Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

loading

Resumen de contenidos para Pioneer Kuro KRP-SW01

  • Página 2 このたびは、パイオニアの製品をお買い求めいただきまし 本製品は弊社製フラットテレビ / フラットパネルディスプ てまことにありがとうございます。お使いになる前には取扱 レイ(KRP-500A/KRP-500M)専用のテーブルトップ 説明書をよくお読みになり、安全に正しくご使用ください。 スタンドです。その他の機器への取り付けには対応してお また、お読みになったあとも、この取扱説明書は大切に保 りません。 詳しくは、 お買い求めの販売店にご相談ください。 管してください。 .注意 「据え付け」について  お客様がご自身で本機の取り付けを困難だと思われ る場合は、販売店にご相談ください。 指定外のディスプレイへの取り付け、改造および 他の用途での使用はしないでください。  なお、据え付け、取り付けの不備、誤使用、改造、 天災などによる事故損傷については、弊社は一切責 取扱説明書に従って、取り付け・設置を行ってく 任を負いません。 ださい。取り付けなどに不具合があると、転倒な どの事故につながり大変危険です。 もくじ 設置場所について 設置場所には、スタンドとディスプレイの質量に十 分耐えられる強度をもつ場所を選定してください。 取扱上の注意..............2 同梱された部品の確認...........3 必ず平坦で安定した場所に設置してください。 スタンドの光沢面のお手入れのしかた......3 屋外や温泉、海辺などの水場には設置しないでく ださい。...
  • Página 3 同梱された部品の確認 組み立て・設置の前に同梱された部品を確認してください。 � テーブルトップスタンド本体 ×1 � 取付ネジ ① � 取付ネジ ② (M6×12 mm:黒)×4 (M8×15 mm:黒)×2   [支柱、テーブルトップスタンド本体固定用] � ネジ ④ � 取付ネジ ③ (M4×10 mm:黒)×2 (M8×23 mm:黒)×2 � 六角レンチ ×1 � ケーブルバインダー ×1 � 転倒防止ベルト ×2 � 支柱 ×2 (対辺寸法:4 mm) �...
  • Página 4 スタンドの組み立て方 ご注意 . 取り付けたネジを増し締めする (左右 4.カ所)  必ず平坦なテーブルなどの上で取り付けをしてください。  ネジは穴に対して垂直に挿入し、しっかり締めてください。  支柱の組み付け作業中は、支柱がしっかり固定されるまで支柱 取り付けたネジを増し締めする から手をはなさないでください。 組み立て手順 . 支柱とスタンドを取付ネジ①で固定する(左 右 4 カ所) プラスドライバーを使用して、はじめに上側の取付ネ ジを仮留めし、そのあと下側の取付ネジを仮留めして ください。 穴が大きい方 が手前です 取付ネジ① (M6 × 12 mm:黒) ディスプレイの取り付け方 ディスプレイ(スピーカーなし)は質量が約 31.4 取り付け手順 kg あり、奥行きがなく不安定なため、取り付けおよ び設置は必ず 2 人以上で行ってください。 取付ネジ④でスタンドに転倒防止ベルトを取 り付ける...
  • Página 5 ディスプレイの取り付け方 . 取付ネジ③でディスプレイを固定する . ディスプレイをスタンドに取り付ける プラスドライバーを使用して、本体矢印部( 「T」の表 ディスプレイの下側矢印にスタンドの支柱を合わせて、 示がある穴)を固定してください。 垂直にゆっくり挿入してください。スタンドの支柱を ディスプレイのスタンド挿入口以外の部分に当てない ように注意してください。本体裏面や端子にキズをつ けたり、変形させる危険があります。 取付ネジ③ (M8 × 23 mm:黒) ディスプレイ下部と支柱を 図のように合わせる 取付ネジを間違えると、破損や転倒などの思わ ぬ事故の原因となることがあります。必ず指定の 取付ネジをご使用ください。 . 取付ネジ②でディスプレイを固定する . スタンドの回転範囲の中央をだす プラスドライバーを使用して固定してください。 スタンドに取り付けた転倒防止ベルトがディスプレイ に対して直角になっている状態が、スタンドの回転角 の中央です。 転倒防止ベルト ディスプレイ 90° スタンド ディスプレイに対して転倒防止ベルトが左寄りの場合 取付ネジ② ディスプレイを左に回転させると、転倒防止ベルトが (M8 × 15 mm:黒) ディスプレイに対して直角に向くので、スタンドの回...
  • Página 6 前後角度調整機構 . 前後傾き固定ボルトを締める(左右 2 カ所) 本スタンドはお客様のお好みに合わせて、前後約 2˚ の範 囲で傾きを調整することができます。 左右の前後傾き固定ボルトを付属の六角レンチで時計 方向に回し、しっかり締めつけてください。 ご注意 完全に締めつけるまで、本体上部を手で押さえてくだ  角度調整は必ずディスプレイを設置したあとに さい。 行ってください。  必ず平坦なテーブルなどの上で行ってください。 前後傾き固定ボルト  角度調整中は必ず本体上部を手で押さえてくださ い。 調整手順 締める . 前後傾き固定ボルトを付属の六角レンチで緩 める(左右 2 カ所) 必ず本体上部を手で押さえながら、左右の前後傾き固 定ボルトを付属の六角レンチで反時計方向に回し、緩 い。 めてくださ 前後傾き固定ボルト 緩める . 前後傾き固定ボルトがしっかりと締めつけら れているか、再度確認してください . お好みの角度に合わせる ディスプレイをゆっくり動かし、お好みの角度に合わ せてください。 ご注意...
  • Página 7 テレビ台などに設置する場合 設置上のご注意 ディスプレイを取り付けた本製品をテレビ台などに移動、 設置する場合は、下記の点にご注意ください。 テーブルトップスタンドの前側および後側は、必ず下図の 移動時のご注意 指示以上のスペースを確保して設置してください。 テレビ台 30 mm以上 30 mm以上  長い距離の移動をする際は、先にスピーカーを取 後側 り外し、次にディスプレイ本体もスタンドから取り 外し、別々に移動してください。  ディスプレイをスタンドから取り外す場合は、事故 を防止するために「ディスプレイをスタンドから取 り外す場合」 (9 ページ)の手順を必ず守ってくだ さい。 前側 テーブルトップ スタンド テレビ台などに設置する際のご注意 ディスプレイ ディス プ レ イの 上 部 と  スタンドがテレビ テレビ台などに設置...
  • Página 8 転倒防止 (設置後は転倒防止の備えを必ず行ってください) ◦. 本機は大型でかなり重量がありますので、転倒した場合、けがや事故の原因となる恐れがあります。 ◦. 安全にご使用いただくために、設置後は必ず転倒防止の処置をしてください。 テレビ台などに固定する方法 壁を利用する方法 転倒防止ベルトを使って、図のように固定してください。 . ディスプレイに転倒防止用ボルトを取り付け ラックなどに固定するネジは、市販品を購入してご使用く る(2 カ所) ださい。 転倒防止用ボルトは、ディスプレイ側に付属していま ご注意 す。 ◦ 本機はかなり重量がありますので、設置するテレビ台はこの重 . 壁、 柱などの頑丈な部分に、 丈夫なひもでしっ さに耐えられるもので、かつ十分な幅と奥行きがあり、転倒し ない台を使用してください。 かりと固定する ◦ 市販のネジを使用するときは、テレ ◦ 左右対称に同様の作業を行ってください。 ビ台の材質に合った、直径 6 mmの ◦.ひもの長さはスタンド回転分の余裕をもって設定し ネジをご用意ください。ネジの種類 てください。 についてはお買い上げの販売店や工 20 mm以上 事店にご相談ください。 ご注意 ◦ ひもに裸の金属ワイヤーを使用しないでください。ワイヤーの 先端が本体背面の通風孔に入り、感電や火災の原因になります。 ◦ ひも、取付具は本製品およびディスプレイには付属していませ...
  • Página 9 ディスプレイをスタンドから取り外す場合 . スピーカーを取り外す ディスプレイをスタンドから取り外す場合は、事故 .「ディスプレイの取り付け方」 (5 ページ)の を防止するために以下の手順を必ず守ってください。 注意 手順 3、4 を参照し、取付ねじ(4 本)を外 . 電源を切り、電源プラグをコンセントから抜 す き、ケーブル類はコネクタから抜く . ディスプレイの上側と取っ手を持って、ゆっ . 転倒防止ベルトやひもを取り外す くり垂直に持ち上げる . はじめに、前後傾き固定ボルトが確実に締 . 手順 4 で用意したシートの上に、画面を下側 まっていることを確認する にして静かに置く ご注意 . あらかじめ平らな床などにディスプレイを寝 再度ディスプレイをスタンドに取り付ける場合は、左右の支 かせるスペースを作り、キズおよび破損が生 柱が同じ傾き設定であることを確認してください。 じないようにシートを敷く 仕 様 外形寸法 533 mm ( 幅 ) × 339.4 mm ( 高さ ) ×410 mm ( 奥行き ) 質量...
  • Página 10 Do not install or modify the product other than specified. • Pioneer is not liable for any damage resulting from Do not use this stand for a Pioneer display and television improper installation, improper use, modification, or other than those designated and do not modify it or use it for natural disasters.
  • Página 11 Caution Care for the Glossy Surface of the Stand Gently wipe the glossy surface of the stand with the wiping cloth provided with the Pioneer display and television. • Using a dusty or hard cloth to wipe the surface, or rubbing it forcefully may cause damage. • The stand includes a large amount of plastic, so be careful not to wipe it with benzene, thinner, or other harsh chemicals, as this may cause deterioration and paint peeling.
  • Página 12 Screws � (M6 × 12 mm: black) Attaching the Pioneer Display and Television Attachment Method The weight of a Pioneer display and television is about 31.4 kg (69.2 lbs), they have no depth, and Caution are unstable. Therefore, at least two people must Attach the fall-prevention straps to the stand assemble and install them.
  • Página 13 The state in which the fall-prevention straps attached to Securing the Pioneer display and television the stand are at a right angle in relation to the Pioneer with Installation screws 2 . display and television is the center of the angle of Fix the screws with a Phillips screwdriver.
  • Página 14 • Be sure to adjust the angle only after you have Be sure to hold the top of the Pioneer display and attached the Pioneer display and television. television with your hand until you have fully tightened • Be sure to install it on a flat table or other flat...
  • Página 15 Be sure to observe the following precautions when moving Installation precautions or installing this product with a Pioneer display and television into a TV table or other enclosure. Make sure that you always secure a space at least as large...
  • Página 16 Preventing Equipment from Falling Over After installing the stand, be sure to take special care to ensure that the Pioneer display and television will not fall over. • Because of the Pioneer displays and televisions weight, if it could fall down, this can result in injury. • For safety, be sure to take special care to ensure that the Pioneer display and television will not fall over. Stabilizing on TV table or other location Using a wall for stabilization...
  • Página 17 Detaching the Pioneer Display and Television from the Stand Remove the speakers. To remove the Pioneer display and television from the stand, be sure to always follow the Referring to steps 3 and 4 in “Attaching the Caution procedure described below to prevent accidents. Pioneer Display and Television” (Page 13), remove the installation screws (4 screws).
  • Página 18 (Voir page 23). Lorsque vous ajustez l’angle vers l’avant et Caractéristiques ............. 25 vers l’arrière, faites extrêmement attention à ne pas placer vos mains entre le bas du moniteur et téléviseur Pioneer et le Schéma indiquant les dimensions ......25 support (Voir page 22). Prévenez les accidents causés par la chute du produit en prenant des mesures fiables visant à...
  • Página 19 éviter les risques d’ingestion. Attention Entretien de la surface brillante du support Essuyez doucement la surface brillante du support avec le chiffon fourni avec le moniteur et téléviseur Pioneer. • L’utilisation d’un chiffon poussiéreux ou rugueux ou un essuyage trop vigoureux peut endommager cette surface. • Le support est en grande partie composé de plastique et il convient donc de veiller à ne pas utiliser de benzène,...
  • Página 20 Vis d’installation 1 (M6 x 12 mm : noir) Installation du moniteur et téléviseur Pioneer Méthode de fixation Le poids d’un moniteurs et téléviseurs Pioneer avoisine les 31,4 kg. Leur largeur étant limitée, ils ne sont pas stables. La présence d’au moins deux Attention Vissez les bandes anti-chute sur le support à...
  • Página 21 Fixation du moniteur et téléviseur Pioneer à forment un angle droit avec le moniteur et téléviseur l’aide des vis d’installation 2 . Pioneer vous indique le centre de l’angle de rotation du Pour cela, utilisez un tournevis cruciforme. support. Bandes anti-chute Moniteur et 90°...
  • Página 22 à droite en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé hexagonale fournie. Veillez à bien tenir le haut du moniteur et téléviseur Pioneer de la main jusqu’à ce que les boulons soient complètement serrés. Desserrement Boulons d’ancrage servant à...
  • Página 23 Veillez à observer les précautions ci-après lorsque vous Précautions d’installation déplacez ce produit ou que vous l’installez avec un moniteur et téléviseur Pioneer dans un meuble de télévision ou un Veillez à toujours ménager devant et derrière le pied de autre espace clos.
  • Página 24 Utilisation d’un mur pour stabiliser Stabilisation sur un meuble de le support télévision ou une autre surface Fixez le moniteur et téléviseur Pioneer sur un meuble de Fixation des boulons empêchant la chute sur le télévision à l’aide des bandes anti-chute comme indiqué sur moniteur et téléviseur Pioneer.
  • Página 25 Démontage du moniteur et téléviseur Pioneer du support Retirez les enceintes. Lorsque vous démontez le moniteur et téléviseur Pioneer de son support, observez strictement la En vous référant aux opérations 3 et 4 décrites procédure indiquée ci-dessous afin d’éviter les Attention dans le chapitre « Installation du moniteur et accidents.
  • Página 26 Die Einheit lässt sich 10° nach links und nach rechts drehen nach vorn und nach hinten ........30 und etwa 2° nach vorn und nach hinten neigen. Platzieren Sie Installieren des Produkts auf einem Fernsehtisch keine Objekte im Drehbereich dieses Produkts und des Pioneer Bildschirms und Fernsehers. Installieren Sie die Einheit so, oder etwas Ähnlichem .......... 31 dass sie beim normalen Gebrauch oder wenn sie gedreht wird, nicht über den Fernsehtisch oder einen anderen Ort, an dem er...
  • Página 27 (dieses Dokument) × 1 Halten Sie unbenutzte Kleinteile von Kindern fern, um ein versehentliches Verschlucken zu verhindern. Vorsicht Pflege der Hochglanzoberfläche der Ständergrundplatte Wischen Sie vorsichtig die glänzende Ständeroberfläche mit dem Tuch, das dem Pioneer-Bildschirm und -Fernseher • Durch Wischen mit einem staubhaltigen oder harten beilag, ab. Tuch sowie durch intensives Reiben kann die Oberfläche beschädigt werden. • Da der Ständer weitgehend aus Kunststoff besteht, darf er nicht mit Waschbenzin, Verdünnungsmitteln oder anderen...
  • Página 28 Befestigungsschraube lose ein. Die größeren Löcher befinden sich auf der Vorderseite. Befestigungsschrauben 1 (M6 x 12 mm, schwarz) Montage des Pioneer-Bildschirms und -Fernsehers Befestigungsmethode Das Gewicht eines Pioneer-Bildschirms und -Fernsehers beträgt etwa 31,4 kg. Diese Einheiten weisen keine Tiefe auf und sind daher instabil. Vorsicht Befestigen Sie die Halterungen zum Schutz vor...
  • Página 29 -Fernsehers, wie es in der Die Zentralstellung innerhalb des Ständer- zugehörigen Abbildung dargestellt ist. Drehwinkelbereichs ist dann erreicht, wenn die am Ständer angebrachten Halterungen zum Schutz vor dem Umfallen einen rechten Winkel mit dem Pioneer- Bildschirm und -Fernseher bilden. Sicherung des Pioneer-Bildschirms oder -Fernsehers mit den Installationsschrauben 2 . Halterungen zum Ziehen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitz-...
  • Página 30 Stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel durch Wünschen innerhalb eines Bereichs von etwa 2° nach vorne langsames Bewegen des Pioneer-Bildschirms und oder nach hinten einstellen. -Fernsehers ein. • Achten Sie darauf, den Neigungswinkel nur nach der Befestigung des Pioneer Bildschirms und Fernsehers einzustellen. • Installieren Sie den Pioneer-Bildschirm und -Fernseher auf einem ebenen Tisch oder einer anderen ebenen Oberfläche. • Halten Sie, während Sie den Winkel einstellen, unbedingt die obere Seite des Pioneer- Bildschirms und -Fernsehers mit der Hand fest.
  • Página 31 Fortbewegen oder Transportieren Ruckseite • Wenn Sie den Tischständer mit dem Pioneer Bildschirm und Fernseher und den Lautsprechern mehr als ein paar Meter fortbewegen oder Vorsicht transportieren wollen, dann entfernen Sie zunächst die Lautsprecher und dann den Pioneer-Bildschirm und -Fernseher vom Tischständer und transportieren Sie anschließend Lautsprecher, Tischständer und Pioneer Bildschirm und Fernseher getrennt. Vorderseite • Verfahren Sie, wenn Sie den Pioneer Bildschirm und Fernseher Tischständer vom Ständer demontieren, unbedingt so, wie es auf Seite 33 in „Demontieren des Pioneer-Bildschirms und -Fernsehers vom...
  • Página 32 Mittel zur Verhütung des Umstürzens Ergreifen Sie nach der Installation von Ständer und Pioneer-Bildschirm und -Fernseher spezielle Maßnahmen, die sicherstellen, dass die Einheit nicht umstürzt. • Aufgrund seines hohen Gewichtes kann der Pioneer-Bildschirm und -Fernseher, wenn er umfallen sollte, erhebliche Verletzungen verursachen. • Achten Sie aus Sicherheitsgründen ganz besonders darauf, den Pioneer-Bildschirm und -Fernseher vor dem Umstürzen zu bewahren. Stabilisierung auf einem Fernsehtisch Verwendung einer Wand zur...
  • Página 33 Demontieren des Pioneer-Bildschirms und -Fernsehers vom Ständer Entfernen Sie die Lautsprecher. W enn Sie den Pioneer-Bildschirm und -Fernseher vom Tischständer entfernen wollen, dann Entfernen Sie in Anlehnung an die Schritte befolgen Sie, um Unfälle zu verhüten, stets die Vorsicht 3 und 4 unter „Montage des Pioneer- nachfolgend beschriebene Verfahrensweise. Bildschirms und -Fernsehers“ (Seite 29) die Schalten Sie den Strom ab und ziehen Sie den Installationsschrauben (4 Schrauben).
  • Página 34 Per evitare incidenti causati dalla caduta del prodotto, prendete le necessarie precauzioni per impedire la sua caduta (vedi pagina 40). Non collocate un display e televisore Pioneer su un carrello o pallet che sia più piccolo del suo supporto: potrebbe cadere o rompersi.
  • Página 35 • Legatore per cavo × 1 (dimensione diagonale 4 mm) • Istruzioni per l’uso (questo documento) × 1 Tenete le componenti piccole del display e televisore Pioneer fuori dalla portata dei bambini per evitare che le ingeriscano per errore. Attenzione...
  • Página 36 Viti di installazione 1 (M6 × 12 mm, nere) Fissaggio del display e televisore Pioneer Metodo di Fissaggio Il peso di un display e televisore Pioneer è di circa 31,4 kg, non è profondo ed è instabile. Perciò, sono necessarie almeno due persone per montarlo Attenzione Fissate le cinghie anti-caduta al supporto e installarlo.
  • Página 37 Phillips. dalle frecce, quindi inseritele adagio verticalmente. Fate molta attenzione ad inserirle esattamente nelle scanalature del display e televisore Pioneer e solo in quel punto. In caso contrario, potreste danneggiare il pannello del display e televisore Pioneer, le sue aperture o provocare una deformazione del supporto.
  • Página 38 Pioneer. Assicuratevi di tenere saldamente la parte superiore del • Assicuratevi di installarlo su un tavolo piano o su display e televisore Pioneer con le mani fino a quando altre superfici piane. non avrete stretto completamente i bulloni. • Tenete il display e televisore Pioneer dall’alto mentre regolate l’angolazione.
  • Página 39 Precauzioni per l’installazione trasportate o installate questo prodotto con un display e televisore Pioneer su uno scaffale TV o in altri spazi chiusi. Assicuratevi che la quantità di spazio libero nella parte anteriore e posteriore del supporto di tavolo sia sufficiente, Precauzioni durante lo spostamento come mostrato in questo schema.
  • Página 40 Installazione su uno scaffale TV o in un Fissare l’apparecchio al muro altro luogo Fissaggio dei bulloni anticaduta al display e Fissate il display e televisore Pioneer a uno scaffale TV televisore Pioneer. usando le cinghie anti-caduta come mostrato nella figura. Usate corde robuste per stabilizzarlo in modo Zet de rekken etc. vast met in de winkel verkrijgbare...
  • Página 41 Togliete le cinghie anti-caduta e le corde. verticalmente. Prima di tutto, assicuratevi che il bullone di Adagiate delicatamente il display e televisore ancoraggio per l’inclinazione in avanti/indietro Pioneer sul telo che avete preparato al punto 4 sia stato serrato perfettamente. con lo schermo rivolto verso il basso. Prima di tutto, liberate uno spazio su una superficie piana ecc., dove potete stendere il...
  • Página 42 (zie blz. 47). Tijdens de afstelling van de hoek voorwaarts en achterwaarts, dient u er uiterst nauwkeurig op te letten dat uw handen niet in de ruimte tussen de onderzijde van de Pioneer Display en Televisie en de staander geraken (zie blz. 46).
  • Página 43 Houd ongebruikte kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen ter voorkoming van onbedoeld inslikken. Waarschuwing Verzorging van het glanzend oppervlak van de staander Reinig het glanzend oppervlak van de staander voorzichtig met de doek die bij de Pioneer Display en Televisie is • Gebruik van een stoffige of ruwe doek voor reiniging van meegeleverd. het oppervlak, en hardhandig boenen kan het oppervlak schaden.
  • Página 44 Montageschroeven 1 (M6 × 12 mm: zwart) Bevestiging van de Pioneer Display en Televisie Bevestigingsmethode Het gewicht van een Pioneer Display en Televisie bedraagt ongeveer 31,4 kg; vanwege de vlakke vorm is hij instabiel. Zorg er daarom voor dat Bevestig de strips ter voorkoming van omvallen...
  • Página 45 Pioneer Display en Televisie dan in de invoegsleuven van de staander worden geplaatst, anders kan het paneel of de uitgangen van de Pioneer Display en Televisie beschadigd raken of kan de staander kromtrekken.
  • Página 46 Instellingsmechanisme voor de voor- en achterwaartse hellingshoek Bij deze standaard kan de hellingshoek van de Pioneer Draai de voor-/achterwaartse Display en Televisie binnen een bereik van ongeveer 2° naar hellingsankerbouten aan (2 plaatsen aan de wens voorwaarts en achterwaarts worden ingesteld.
  • Página 47 Installatie van het product op een TV-tafel enz. Houdt u zich aan de volgende voorzorgsmaatregelen bij het Voorzorgsmaatregelen voor installatie verplaatsen of installeren van dit product met een Pioneer Display en Televisie in een TV-tafel of andere behuizing. Zorg ervoor dat u aan de voorzijde en achterzijde van de tafelbladstaander minimaal zoveel ruimte heeft als in de Voorzorgsmaatregelen bij verplaatsing figuur hieronder aangegeven.
  • Página 48 Gebruik van een muur voor stabiliteit andere plaats Bevestiging van de bouten aan de Pioneer Bevestig de Pioneer Display en Televisie met gebruik van Display en Televisie om omvallen te de strips ter voorkoming van omvallen zoals in het schema voorkomen.
  • Página 49 De Pioneer Display en Televisie loskoppelen van de staander Verwijder de luidsprekers. W anneer de Pioneer Display en Televisie van de staander wordt verwijderd, neem dan de hierna Verwijder de montageschroeven (4 schroeven) omschreven procedure in acht ter voorkoming van Waarschuwing zoals aangegeven in stap 3 en 4 onder ongevallen. “Bevestiging van de Pioneer Display en Schakel het apparaat uit en verwijder het Televisie”...
  • Página 50 Pioneer ..............57 el ángulo de rotación de este producto y el monitor y televisor Pioneer. Instale este producto de tal forma que durante su Especificaciones ............. 57 uso normal o cuando se haga girar no sobresalga de la mesa de TV o del lugar en el que lo haya montado. Si no lo hace...
  • Página 51 PRECAUCIÓN Cuidado de la superficie brillante del soporte Limpie suavemente la superficie brillante del soporte con el paño que le ha sido facilitado con el monitor y televisor • El empleo de un trapo del polvo o de un paño áspero, o el Pioneer. frotar con demasiada energía podría dañar la superficie. • El soporte incluye una gran proporción de material plástico. Recuerde no limpiarlo con benceno, diluyente ni ningún otro producto químico abrasivo, ya que podría provocar su deterioro y que la pintura se desprenda.
  • Página 52 Los agujeros más grandes están en la parte delantera. Tornillos de instalación 1 (M6 × 12 mm: negros) Cómo instalar el monitor y televisor Pioneer Método de fijación Un monitor y televisor Pioneer pesa alrededor de 31,4 kg; puesto que carece de fondo, es inestable. Por consiguiente, es imprescindible que al menos PRECAUCIÓN Utilice los tornillos de instalación 4 para dos personas intervengan en su montaje e acoplar las correas anticaída en el soporte.
  • Página 53 Utilice un destornillador Phillips para fijar el monitor y Coloque las columnas del soporte en la parte inferior televisor Pioneer en los puntos indicados con una “T”. del monitor y televisor Pioneer, tal y como indican las flechas. Después, introdúzcalas lentamente de forma vertical. Tenga muchísimo cuidado de no introducir las columnas del soporte en ningún otro lugar del monitor y televisor Pioneer que no sean las ranuras de inserción.
  • Página 54 Mecanismo de ajuste del ángulo de inclinación delantera y posterior Este soporte le permite ajustar el ángulo de inclinación del Determine el ángulo que usted prefiera. monitor y televisor Pioneer, hacia delante o hacia atrás, hasta Determine el ángulo que usted prefiera moviendo un máximo de 2˚, aproximadamente, según sus preferencias.
  • Página 55 Asegúrese de que observa las siguientes precauciones al Precauciones para la instalación desplazar o instalar este producto con un monitor y televisor Pioneer en una mesa de TV u otro lugar similar. Asegúrese de que siempre deja libre, delante y detrás del soporte, un espacio de la medida indicada en la siguiente Precauciones para el desplazamiento figura, como mínimo.
  • Página 56 Estabilización sobre una mesa de TV u Cómo estabilizar el equipo utilizando otro lugar una pared Instale el monitor y televisor Pioneer en una mesa de TV Coloque pernos anticaída en el monitor y utilizando las correas anticaída, según se muestra en el televisor Pioneer. diagrama. Fije el bastidor u otra estructura similar mediante tornillos de venta en establecimientos especializados.
  • Página 57 Luego, despeje un espacio sobre un suelo plano –u otra superficie similar– en el que pueda Cuando vuelva a instalar el monitor y televisor Pioneer en colocar tumbado el monitor y televisor Pioneer; el soporte, asegúrese de que las columnas de soporte de después, cubra el espacio así despejado con la izquierda y de la derecha estén colocadas en el mismo ángulo.
  • Página 58 感謝您購買本 Pioneer 產品。 注意 為使您熟知本機的正確操作方式 ,務求詳閱本 「操作手冊」 。 在您閱讀完手冊的內容後 ,請妥為保存,以備日後參考之用 。 這個桌上支架是專為先鋒顯示器及電視 (PRO-101FD/KRP- 500A/KRP-500M) 所設計的。如果使用其他機種 ,可能會因為 安裝 不穩定而造成傷害。想要獲得更進一步的資訊 ,請跟你購買顯 • 如果您在安裝時遇到任何問題 ,請與您的經銷商連絡。 示器的店家聯絡。 • Pioneer 對於因安裝錯誤 、不當使用 、修改或天災所造 除了詳細的指示,請不要安裝或修改產品。除了那些指示說明 , 成的任何意外或損害,恕概不負責。 請不要將此支架安裝先鋒顯示器及電視 ,也不要修改或是另有 用途。 重要警示 安裝時請參閱操作手冊。不當的安裝是非常危險的,因為如此 將位於設備下方的型號和序號記錄下來 。 可能會造成翻覆或是其他意外。  型號      序號...
  • Página 59 核對隨附零件 在組合和安裝之前請核對您擁有所有的隨附零件。 1 M6 x 12 mm: M8 x 15 mm: M8 x 23 mm: M4 x 10 mm: : 4 mm 請將未使用的零件存放於兒童無法取得之處,以避免兒童誤食。 注 意 請注意底座的光滑表面 請使用先鋒顯示器及電視隨附的擦拭布 ,輕輕擦拭底座的光滑 附注 表面。 • . 使用沾染灰塵或粗糙的布擦拭或用力磨擦表面,可能會造成表面 損壞。 • . 底座含有大量塑膠,因此請小心不要使用甲苯、稀釋劑或其他刺 激性化學品進行擦拭,否則可能導致表面劣化或掉漆。 • . 請勿在底座上使用殺蟲劑或揮發性物質。此外,請勿使橡膠或塑 膠長時間接觸底座,否則可能會因塑膠內的可塑劑而導致劣化或...
  • Página 60 組合支架 附注 . 全面鎖緊安裝用的螺絲 ( 左右共四個位置 )。 • . 永遠組合在平坦的桌面上。 • . 將螺絲垂直插入孔中,然後將螺絲牢牢鎖緊。. • . 執行此動作時,在支撐柱狀條未牢牢固定之前,請勿將手拿開。 組合程序 . 將支撐柱狀條用螺絲 1 鎖入支架 ( 左右共四 個位置 )。 使用十字螺絲起子先鬆開頂端的固定螺絲,然後鬆開底部 的固定螺絲。 M6 x 12 mm: 安裝先鋒顯示器及電視 安裝方法 先鋒顯示器及電視.的重量約 31.4 kg ,此款屬於薄 形電視,無法站立,因此至少要由兩位人員進行安裝。 注 意 使用緊固螺絲...
  • Página 61 安裝先鋒顯示器及電視 . 用安裝螺絲固定先鋒顯示器及電視 3 。 . 將先鋒顯示器及電視安裝到支架上。 使用十字螺絲起子,將先鋒顯示器及電視安裝於標示 「 T 」 將先鋒顯示器及電視的底部安裝在支架的支撐柱狀條,如 的位置上 。 箭頭所示的方向 ,並慢慢的以垂直方式插入 。除了支架的 插入狹縫以外,請非常小心的不要將支撐柱狀條插入先鋒 顯示器及電視的任何地方 ,如果隨意插入先鋒顯示器及電 視的任何零件有可能會導致面板和接頭的損壞 ,或是支架 彎曲變形。 M8 x 23 mm: 如今已有發生數件因腳架使用不當螺絲安裝 ,. 導致設備破裂或掉落而造成的意外。 注 意 . 找出底座旋轉範圍的中心點。 安裝於底座上 ,與先鋒顯示器及電視成直角的防掉落定位 . 用安裝螺絲固定先鋒顯示器及電視 2 。 帶,為底座的旋轉角度中心。...
  • Página 62 前後角度傾斜調整的機械裝置 根據你個人喜好可以調整先鋒顯示器及電視傾斜的角度 ,前後 . 將往前 / 往後的傾斜固定閂閂緊 ( 左右共兩個 範圍大約 2 度左右 。 位置 )。 使用隨附的六角扳手,朝順時鐘方向旋轉左側和右側的向 附注 前/向後傾斜固定栓,使其鎖緊。用手握住先鋒顯示器及 • .安裝好先鋒顯示器及電視以後,請調整角度。 電視的頂端,直到您已經將固定閂完全閂緊為止 。 • .請安裝在平坦的桌面上或是其他平坦的表面。 • .當調整角度時,請握住先鋒顯示器及電視的上端。 調整步驟 . 請使用隨附的六角扳手去鬆開往前 / 往後傾斜 的固定閂 ( 左右共兩個位置 )。 請確定以手握住先鋒顯示器及電視的頂端,接著使用隨附 的六角扳手,朝逆時鐘方向旋轉左側和右側的向前/向後 傾斜固定栓,使其鬆開。 . 再一次確認往前 / 往後的傾斜固定閂是閂緊 的。...
  • Página 63 將產品安裝至電視桌等部位上 在將本產品連同先鋒顯示器及電視一同移至或安裝至電視桌或 安裝的預防措施 其他箱櫃時, 請確實遵守下列注意事項: 請確認你可以長久將桌上支架最少固定如下圖所標的前面和後 面的距離空間。 移動時的預防措施 30 mm 30 mm • .. 當 需要將產品移動數公尺以外,先搬移揚聲器,然 後再從支架搬開先鋒顯示器及電視,而後才分別移動 注 意 揚聲器,支架和先鋒顯示器及電視。 • .當從支架拆卸先鋒顯示器及電視時,請按照第 65 頁 的“從支架拆卸先鋒顯示器及電視"步驟。 安裝至電視桌或其他機架上之注意事項 在安裝至電視桌或其 他機架上時,請握住 注 意 . • .若腳架從電視桌上 先鋒顯示器及電視把手的方式 突出,則可能會發生 注 意 設備撞壞或摔落等無 來握住先鋒顯示器及電視。若 法預測的意外。 您是握住揚聲器,可能會造成...
  • Página 64 預防設備翻覆 .. 在安裝好支架之後,請特別小心確認先鋒顯示器及電視不會翻覆。 • 可能會因為先鋒顯示器及電視的重量而發生摔落,使人受傷。 • 為了安全起見 ,請確實特別小心,確定先鋒顯示器及電視不會摔落。 穩固於電視桌或其他部位上 利用牆壁固定 如圖所示,使用防掉落定位帶將先鋒顯示器及電視固定於電視 .. 將防掉落的門栓安裝到先鋒顯示器及電視上。 桌上 。請使用市售的螺絲固定機架。 . 利用強力鋼索適當地穩固並牢牢固定到牆上、 附注 柱上或其他堅固的元件上。 • . 由於先鋒顯示器及電視的重量頗重,請使用強度足夠的電視桌支 • 左右邊也按照此種方式進行安裝。 撐其重量,且電視桌應有足夠的寬 • 線或是鏈條的長度一定要夠長,這樣才能方便支架自由 度與深度,以確保其不會掉落。 • . 要將先鋒顯示器及電視穩固於電視 的轉動。 桌上,請使用額定直徑為 6 mm 的 螺絲。如有必要,請向專業安裝人...
  • Página 65 從支架拆卸先鋒顯示器及電視 . 將揚聲器搬開。 從支架來拆解先鋒顯示器及電視,請參照以下所敘述 . 請參閱第 61 頁的“安裝先鋒顯示器及電視" 的步驟,以防意外的發生。 注 意 步驟 3 和步驟 4 .,以移除安裝用的螺絲 ( 共 4 顆螺絲 )。 關閉電源,然後從電源插座上拔除電源插頭, 從接頭上拔除連接線。 . 從頂部握好先鋒顯示器及電視的把手,並以垂 直方式提起顯示器。 請取下防掉落定位帶和線。 . 如步驟 4 將先鋒顯示器及電視慢慢的以紙張覆 . 首先請確認將往前 / 往後的傾斜固定閂是閂緊 蓋,並使螢幕面朝下。 的。 附注 . 先將平坦地面清空,這樣便能將先鋒顯示器及 當重新將先鋒顯示器及電視裝回支架時,請確認左右兩邊的支...
  • Página 66 • Pioneer не несет ответственности за любые если это не указано. Не используйте этот столик-подставку повреждения, возникшие по причине ненадлежащей для дисплея и телевизора Pioneer не по назначению, не модифицируйте и не используйте его для других целей. установки, ненадлежащего использования, модификации...
  • Página 67 Осторожно протрите полированную поверхность столика- Внимание подставки салфеткой, имеющейся в комплекте с дисплеем и • Использование запыленной или жесткой ткани для телевизором Pioneer. протирки повреждению полировки. поверхности может привести к повреждению полировки. • Столик-подставка содержит большое количество пластика, поэтому будьте внимательны, чтобы не...
  • Página 68 диаметра Установочные винты 1 (M6 x 12 мм: черные) Подсоединение дисплея и телевизора Pioneer Способ подсоединения Вес дисплея и телевизора Pioneer составляет примерно 31,4 кг, он не имеет достаточной толщины и является неустойчивым. Внимание Прикрепите к столику-подставке планки Следовательно, должны собирать и...
  • Página 69 Крепление дисплея и телевизора Pioneer с Подсоединение дисплея и телевизора помощью установочных винтов 3 . Pioneer к столику-подставке. Прикрепите дисплей и телевизор Pioneer в точках с Приложите опорные стойки столика-подставки к маркировкой “T” с помощью отвертки. основанию дисплея и телевизора Pioneer, как показано...
  • Página 70 Механизм регулировки угла наклона вперед/назад Эта подставка позволяет регулировать угол наклона дисплея Установите желаемый угол. и телевизора Pioneer в диапазоне приблизительно 2° вперед Установите предпочтительный угол медленным или назад согласно Вашему предпочтению. перемещением дисплея и телевизора Pioneer. Внимание • Обязательно регулируйте угол наклона...
  • Página 71 Обязательно соблюдайте следующие меры Меры предосторожности при установке предосторожности при перемещении или установке этого продукта с дисплеем и телевизором Pioneer на тумбу под Убедитесь, что впереди и сзади столика-подставки Вы всегда телевизор или в другое место. обеспечиваете минимальное пространство величиной, указанной...
  • Página 72 После установки столика-подставки соблюдайте особую осторожность, чтобы избежать падения дисплея или телевизора Pioneer. • Из-за большого веса дисплея и телевизора Pioneer, его падение может привести к физическим повреждениям. • Для безопасности соблюдайте особую осторожность, чтобы гарантировать, что не произойдет падения дисплея и телевизора...
  • Página 73 Отсоединение дисплея и телевизора Pioneer от столика-подставки Снимите громкоговорители. Для снятия дисплея и телевизора Pioneer со столика-подставки обязательно всегда См. п.п. 3 и 4 в разделе «Подсоединение соблюдайте процедуру, описанную ниже, Внимание дисплея и телевизора Pioneer» (Страница чтобы избежать чрезвычайных происшествий.
  • Página 74 В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года, корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.