul fi...
  • Página 102 • Pentru călcarea cu abur apăsaţi butonul pentru Pentru a selecta modul turbo, ţineţi apăsat butonul abur (2) de sub mânerul fi erului de călcat. Aburul mod (12) până când se aprind indicatorul pentru va fi eliminat prin orifi ciile din talpa fi erului de modul eco (10) și indicatorul pentru modul iCare (11).
  • Página 103 şi apăsaţi butonul de resetare (14) timp de 5 tuia. Produsul poate fi remis la un centru de secunde până când LED-ul se stinge. service Braun sau la un punct de colectare corespunzător din ţara dvs. Instrucţiuni de depanare PROBLEMĂ...
  • Página 104 fi erul persistă după oprirea aparatului, se încălzeşte pentru prima dată. contactaţi un service Braun autorizat. Iese prea mult abur din fi erul Activaţi modul iCare sau eco prin Modul turbo este pornit.
  • Página 105: Ελληνικά

    πει να στηρίζετε το σίδερο όρθιο σε ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας επιφάνεια που θα βεβαιωθείτε ότι συσκευή Braun. είναι σταθερή ή να το τοποθετείτε Πριν από τη χρήση στη βάση του. • Η συσκευή δεν πρέπει να μένει ανεπι- Παρακαλούμε...
  • Página 106 συντήρησης, μερικά από αυτά τα Αποσυσκευασία μέρη μπορούν να αποσυναρμολογη- Βγάλτε τη μονάδα από το κουτί. Αφαιρέστε όλα θούν. Χειριστείτε με προσοχή και τα κομμάτια της συσκευασίας. Αφαιρέστε τυχόν ετικέτες που έχουν παραμείνει στη μονάδα (μην φυλάξτε τα μικρά μέρη μακριά από αφαιρείτε...
  • Página 107 • Το σίδερο θα αρχίσει να θερμαίνεται και θα Για να επιλέξετε τη λειτουργία eco, πιέστε το κουμπί αναβοσβήνει η λυχνία LED ελέγχου θερμοκρασίας λειτουργιών (12). Ανάβει η ένδειξη λειτουργίας eco (1) στο σίδερο. Όταν το σίδερο είναι έτοιμο η (10).
  • Página 108 τον διακόπτη ασφάλισης στο . Το σίδερο του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο απελευθερώνεται. σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής Βγάλτε από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να της χώρας σας. κρυώσει (η πλάκα είναι ζεστή) πριν τυλίξετε τα...
  • Página 109: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΩΣΗ Δεν υπάρχει αρκετό νερό στη Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα, δεξαμενή νερού. ελέγξτε αν έχει γίνει σωστά η προετοιμασία και η τοποθέτηση Δεν έχει πιεστεί το κουμπί ατμού. της θήκης φίλτρου κατά των αλάτων, γεμίστε...
  • Página 110: Аза

    рыл ыны 8 жас а тол ан сырт ы к рінісі бойынша е жо ары талаптар а ж не одан ас андар ана сай болатын етіп жасалады. Біз жа а Braun рыл ы ызды пайдасын толы к ресіз деп олдану а тиіс ж не кемба ал, міттенеміз.
  • Página 111 • Ж мыс істеп ж не суып т р ан т йы талуын ада ала ыз. • зарт ыш олданыл анда, рыл ыны ж не оны электр сымын 8 жас а толма ан зарт ышты к йін тексері із ж не балаларды...
  • Página 112 а а арсы с згі картридждері Бірінші рет олданар алдында 8 Cу ятын сауыт уат сымы / уат сымын са та ыш Аспапты ал аш рет пайдалан ан кезде, бу 10 немді режим индикаторы т ймесін (2) шамамен 60 секунд басы ыз да, 11 iCare режиміні...
  • Página 113 • тік авто шу режимінде т р анда, (C) Параметрлер температураны бас ару шамы (1) жылдамыра жиілікпен жыпылы тап т рады. iCare • тікті айтадан іске осу шін ысыру т ймесін Аспапты розетка а жал а ан кезде iCare режимі (14), режим...
  • Página 114 нім олданыстан шы анда бас а й Тел. +7 (495) 781-26-76 о ысымен бірге тастама ыз. Елі іздегі Са талу мерзімі: Шектелмеген Braun ызмет к рсету орталы ына немесе Арылу жа дайлары: орша ан ортаны ор ау тиісті жинау орталы тарына ткізуі ізге талаптарына с йкес...
  • Página 115 А аулы тарды аны тау н с аулы ы А АУЛЫ СЕБЕБІ Ж НДЕУ Су сауытында ы суды м лшері Аспапты то к зінен суыры ыз; жеткіліксіз. а а арсы с згі картриджіні жа сы дайындалып, д рыс Бу т ймесі басыл ан жо . салын...
  • Página 116: Русский

    майлармен делген, шірілгеннен со да т тін/иіс шы анын бай айсыз. сонды тан тік бірінші рет кетпесе, Braun т тынушылар а осыл анда сол заттар шы ады. ызметі к рсету орталы ына хабарласы ыз. Режим т ймесін басу ар ылы...
  • Página 117 • В целях предотвращения опасных • Перед включением в розетку про- верьте соответствие напряжения в ситуаций, при повреждении сете- сети и напряжения, указанного в вого шнура он подлежит замене, нижней части прибора, и убеди- выполняемой производителем, тесь, что Вы используете зазем- сотрудником...
  • Página 118 Базовый блок вода, то мы рекомендуем использовать смесь, 4 Платформа для утюга состоящую на 50 % из водопроводной во- 5 Двойной кабель/отсек для хранения двойного ды и на 50 % – из деминерализованной. Не кабеля используйте какиелибо добавки (например, 6 Крышка резервуара для воды парфюмерные...
  • Página 119 • При глажении воротника начинайте с его Вертикальный паровой удар (только режим изнаночной стороны, двигайтесь от края «iCare») (острого конца) к центру. Переверните Утюг также может использоваться для быстрого изделие и повторите то же самое. Сложите разглаживания одежды, висящей на вешалке. воротник...
  • Página 120 защиты от накипи его эксплуатации. Сдать прибор на утилизацию можно в Сервисном центре Для поддержания оптимальной работы вашего Braun или в соответствующих пунктах сбора, прибора важно регулярно заменять фильтр- предусмотренных в вашей стране. картридж защиты от накипи или использовать деминерализованную воду.
  • Página 121: Руководство По Устранению Неисправностей

    Производитель: De’Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich-Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany Руководство по устранению неисправностей ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА МЕРА В резервуаре недостаточно Отключите прибор от сети; воды. убедитесь, что фильтркартридж защиты от накипи правильно Не была нажата кнопка подачи подготовлен и установлен;...
  • Página 122 или запах не устраняется после или запах. веществом, испаряющимися выключения прибора, обратитесь при первом нагреве утюга. в авторизованную сервисную службу компании Braun. Включите режим «iCare» или Из утюга выходит слишком Включен режим «turbo». «eco» нажатием кнопки выбора много пара. режима.
  • Página 123: Українська

    燯¥ ‚ËÓ·Ë ÓÁÓ·ÎÂÌ¥ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó праску вертикально на п‘ятку або Ì‡È‚Ë˘Ëı ‚ËÏÓ„ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ спеціальну підставку. Упевніться, ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl Ó·ÓÚ‡ ÌÓ‚Ó„Ó ‚ËÓ·Û ‚¥‰ Braun. що опора встановлена на стійкій поверхні. Перед використанням • Не залишайте прилад без нагляду, Будь...
  • Página 124 дрібних деталей, можливо, Розпакування потрібно буде розібрати під час Вийміть прилад з коробки. Зніміть усі частини операцій з чищення та обслугову- упаковки. Відчепіть усі етикетки з пристрою (не відривайте заводську табличку). вання. Обережно поводьтесь і три- майте дрібні деталі поза досяж- Встановіть...
  • Página 125 Тканини, на яких є символ не підлягають делікатних тканин, як синтетичні, шовкові прасуванню. тканини або тканини змішаного типу. Цей режим дозволяє споживати менше електроенергії. • Поставте праску на підставку (4), повністю Щоб встановити режим «eco», натисніть кнопку розмотайте шнур живлення та увімкніть його в вибору...
  • Página 126 (F) Заміна картриджа з фільтром терміну його експлуатації. Здати пристрій для видалення накипу на утилізацію можна в Сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, Для підтримання оптимальної роботи вашого передбачених у вашій країні. приладу важливо регулярно замінювати картридж з фільтром для видалення накипу або...
  • Página 127 Посібник із пошуку та усунення несправностей ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА СПОСІБ УСУНЕННЯ У резервуарі для води Вимкніть прилад з розетки; недостатньо води. перевірте, чи правильно встановлено картридж з фільтром Не натиснута кнопка подачі для видалення накипу; налийте пари. воду до відмітки «макс.»; закрийте...
  • Página 128 тканиною. Будьте обережними: підошва праски гаряча. Вимкніть систему і знову ввімкніть. Якщо проблема все ще Всі світлодіодні лампи Системна помилка. існує, негайно вимкніть прилад блимають. і зверніться до авторизованого сервісного центру Braun. ‫دﻟﻴﻞ اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫اﻟﻌﻼج‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ ‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ RESET...
  • Página 129 Braun iCare turbo Braun ‫اﺳﺘﺒﺪال ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﻓﻠﺘﺮ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺮواﺳﺐ اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ‬ CareStyle www.braunhousehold.com (13) ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ • • • (14) Braun (14)
  • Página 130 (12) (10) eco • turbo turbo ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام‬ (12) turbo (11) iCare (10) eco turbo ‫( ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ • iCare • iCare • • ‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬ • ‫إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‬ • • • (14) • (12) • •...
  • Página 131 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ • • Braun ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ 0.372 .‫ﻳ ُ ﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ وﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﻤﻜﻮاة‬ • • ‫وﺣﺪة اﻟﻘﺎﻋﺪة‬ • • • iCare • • • • ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ • • ‫اﻟﻔﺘﺢ‬ •...

Tabla de contenido