Braun CareStyle Compact IS 2044 Manual De Instrucciones

Braun CareStyle Compact IS 2044 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CareStyle Compact IS 2044:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 130 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885
CareStyle Compact
Type 12810000
Register your product
www.braunhousehold.com/register
5712812131_CareStyle_1_INT_S1.indd 1
5712812131_CareStyle_1_INT_S1.indd 1
Steam generator iron
28.08.18 13:55
28.08.18 13:55
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun CareStyle Compact IS 2044

  • Página 1 Stapled booklet, 148 x 210 mm, 130 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885 CareStyle Compact Type 12810000 Register your product Steam generator iron www.braunhousehold.com/register 5712812131_CareStyle_1_INT_S1.indd 1 5712812131_CareStyle_1_INT_S1.indd 1 28.08.18 13:55 28.08.18 13:55...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά аза Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712812131/08.18 – IS 2044, IS 2043 INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/ SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab 5712812131_CareStyle_1_INT_S2.indd 1 5712812131_CareStyle_1_INT_S2.indd 1 28.08.18 13:55 28.08.18 13:55...
  • Página 3 5712812131_CareStyle_1_INT_S3.indd 1 5712812131_CareStyle_1_INT_S3.indd 1 28.08.18 13:55 28.08.18 13:55...
  • Página 4 mode reset (2x) flashing iron ready Steam Button mode 5712812131_CareStyle_1_INT_S4.indd 1 5712812131_CareStyle_1_INT_S4.indd 1 28.08.18 13:56 28.08.18 13:56...
  • Página 5 6 sec Modes mode mode iCare Turbo mode mode mode Auto-Off flashing flashing iron ready mode 10´ reset Lock system 5 sec (permanent) reset reset °C 5712812131_CareStyle_1_INT_S5.indd 1 5712812131_CareStyle_1_INT_S5.indd 1 28.08.18 13:56 28.08.18 13:56...
  • Página 6: Deutsch

    • Stellen Sie das Bügeleisen in kurzen Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design Bügelpausen aufrecht auf der Stand- zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. fläche oder der Abstellfläche ab. Vor dem Gebrauch Überzeugen Sie sich davon, dass sich die Standfläche auf einem auf...
  • Página 7 Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild • ERSTICKUNGSGEFAHR: das Gerät entfernen). könnte Kleinteile enthalten. Während der Reinigungs- und Wartungsarbeiten Einsetzen der Anti-Kalk-Kartusche könnten einige dieser Teile ausgebaut • Entnehmen Sie die Anti-Kalk-Kartusche (7) der werden. Sorgfältig vorgehen und Folie und folgen Sie den Anweisungen auf der Kleinteile von Kindern fernhalten.
  • Página 8 • Das Bügeleisen heizt sich auf und die Mode-Taste (12). Die Anzeige (10) leuchtet auf. Temperatur-Kontrollleuchte (1) am Bügeleisen blinkt. Sobald die Temperatur erreicht ist, leuchtet die Temperatur-Kontrollleuchte turbo permanent. Diese Dampfeinstellung ist geeignet für Textilien wie • Zum Bügeln mit Dampf drücken Sie die Dampf- dicke Baumwolle, Leinen und Jeans, die mit mehr aktivierungstaste (2) unterhalb des Griff...
  • Página 9 Abstellfl äche (3) auf der Basisstation. Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. • Zum Verriegeln stellen Sie den Schalter auf Die Entsorgung kann über ein Braun Service • Zum Entriegeln des Bügeleisens stellen Sie den Center erfolgen oder über geeignete Schalter auf Sammelstellen in Ihrem Land.
  • Página 10 Geräts bemerken Sie Rauch Wenn Geruch/ Rauch nach dem versehen, das beim ersten oder Geruch Abschalten des Gerätes noch Aufheizen des Bügeleisens immer vorhanden ist, wenden Sie verdampft. sich an einen autorisierten Braun Kundendienst 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 10 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 10 28.08.18 14:09 28.08.18 14:09...
  • Página 11: English

    Our products are engineered to meet the highest • During operation and cool-down the standards of quality, functionality and design. appliance and its mains cord shall be We hope you thoroughly enjoy the new Braun appliance. kept out of reach of children under 8 years.
  • Página 12: Important

    • This appliance is designed for house- Description hold use only and for processing nor- Iron 1 Temperature control LED mal household quantities. 2 Steam button • Please clean all parts before first use 3 Heel rest Base unit or as required, following the instruc- 4 Iron rest tions in the Care and Cleaning section.
  • Página 13: Before First Use

    appliance is plugged in. The iCare mode indicator Before fi rst use (11) is on. This mode is suggested for garments like wool, When you use the appliance for the fi rst time, press polyester and cotton/linen. the steam button (2) for about 60 seconds and hold the iron horizontally to pull the steam through to the soleplate.
  • Página 14 • Place the iron on its heel rest (3) into the iron rest Disposal can take place at a Braun Service (4) on the base unit. Centre or at appropriate collection points •...
  • Página 15: Troubleshooting Guide

    fi rst time the iron after turning off the appliance, con- / smell. heats up. tact an authorised Braun Customer Service. There is too much steam Activate the iCare or eco mode by Mode turbo is on.
  • Página 16: Français

    Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous mentation doivent être gardés hors apportera entière satisfaction. de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
  • Página 17 • Veuillez nettoyer toutes les pièces Description avant la première utilisation ou selon Fer à repasser le besoin, conformément aux ins- 1 DEL de contrôle de la température 2 Bouton d’activation de la vapeur tructions dans la section Soin et 3 Talon d’appui nettoyage.
  • Página 18: Avant La Première Utilisation

    • Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau (6) et boutons de manchette et les manches. Repassez remplissez le réservoir avec de l'eau du robinet ensuite les parties les plus grandes, comme en prenant soin de ne pas dépasser le niveau « l’avant et l’arrière, de sorte à...
  • Página 19: (E) Système De Verrouillage / De Rangement

    • Posez le fer à repasser sur le talon d’appui (3), bouton d’activation de la vapeur pendant l’émission de vapeur. dans le reposefer (4), sur la base. • Pour verrouiller le fer à repasser, placez le Pour relancer l’émission élevée de vapeur, attendez bouton de verrouillage (15) sur .
  • Página 20: Guide De Dépannage

    fi n de vie. Le • N’utilisez jamais de produits chimiques, de remettre a un centre service agree Braun vinaigre ou de tampons à récurer (par exemple ou le deposer dans des sites de recuperation des éponges avec des grattoirs en nylon, etc.).
  • Página 21 à marche de l'appareil. éteint l’appareil, contactez un ser- repasser chauff e. vice aprèsvente agréé Braun. La quantité de vapeur Activez le mode iCare ou le mode s’échappant du fer à repasser Le mode turbo est activé.
  • Página 22: Español

    Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño sobre su parte trasera de apoyo o so- electrodoméstico Braun. bre la superficie de apoyo de la plan- Antes de empezar cha. Asegúrese de que la parte trase-...
  • Página 23: Riesgo De Asfixia

    turas muy altas que podrían producir Desembalaje quemaduras. No las toque. Extraiga la unidad de la caja. Retire todas las • RIESGO DE ASFIXIA: el aparato piezas del embalaje. Retire cualquier etiqueta que encuentre en la unidad (no retire la placa de puede contener partes pequeñas.
  • Página 24: Para Obtener Los Mejores Resultados

    • La plancha empieza a calentarse y el LED de de modo (12). El indicador de modo eco (10) se control de temperatura (1) parpadea. Cuando enciende. la plancha está lista, el LED de control de temperatura se mantiene permanentemente turbo encendido.
  • Página 25: (E) Sistema De Bloqueo / Almacenamiento

    • Para desbloquear la plancha, gire la palan- La licuadora podra depositarse en un Centro ca de bloqueo (15) hacia . La plancha se de Servicio Tecnico Braun o en los desbloqueará. correspondientes puntos de recogida que existan en su pais.
  • Página 26: Guía De Resolución De Problemas

    Braun. 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 26 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 26 28.08.18 14:09 28.08.18 14:09...
  • Página 27: Português

    8 anos. funcionalidade e design. Esperamos que tire o • Em caso de dano, o cabo de alimen- máximo partido do seu novo aparelho Braun. Antes de utilizar tação tem de ser substituído pelo fabricante, por um seu agente de Antes de utilizar o aparelho, leia atenta e integralmente as instruções.
  • Página 28: Risco De Asfixia

    • Este aparelho foi concebido apenas Descrição para uso doméstico e para processar Ferro de engomar quantidades domésticas normais. 1 LED de controlo da temperatura • Limpe todas as peças antes da pri- 2 Botão de vapor 3 Suporte de descanso meira utilização ou conforme neces- Unidade da base sário, seguindo as instruções na...
  • Página 29: Antes Da Primeira Utilização

    nível «max». Se a sua água for extremamente colarinho e pressione na extremidade para um densa, recomendamos que utilize uma mistura acabamento mais intenso. • Ao engomar roupas com impressões, aplicações de 50% de água da torneira e 50% de água desmineralizada.
  • Página 30: (E) Sistema De Bloqueio / Armazenamento

    fi m da sua vida útil. A eliminação pode ser (15) para efetuada num Centro de Assistência da • Para desbloquear o ferro, rode o botão de Braun ou em pontos de recolha adequados bloqueio para . O ferro será libertado disponíveis no seu país.
  • Página 31: Guia De Resolução De Problemas

    é ligado, aparece um fumo/ persistir depois de desligar o evapora na primeira vez que o odor. aparelho, contacte um Centro ferro aquece. de Assistência ao Cliente Braun autorizado. 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 31 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 31 28.08.18 14:09 28.08.18 14:09...
  • Página 32: Italiano

    Ci auguriamo che il nuovo apparecchio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. a 8 anni. • Se il cavo di alimentazione è danneg- Prima dell’utilizzo...
  • Página 33: Importante

    • L’apparecchio è stato progettato solo prio fornitore locale di energia elett- per l’utilizzo domestico e per proces- rica per verificare che il tetto mas- sare normali quantità adatte alla casa. simo di impedenza non sia superiore • Si prega di pulire tutte le parti prece- a 0.372 Ohm.
  • Página 34 Stirare poi le parti più grandi come il fronte e il (A) Riempimento del serbatoio retro, in modo da evitare la formazione di pieghe dell'acqua nelle parti più grandi mentre si stirano le altre. • Quando si stira il colletto, partire dalla parte •...
  • Página 35: Cura E Pulizia

    Vapore in verticale (solo modalità iCare) Scollegare e far raff reddare l'apparecchio Il ferro da stiro può essere usato anche per (attenzione la piastra è calda) prima di avvolgere emettere vapore su capi appesi per un rapido i cavi per riporlo. ritocco.
  • Página 36 Non smaltire il prodotto insieme ai rifi uti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese. Guida alla risoluzione degli errori PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Non c'è...
  • Página 37 Scollegare il sistema e ricollegarlo. Se il problema permane, spegnere Tutte le spie a LED lampeg- Errore di sistema. immediatamente l'apparecchio e giano. contattare un servizio clienti Braun autorizzato. 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 37 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 37 28.08.18 14:09 28.08.18 14:09...
  • Página 38: Nederlands

    Wij hopen van harte dat u geniet van uw nieuw Braun-toestel. steun of op de houder. Verzeker u ervan dat de hielsteun op een stabiel Vóór gebruik...
  • Página 39 Filterpatroon tegen kalkaanslag Tijdens de handelingen voor reiniging plaatsen en onderhoud kunnen enkele van deze onderdelen losraken. Hanteer • Haal het fi lterpatroon tegen kalkaanslag (7) uit de polybag en volg de instructies op de verpakking. voorzichtig en houd de kleine onder- •...
  • Página 40 Druk snel tweemaal op de stoomknop (2). Voor de beste resultaten Gedurende enkele seconden zal continu stoom uitgestoten worden. • Strij k zwarte en donkere kleren altij d bin- nenstebuiten, zodat het strij kij zer geen schij n Druk opnieuw op de stoomknop terwij l stoom achterlaat op de stof.
  • Página 41 5 seconden tot de led uitgaat. het voor verwij dering naar een Service- OPMERKING: Na vervanging van het fi lterpatroon centrum van Braun of naar een geschikt tegen kalkaanslag drukt u gedurende ongeveer inzamelpunt in uw land. 60 seconden op de stoomknop (2) en houdt u het strij...
  • Página 42 Indien het probleem zich blij ft voordoen, zet Alle leds knipperen. Systeemfout. het toestel dan onmiddellij k uit en neem contact op met een erkende klantenservice van Braun. 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 42 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 42 28.08.18 14:09 28.08.18 14:09...
  • Página 43: Dansk

    Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktio- • Apparatet må ikke efterlades uden nalitet og design. Vi håber, du bliver glad for dit nye opsyn, mens det er tilsluttet strøm- Braun apparat. forsyningen. • Apparatet må ikke anvendes, hvis det Før ibrugtagning er faldet på...
  • Página 44 • Advarsel: På grund af dampstryge- (A) Påfyldning af vandbeholderen jernets høje præstationsevne, kont- • Sørg for at strygejernet er koblet fra strømmen. rollér at netspændingen er høj nok. • Åbn vandbeholderens dæksel (6) og fyld vandbeholderen med postevand, og sørg for at Kontakt din elleverandør for at for- «max»-niveauet ikke overstiges.
  • Página 45 • Når der stryges beklædningsgenstande Dampen er meget varm: Stryg eller damp aldrig med påtryk, applikationer eller endnu mere en beklædningsgenstand, mens den bæres. følsomme tekstildele (f.eks. broderi), drej disse 3D-sål med vrangsiden ud og læg om nødvendigt et Den enestående, runde form på 3D-sålen giver bomuldsklæde imellem strygejernet og tekstilet.
  • Página 46: Fejlfinding

    Bortskaf ikke apparatet som husholdnings- aff ald efter enden på dets levetid. Borts- Vi anbefaler at bruge CareStyle antikalk- fi lter- kaff else kan ske på Braun Service Centre patronen (kan købes i butikker gennem eller passende indsamlingssted lokalt. www.braunhousehold.com eller ved at ringe til kundeservice).
  • Página 47 Hvis røg/lugt stadig er til damper første gang strygejernet røg/lugt. stede efter slukning af strygejernet, opvarmes. kontaktes Braun kundeservice. Der kommer for meget damp Aktivér tilstanden iCare eller eco Tilstanden turbo er sluttet til. ud af strygejernet. ved at trykke på tilstandsknappen.
  • Página 48: Norsk

    • Apparatet må ikke bli stående uten Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. Vennligst les bruksanvisningen nøye før tilsyn mens det er koblet til strømfor- apparatet tas i bruk.
  • Página 49 • Forsiktig: På grunn av det høye (A) Fylling av vanntanken strømforbruket til dette dampstryke- • Pass på at strykejernet ikke er tilkoblet. jernet, vennligst forsikre deg om at • Åpne tanklokket (6) og fyll vanntanken med vann fra springen og påse at det ikke fylles over «max»- strømforsyningen er tilstrekkelig.
  • Página 50 • Når du stryker plagg med trykk, applikasjoner 3D såleplate eller ekstra ømfi ntlige tekstildeler (som f.eks. Den unike runde formen på 3D såleplaten sikrer broderier), vreng dem og legg en dampklut best mulige resultater ved stryking over krevende mellom strykejernet og klesmaterialet ved behov. steder (f.eks.
  • Página 51 Ikke bruk noen form for kjemikalier, additiver eller Ikke kast produktet sammen med hushold- avfl akingsmiddel til å skylle vanntanken. ningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan avhendes på et Braun servicesenter eller tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/ elektroniske apparater. Veiledning for feilsøking PROBLEM ÅRSAK...
  • Página 52: Svenska

    Frakoble systemet, koble det til igjen. Hvis problemet vedvarer, skru Alle LED blinker. Systemfeil. umiddelbart av apparatet og kon- takt et autorisert Braun servicesen- ter. Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta • Denna apparat kan användas av barn krav när det gäller kvalitet, funktion och design.
  • Página 53 • Vid användning eller nedkylning ska • Om du använder en förlängnings- sladd måste du kontrollera att den är apparaten och nätkabeln hållas utom räckhåll för barn under 8 år. i gott skick, att det finns en kontakt • Om anslutningskabeln är skadad med jordad anslutning och att den stämmer överens med apparatens måste den bytas ut av tillverkaren,...
  • Página 54 • Strykejernet begynner å varmes opp, og Tiltenkt bruk lampen for temperaturkontroll (1) vil blinke på strykejernet. Når strykejernet er klart, lyser Apparatet må kun benyttes til stryking av klær som lampen for temperaturkontroll permanent. egner seg for stryking i henhold til etiketten. Klær •...
  • Página 55 • For å låse strykejernet dreies låseknappen (15) For å velge modusen turbo holdes modusknappen (12) nede inntil indikatoren eco (10) og indikatoren • For å låse opp strykejernet dreies låseknappen iCare (11) slås på. . Strykejernet frigjøres. Dobbel utløser (kun modusen turbo) Bruk funksjonen med dobbel utløser for å...
  • Página 56 Hvis røyk/røyklukt merkes smøremiddel som fordamper den på kan du se eller lukte røyk. etter at strykejernet er slått av må første gangen apparatet varmes et autorisert Braun servicesenter opp. kontaktes. Det kommer for mye damp ut Modusen iCare eller eco aktiveres Modusen turbo er på.
  • Página 57: Suomi

    Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat • Irrota asema/silitysrauta pisto- laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. rasiasta aina ennen sen täyttämistä Toivomme, että uudesta Braun - tuotteestasi on Sinulle paljon hyötyä. vedellä. • Laitetta on käytettävä ja pidettävä Ennen käyttöä vakaalla pinnalla.
  • Página 58 niiden soveltuvan silitykseen. Älä koskaan silitä tai • Kun käytät jatkojohtoa, varmista että kostuta vaatteita käyttäessäsi niitä. se on hyvässä kunnossa, siinä on maadoitettu pistoke ja että se vastaa Purkaminen pakkauksesta laitteen virtaluokitusta (16A). • Aluslevy ja silitysraudan teline voivat Ota laite ulos laatikosta.
  • Página 59 • Höyrysilityksessä paina kahvan alla olevaa Paina höyrypainiketta (2) nopeasti kahdesti. Höyryä höyrypainiketta (2). Höyry alkaa virrata aluslevyn virtaa jatkuvasti muutaman sekunnin ajan. aukoista. Paina höyrypainiketta uudelleen höyryn virratessa • Kuivasilityksessä silitä painamatta höyry- lopettaaksesi toiminnon. painiketta. Huomaa, että 10 minuuttia Jos haluat toistaa tehosuihkeen, odota noin kuivasilityksen jälkeen silitysrauta siirtyy auto-off...
  • Página 60 (2) noin 60 sekuntia ja pidä silitysrauta vaakaasennossa, Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden jotta höyry pääsee virtaamaan aluslevyn läpi. kanssa sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa Jos käytät suoloista puhdistettua vettä, jätä keräyspisteessä. suodatinpatruuna säiliöön ja paina nollaus- Vianetsintäopas...
  • Página 61 Pyyhi aluslevy saattaa tihkua vettä. kuivaksi liinalla. Irrota järjestelmä pistorasiasta ja kytke se takaisin. Jos ongelma ei Kaikki merkkivalot vilkkuvat. Järjestelmävirhe. ratkea, sammuta laite välittömästi ja ota yhteys valtuutettuun Braun- asiakapalveluun. 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 61 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 61 28.08.18 14:09 28.08.18 14:09...
  • Página 62: Polski

    Mamy nadzieję, • Przed napełnieniem stacji wodą że nowy produkt fi rmy Braun spełni Państwa oczekiwania. należy odłączyć ją od zasilania. • Urządzenia należy używać na stabil- Przed użyciem nej powierzchni i odkładać...
  • Página 63 ającym i jest zgodny z wartością zna- Przeznaczenie mionową źródła zasilania dla urząd- Urządzenie służy wyłącznie do prasowania odzieży, zenia (16 A). która może być prasowana zgodnie z informacjami • Stopa i metalowa podstawka mogą dotyczącymi pielęgnacji produktu znajdującymi się na metce.
  • Página 64 pozbyć się pozostałości procesu produkcji, które (C) Ustawienia mogą zanieczyścić odzież. iCare Tryb iCare jest wybierany automatycznie po (B) Rozpoczęcie użytkowania podłączeniu urządzenia do źródła zasilania. Wskaźnik trybu iCare (11) jest włączony. Przed rozpoczęciem prasowania należy do- Ten tryb jest zalecany dla odzieży wykonanej z kładnie zapoznać...
  • Página 65 się kamienia w odpowiedniej pozycji aż do (D) Automatyczne wyłączanie momentu jego zatrzaśnięcia. d. Zamknąć pokrywkę zbiornika, podłączyć Tryb ten jest włączany, jeżeli po 10 minutach nie urządzenie do źródła zasilania i przytrzymać nastąpi emisja pary. przycisk Reset (14) przez 5 sekund, do momentu zgaśnięcia diody LED.
  • Página 66: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów PROBLEM PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZY Brak wystarczającej ilości wody w Należy odłączyć urządzenie od źró- zbiorniku. dła zasilania; następnie sprawdzić, czy wkład z fi ltrem zapobiegającym Przycisk pary nie został osadzaniu się kamienia został do- naciśnięty. brze przygotowany i odpowiednio umieszczony;...
  • Página 67 żelazko nagrze- można zauważyć dym/zapach. należy skontaktować się z wa się po raz pierwszy. autoryzowanym centrum Obsługi Klienta marki Braun. Tryb iCare lub eco uruchamia się Z żelazka wydobywa się zbyt Tryb turbo jest włączony. poprzez naciśnięcie przycisku duża ilość...
  • Página 68: Český

    Na‰e v˘robky jsou navrÏeny tak, aby splÀovaly • Pokud zařízení spadne, jsou na něm nejvy‰‰í standardy kvality, funkãnosti a designu. viditelné stopy poškození nebo v pří- Vûfiíme, Ïe budete mít z nového zafiízení Braun radost. padě netěsnosti nesmí být použí- váno. Pravidelně kontrolujte pří- padná...
  • Página 69 ujistěte, že máte odpovídající zdroj (A) Plnění nádržky na vodu elektrického proudu. Informujte se u • Ujistěte se, že žehlička je vytažena ze zásuvky. své elektrárenské společnosti, zda • Otevřete víčko nádržky (6) a naplňte nádržku vodou z vodovodu a nepřekročte hladinu celkový...
  • Página 70 • Když žehlíte oděvy s potiskem, aplikacemi nebo Pára je velmi horká: nikdy nežehlete nebo dokonce více citlivé díly tkaniny (t.j. výšivky), nenapařujte oděv během jeho nošení. obraťte je vnitřní částí ven a pokud je třeba, 3D žehlicí plocha položte bavlněný hadřík mezi žehličku a tkaninu. Unikátní...
  • Página 71 Doporučujeme používání CareStyle vložky fi ltru na Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti ochranu proti zavápnění (lze zakoupit v obchodech, do domovního odpadu. Likvidaci může přes www.braunhousehold.com nebo zavoláním na provést servisní středisko Braun nebo zákaznický servis). příslušné sběrny ve vaší zemi. Průvodce odstraňováním poruch PROBLÉM PŘÍČINA...
  • Página 72 / zápachu. který se vypaří při prvním zahřátí přítomen, kontaktujte autorizovaný žehličky. zákaznický servis Braun. Z žehličky vychází příliš mnoho Aktivujte režim iCare nebo eco Je zapnutý režim turbo. páry. stisknutím tlačítka Mode.
  • Página 73: Slovenský

    Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m stolov˘m • Prístroj nepoužívajte, ak spadol na mixérom Braun spokojní. zem, ak je viditeľne poškodený, prí- Pred použitím prístroja padne ak z neho uniká voda. Elek- (Než) Skôr, ako začnete prístroj používať,...
  • Página 74 POZNÁMKA: Ak sa nenainštaluje žiadna fi ltrovacia • Upozornenie: Vzhľadom na vysoký kazeta na vodný kameň, prípadne ak sa fi ltrovacia výkon tejto naparovacej žehličky sa kazeta na vodný kameň nenainštaluje správne, spotrebič nebude správne fungovať. uistite, že napájanie zo siete pos- kytuje dostatočnú...
  • Página 75 aby ste zabránili pokrčeniu väčších častí pri Zatiaľ čo žehličkou prechádzate smerom zhora žehlení ostatných častí. nadol, opakovane stláčajte tlačidlo pary (2). • Pri žehlení goliera začnite na jeho spodnej strane Následne žehličku položte na opierku žehličky. a pracujte smerom zvonku (špicatý koniec) Para je veľmi horúca: nikdy nežehlite, ani dovnútra.
  • Página 76 LED nevypne. v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti Odporúčame, aby ste používali fi ltrovaciu kazetu Braun alebo na príslušných zberných na vodný kameň CareStyle (dá sa zakúpiť v miestach vo vašej krajine. Sprievodca riešením problémov PROBLÉM...
  • Página 77 žehličky odparí. kontaktujte autorizovanú zákaz- nícku službu spoločnosti Braun. Zo žehličky vychádza Stlačením tlačidla režimu aktivujte Je zapnutý režim turbo. nadmerné množstvo pary. režim iCare alebo eco.
  • Página 78: Magyar

    és használni, illetve ilyen felületre kell megjelenésbeli követelményeknek is megfeleljenek. Reméljük, minden tekintetben élvezettel használja letenni. majd új Braun készülékét. • A vasalási szünetekben tegye a vasa- lót függőlegesen a sarokállványra Használat előtt vagy a vasalóállványra. Gondoskod- jon róla, hogy a sarokállvány stabil...
  • Página 79 minden lehetséges címkét a készülékről (de hagyja Azokat nem szabad megérinteni. ott az adattáblát). • FULLADÁS VESZÉLYE: a készülék apró részeket tartalmazhat. A tisztítás A vízkőmentesítő szűrőbetét és karbantartás során néhány apró behelyezése rész leválhat. Óvatosan bánjon velük • Vegye ki a vízkőmentesítő szűrőbetétet (7) a és az apró...
  • Página 80 • Gőzöléses vasaláshoz nyomja le a vasaló A turbo üzemmód kiválasztásához tartsa lenyomva fogantyúja alatti gőzölőgombot (2). Ekkor a az üzemmódválasztó gombot (12), amíg be nem vasalótalp nyílásaiból gőz áramlik ki. kapcsolódik az eco üzemmód kij elzője (10) és az •...
  • Página 81 állásba. A vasaló A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi kireteszelődik. a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az Húzza ki a tápkábelt és várja meg, amíg a készülék Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő lehűl (a vasalótalp forró), mielőtt feltekercseli a telepeken.
  • Página 82: Hibaelhárítási Útmutató

    Hibaelhárítási útmutató PROBLÉMA A HIBA ELHÁRÍTÁSA A víztartályban nincs elég víz. Húzza ki a készüléket, ellenőrizze, hogy a vízkőmentesítő szűrőbetétet Nem nyomták le a gőzölőgombot. megfelelően előkészítették-e és az szabályosan van-e behelyezve; Éppen most szereltek be új töltsön be vizet a max. szintig; vízkőmentesítő...
  • Página 83: Hrvatski

    észlelhető a kezelték, amely a vasaló első észlelhető. készülék kikapcsolását követően, felmelegedésekor elpárolog. akkor forduljon az illetékes Braun ügyfélszolgálathoz. Az üzemmódválasztó gomb Túl sok gőz áramlik ki a Be van kapcsolva a turbo lenyomásával aktiválja az iCare vagy vasalóból.
  • Página 84 • Uređaj ne smije biti bez nadzora dok • Upozorenje: Ovo parno glačalo je vrlo je priključen na napajanje. snažno i morate biti sigurni da postoji • Uređaj se ne smije koristiti u slučaju dovoljna snaga napajanja. Posavjetu- da vam je ispao iz ruku te ako postoje jte se s distributerom električne ener- gije da biste bili sigurni da impedan- vidljiva oštećenja ili curi.
  • Página 85 • Kada glačate ovratnik, započnite s donje strane i (A) Punjenje spremnika vodom vanjskih dij elova (vrhova) prema unutra. Okrenite i ponovite. Preklopite ovratnik i pritisnite rub da bi • Uvjerite se da je glačalo isključeno. izgledao uvij enij e. •...
  • Página 86 (podnica glačala je vruća) prij e nego namotate trajanja proizvoda isti ne odlažete kao kabel i pohranite uređaj. kućanski otpad. Odložiti ga možete u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom (F) Zamjena uloška fi ltera za sabirnom mjestu u vašoj zemlji. uklanjanje kamenca Da biste održavali optimalne performanse vašeg...
  • Página 87: Vodič Za Rješavanje Problema

    Vodič za rješavanje problema PROBLEM UZROK JEŠENJE Nema dovoljno vode u spremniku Isključite uređaj iz napajanja; vode. provjerite je li uložak fi ltera za uklanjanje kamenca dobro Gumb za paru nij e pritisnut. pripremljen i postavljen na mjesto; nadolij te vode do maksimalne Upravo je ugrađen novi uložak razine;...
  • Página 88: Slovenski

    čiščenja in vzdrževanja. Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m stolov˘m • Med uporabo in ohlajanjem naprave mixérom Braun spokojní. morata biti naprava in električni kabel Pred uporabo zunaj dosega otrok, mlajših od 8 let.
  • Página 89 • Naprave ne smete uporabljati, če vam Opis pade na tla, ima vidne znake poškodb Likalnik ali pušča. Redno pregledujte, ali so 1 Kontrolna lučka LED za temperaturo kabli poškodovani. 2 Gumb za paro • Enote nikoli ne potopite v vodo ali 3 Odlagalna peta Osnovna enota drugo tekočino.
  • Página 90 To je priporočena nastavitev za tkanine, kot so Pred prvo uporabo volna, poliester in bombaž/perilo. Ko napravo uporabljate prvič, pritisnite gumb za paro (2) in ga držite približno 60 sekund, likalnik pa Način eco je priporočljiv za likanje večine občutljivih držite vodoravno, da spustite paro do likalne plošče.
  • Página 91 . Likalnik se sprosti. môžete cez servisné stredisko spoločnosti Odklopite napravo in jo pustite, da se ohladi Braun alebo na príslušných zberných (likalna površina je vroča), preden navij ete kable za miestach vo vašej krajine. shranjevanje. (F) Zamenjava kartuše s fi ltrom proti...
  • Página 92 Če Ko napravo prvič vklopite, tesnili/mazivi, ki hlapij o, ko se je dim/vonj prisoten tudi po izklopu zaznate dim/vonj. likalnik prvič segreje. naprave, se obrnite na pooblaščeni servis Braun. 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 92 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 92 28.08.18 14:09 28.08.18 14:09...
  • Página 93: Türkçe

    Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik ve • Güç kablosu hasarlıysa, riski önle- tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. mek için üretici, servis yetkilisi veya Yeni Braun cihazınızdan memnun kalmanızı umarız. benzer ehliyete sahip kişiler tarafın- Uyarı dan değiştirilmelidir. • Ütüye su doldurmadan önce her Cihazı...
  • Página 94 9 Güç kablosu / güç kablosu depolama • Kablolar hiçbir zaman sıcak cisim- 10 Eco modu göstergesi lerle, taban plakasıyla, suyla ve kes- 11 iCare modu göstergesi 12 Mod butonu kin kenarlar ile temas etmemelidir. 13 Kireç önleyici göstergesi • Prize takmadan önce şebeke voltajı 14 Reset butonu ile aygıtın tabanındaki plakada yazılı...
  • Página 95 (B) Kullanıma hazırlama turbo Ütülemeye başlamadan önce, giysi bakım eti- Kalın pamuklu/keten ve blucin gibi daha güçlü bir ketindeki talimatlara dikkatli bir şekilde uyun. Bu buhar püskürtmeye ihtiyaç duyulan giysiler için sembolün bulunduğu giysiler ütülenmez. turbo modu önerilir. Turbo modunu seçmek için, eco modu göstergesi •...
  • Página 96 • Ütünün kilidini açmak için kilitleme düğmesini . lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı konumuna çevirin. Ütü serbest kalacaktır. atmak için Braun Servis Merkezine veya Depolamak üzere kabloları sarmadan önce cihazın ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına fi şini prizden çekerek soğumaya bırakın (taban bırakabilirsiniz.
  • Página 97: Sorun Giderme Kılavuzu

    / yanık buhar / yanık kokusu müştür ve ütü ilk defa ısıtıldığında kokusu almaya devam ediyorsanız alıyorsunuz. buharlaşır. yetkili Braun Müşteri Servisi ile irti- bata geçin. 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 97 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 97 28.08.18 14:09 28.08.18 14:09...
  • Página 98: Română (Ro/Md)

    îndeplini cele mai ridicate standarde de calitate, şi cablul de alimentare nu se vor lăsa funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs. aparat Braun. la îndemâna copiilor cu vârste mai mici de 8 ani. • Dacă cablul de alimentare este dete- Înainte de utilizare...
  • Página 99: Risc De Sufocare

    • Acest aparat este proiectat exclusiv Descriere pentru uz casnic, pentru procesarea Fier de călcat de cantităţi obişnuite din gospodărie. 1 LED pentru controlul temperaturii • Vă rugăm să curăţaţi toate piesele 2 Buton pentru abur 3 Suport pentru sprij inirea fi erului de călcat în înainte de prima utilizare sau con- poziţie verticală...
  • Página 100: Înainte De Prima Utilizare

    • Când călcaţi haine cu imprimeuri, aplicaţii sau grij ă să nu depăşiţi nivelul «max». Dacă apa de la robinet are o duritate foarte mare, vă chiar părţi mai sensibile ale materialului (ex. recomandăm să utilizaţi un amestec de 50% broderie), întorceţile pe dos și, dacă...
  • Página 101 • Pentru a bloca fi erul de călcat, rotiţi butonul de tuia. Produsul poate fi remis la un centru de blocare (15) la . service Braun sau la un punct de colectare • Pentru a debloca fi erul de călcat, rotiţi butonul corespunzător din ţara dvs.
  • Página 102: Instrucţiuni De Depanare

    Instrucţiuni de depanare PROBLEMĂ CAUZĂ REMEDIU Nu este sufi cientă apă în Scoateţi aparatul din priză; verifi caţi rezervorul pentru apă. dacă cartușul fi ltrului anticalcar a fost bine pregătit și dacă este Butonul pentru abur nu a fost amplasat corect; umpleţi cu apă apăsat.
  • Página 103: Ελληνικά

    fi erul persistă după oprirea aparatului, se încălzeşte pentru prima dată. contactaţi un service Braun autorizat. Iese prea mult abur din fi erul Activaţi modul iCare sau eco prin Modul turbo este pornit.
  • Página 104 είναι σταθερή ή να το τοποθετείτε φυλάξτε τα μικρά μέρη μακριά από στη βάση του. παιδιά. • Η συσκευή δεν πρέπει να μένει ανεπι- • Προσοχή! τήρητη όταν είναι συνδεδεμένη στο Όταν η μηχανή λειτουργεί, η επιφά- ρεύμα. νεια θέρμανσης φλιτζανιών μπορεί να •...
  • Página 105 • Για σιδέρωμα χωρίς ατμό, σιδερώστε χωρίς να Εισαγάγετε το φίλτρο κατά των πιέσετε το κουμπί ατμού. Σημειώστε ότι μετά από αλάτων 10 λεπτά σιδερώματος χωρίς ατμό, το σίδερο περνά σε αυτόματη διακοπή λειτουργίας (auto- • Αφαιρέστε το φίλτρο κατά των αλάτων (7) από το off...
  • Página 106 Για να επιλέξετε τη λειτουργία turbo, κρατήστε ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν τη μεταφορά βεβαιωθείτε ότι το πιεσμένο προς τα κάτω του κουμπί λειτουργιών (12) σίδερο είναι ασφαλισμένο σωστά και έχει κρυώσει μέχρι να ανάψει η ένδειξη λειτουργίας eco (10) και η εντελώς. Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιήσετε τη ένδειξη...
  • Página 107: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο • Πριν τον καθαρισμό, διασφαλίζετε πάντα ότι η σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής συσκευή δεν είναι στην πρίζα και έχει κρυώσει της χώρας σας.
  • Página 108 παρατηρείτε καπνό / οσμή. την πρώτη φορά που θερμαίνεται σβήσετε τη συσκευή, επικοινωνήστε το σίδερο. με εξουσιοδοτημένη εταιρεία τεχνικής εξυπηρέτησης της Braun. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Από το σίδερο βγαίνει πολλή Είναι ενεργοποιημένη η iCare ή eco πιέζοντας το κουμπί μεγάλη ποσότητα ατμού.
  • Página 109: Аза

    • Аспапты пайдаланатын ж не сырт ы к рінісі бойынша е жо ары талаптар а оятын жер орны ты болу а тиіс. сай болатын етіп жасалады. Біз жа а Braun • тіктеуді кідірткен кезде тікті рыл ы ызды пайдасын толы к ресіз деп...
  • Página 110 • Ж тып ою аупі бар! рыл ыда Орауын ашу ша ын б лшектер болуы м мкін. рыл ыны ораптан алып шы ы ыз. Осындай ша ын б лшектерді Орауышты барлы б ліктерін алып таста ыз. рыл ыда ал ан жапсырмалар болса, алып кейбіреулерін...
  • Página 111 бол анда, температураны бас аратын жары к шті буды ажет ететін материалдардан диод шам т ра ты т рде жанады. жасал ан заттарды тіктеу шін сынылады. • Бумен тіктеу шін тікті т т асыны Турбо режимді та дау шін режимні т ймесін астында...
  • Página 112 нім олданыстан шы анда бас а й б рын аспап суы анша к ті із ( тікті табаны о ысымен бірге тастама ыз. Елі іздегі ысты болады). Braun ызмет к рсету орталы ына немесе тиісті жинау орталы тарына ткізуі ізге болады. (F) а...
  • Página 113 талаптарына с йкес сай болу а тиіс Тасымалдау жа дайлары: Тасымалдау кезінде ндіруші зауыт: латып алу а немесе шамадан тыс шай алту а De‘Longhi Braun Household GmbH, болмайды. Carl-Ulrich-Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany Сату жа дайлары: Сату жа дайларын ндіруші...
  • Página 114 майлармен делген, шірілгеннен со да т тін/иіс шы анын бай айсыз. сонды тан тік бірінші рет кетпесе, Braun т тынушылар а осыл анда сол заттар шы ады. ызметі к рсету орталы ына хабарласы ыз. Режим т ймесін басу ар ылы...
  • Página 115: Русский

    Наши продукты соответствуют самым высоким стандартам качества, функциональности квалификации. и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится • Перед наполнением водой необхо- ваш новый прибор Braun. димо отсоединить станцию/утюг от розетки. Перед использованием • Во время использования и пере- Перед использованием прибора...
  • Página 116 10 Индикатор режима «eco» • При использовании удлинитель- 11 Индикатор режима «iCare» ного шнура убедитесь, что он 12 Кнопка выбора режима находится в исправном состоянии, 13 Индикатор защиты от накипи 14 Кнопка сброса имеет разъем с заземлением и 15 Ручка фиксации соответствует...
  • Página 117 между утюгом и одеждой. Таким образом вы Подготовка к первому избежите повреждений одежды и придадите использованию объем тем ее частям, которые нельзя гладить напрямую. При первом использовании прибора нажмите • Чтобы избежать появления новых складок при на кнопку подачи пара (2) и держите ее паровом...
  • Página 118 бытовыми отходами по окончании срока его эксплуатации. Сдать прибор на (F) Замена фильтр-картриджа утилизацию можно в Сервисном центре Braun или в соответствующих пунктах сбора, защиты от накипи предусмотренных в вашей стране. Для поддержания оптимальной работы вашего прибора важно регулярно заменять фильтр- Дата...
  • Página 119: Carl-Ulrich-Straße

    1850 - 2200 Вт изготовителем, Условия При температуре: Производитель: от +5ºC до +45°C хранения: De’Longhi Braun Household GmbH, и влажности: < 80% Carl-Ulrich-Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany Изготовлено в Китае для Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4...
  • Página 120 или запах не устраняется после или запах. веществом, испаряющимися выключения прибора, обратитесь при первом нагреве утюга. в авторизованную сервисную службу компании Braun. Включите режим «iCare» или Из утюга выходит слишком Включен режим «turbo». «eco» нажатием кнопки выбора много пара. режима.
  • Página 121: Українська

    燯¥ ‚ËÓ·Ë ÓÁÓ·ÎÂÌ¥ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó праску вертикально на п‘ятку або Ì‡È‚Ë˘Ëı ‚ËÏÓ„ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ спеціальну підставку. Упевніться, ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl Ó·ÓÚ‡ ÌÓ‚Ó„Ó ‚ËÓ·Û ‚¥‰ Braun. що опора встановлена на стійкій поверхні. Перед використанням • Не залишайте прилад без нагляду, Будь...
  • Página 122 дрібних деталей, можливо, Розпакування потрібно буде розібрати під час Вийміть прилад з коробки. Зніміть усі частини операцій з чищення та обслугову- упаковки. Відчепіть усі етикетки з пристрою (не відривайте заводську табличку). вання. Обережно поводьтесь і три- майте дрібні деталі поза досяж- Встановіть...
  • Página 123 Тканини, на яких є символ не підлягають делікатних тканин, як синтетичні, шовкові прасуванню. тканини або тканини змішаного типу. Цей режим дозволяє споживати менше електроенергії. • Поставте праску на підставку (4), повністю Щоб встановити режим «eco», натисніть кнопку розмотайте шнур живлення та увімкніть його в вибору...
  • Página 124 (F) Заміна картриджа з фільтром терміну його експлуатації. Здати пристрій для видалення накипу на утилізацію можна в Сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, Для підтримання оптимальної роботи вашого передбачених у вашій країні. приладу важливо регулярно замінювати картридж з фільтром для видалення накипу або...
  • Página 125 Посібник із пошуку та усунення несправностей ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА СПОСІБ УСУНЕННЯ У резервуарі для води Вимкніть прилад з розетки; недостатньо води. перевірте, чи правильно встановлено картридж з фільтром Не натиснута кнопка подачі для видалення накипу; налийте пари. воду до відмітки «макс.»; закрийте...
  • Página 126 протріть підошву тканиною. Вимкніть систему і знову ввімкніть. Якщо проблема все ще Всі світлодіодні лампи Системна помилка. існує, негайно вимкніть прилад блимають. і зверніться до авторизованого сервісного центру Braun. ‫دﻟﻴﻞ اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫اﻟﻌﻼج‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ ‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ RESET 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 126 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 126 28.08.18 14:09...
  • Página 127 Braun iCare turbo Braun CareStyle ‫اﺳﺘﺒﺪال ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﻓﻠﺘﺮ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺮواﺳﺐ اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ‬ www.braunhousehold.com (13) ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ • • • (14) Braun (14) 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 127 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 127 28.08.18 14:09 28.08.18 14:09...
  • Página 128 (12) (10) eco • turbo turbo ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام‬ (12) turbo (11) iCare (10) eco turbo ‫( ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ • iCare • iCare • • ‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬ • ‫إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‬ • • • (14) • (12) • •...
  • Página 129 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ • • Braun ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ 0.372 .‫ﻳ ُ ﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ وﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﻤﻜﻮاة‬ • • ‫وﺣﺪة اﻟﻘﺎﻋﺪة‬ • • • iCare • • • • ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ • • ‫اﻟﻔﺘﺢ‬ •...
  • Página 130 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 130 5712812131_CareStyle_1_INT_S6-130.indd 130 28.08.18 14:09 28.08.18 14:09...

Tabla de contenido