Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

GB
Cordless Hammer Driver Drill
F
Perceuse percussion-visseuse sans fil
D
Akku-Schlagbohrschrauber
Trapano-avvitatore con martellamento a
I
batteria
NL
Accuslagschroef-boormachine
E
Taladro Atornillador con Percusíon a Batería Manual de instrucciones
Berbequim e aparafusadora de impacto a
P
bateria
DK
Akku-slag/skrueboremaskine
GR
Κρουστικ κατσαβίδι-τρυπάνι µπαταρίας
8271D
8281D
8381D
8391D
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 8271D

  • Página 1 Trapano-avvitatore con martellamento a Istruzioni per l’uso batteria Accuslagschroef-boormachine Gebruiksaanwijzing Taladro Atornillador con Percusíon a Batería Manual de instrucciones Berbequim e aparafusadora de impacto a Manual de instruções bateria Akku-slag/skrueboremaskine Brugsanvisning Κρουστικ κατσαβίδι-τρυπάνι µπαταρίας Οδηγίες χρήσεως 8271D 8281D 8381D 8391D...
  • Página 4: Specific Safety Rules

    Arrow 15 Tighten Reversing switch lever 10 Graduations 16 Blow-out bulb Low speed 11 Adjusting ring High speed 12 Pointer SPECIFICATIONS Modelo 8271D 8281D 8381D 8391D Steel 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm Wood 25 mm 25 mm...
  • Página 5: Functional Description

    Always cover the battery terminals with the bat- Switch action (Fig. 2) tery cover when the battery cartridge is not CAUTION: used. • Before inserting the battery cartridge into the tool, Do not short the battery cartridge: always check to see that the switch trigger actuates (1) Do not touch the terminals with any conduc- properly and returns to the “OFF”...
  • Página 6 • Always be sure that the tool is switched off and the bat- tery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centres, always using Makita replacement parts.
  • Página 7 ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Página 8: Consignes De Sécurité Spécifiques

    13 Manchon Inverseur fonctionnement 14 Bague Vitesse réduite Pointeur 15 Serrer Grande vitesse 10 Graduations 16 Poire soufflante SPECIFICATIONS Modèle 8271D 8281D 8381D 8391D Acier 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm Bois 25 mm 25 mm 25 mm 36 mm Capacités...
  • Página 9: Description Du Fonctionnement

    Ne démontez pas la batterie. • Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batte- Cessez immédiatement l’utilisation si le temps rie sur la rainure du logement, et glissez la batterie de fonctionnement devient excessivement court. jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans un déclic. Sinon, la Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire batterie risque de tomber accidentellement, ce qui d’explosion.
  • Página 10 Pour la rotation avec embrayage, tournez la bague pour Poire soufflante (accessoire en option) (Fig. 8) que le pointeur situé sur l’outil se trouve vis-à-vis du sym- Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour bole sur la bague. retirer la poussière du trou.
  • Página 11 • Embout à douille • Poire soufflante • Lunettes de sécurité • Ensemble de plateau caoutchouc • Plateau de polissage en mousse • Peau de mouton • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques • Mallette de transport en plastique...
  • Página 12: Technische Daten

    Elektronikschalter Markierungspfeil 15 Anziehen Drehrichtungsumschalter 10 Teilstriche 16 Ausblaspipette Niedrige Drehzahl 11 Einstellring Hohe Drehzahl 12 Markierungspfeil TECHNISCHE DATEN Modell 8271D 8281D 8381D 8391D Stahl 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm Holz 25 mm 25 mm 25 mm...
  • Página 13: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    WARNUNG: FUNKTIONSBESCHREIBUNG MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvor- VORSICHT: schriften in dieser Anleitung können schwere Verlet- • Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Ein- zungen verursachen. stellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN abgenommen ist.
  • Página 14 VORSICHT: BETRIEB • Achten Sie stets darauf, daß sich der Drehzahlum- Schlagbohren schalter vollkommen in seiner jeweiligen Endposition befindet. Wird die Maschine bei einer Zwischenstellung VORSICHT: des Schalters zwischen “1” und “2” betrieben, kann die • Beim Durchbruch der Bohrung, bei Verstopfung der Maschine beschädigt werden.
  • Página 15 4,0 – 4,2 oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. 4,2 – 4,4 Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Bohren Kundendienststelle. Drehen Sie zunächst den Einstellring, bis der Zeiger auf •...
  • Página 16: Dati Tecnici

    Interruptore di inversione 10 Graduazioni Velocità bassa 11 Anello di reglazione Velocità alta 12 Freccia Leva di cambio velocità 13 Manicotto DATI TECNICI Modello 8271D 8281D 8381D 8391D Acciaio 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm Legno 25 mm...
  • Página 17: Descrizione Funzionale

    Non smontare la cartuccia della batteria. • Per inserire la cartuccia batteria, allineare l’appendice Se il tempo di utilizzo è diventato molto corto, sulla cartuccia batteria con la scanalatura dell’alloggia- smettere immediatamente di usare l’utensile. mento e inserirla in posizione. Inserirla sempre com- Può...
  • Página 18 ATTENZIONE: Operazione di avvitamento (Fig. 9) • Regolare sempre correttamente l’anello sul segno del Girare per prima cosa l’anello di cambio del modo di fun- modo di funzionamento desiderato. Se si fa funzionare zionamento in modo che la freccia sul corpo della mac- la macchina con l’anello su una posizione intermedia china indichi il segno .
  • Página 19 Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione o regolazione dovrebbero essere eseguiti da un Centro di Assistenza Makita o da un Centro Auto- rizzato, sempre utilizzando ricambi Makita. ACCESSORI ATTENZIONE: •...
  • Página 20: Technische Gegevens

    Trekschakelaar Wijzer 15 Vastdraaien Omkeerschakelaar 10 Schaalverdelingen 16 Blaasbalgje Laag toerental 11 Stelring Hoog toerental 12 Wijzer TECHNISCHE GEGEVENS Model 8271D 8281D 8381D 8391D Staal 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm Hout 25 mm 25 mm 25 mm...
  • Página 21: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    WAARSCHUWING: BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de vei- LET OP: ligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de kan leiden tot ernstige verwondingen. accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controleren.
  • Página 22 • Verschuif de toerentalschakelaar niet terwijl het Plaats de boorpunt op de plaats waar u wilt boren en gereedschap draait. Hierdoor kan het gereedschap druk de trekschakelaar in. Forceer het gereedschap niet. beschadigd raken. Een lichte druk geeft de beste resultaten. Houd het gereedschap stevig vast en zorg dat de boor niet uit het Kiezen van de gewenste werking (Fig.
  • Página 23 Makita vervangingsonderdelen. ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Página 24: Especificaciones

    13 Mandril Conmutador de inversión accionamiento 14 Anillo Baja velocidad Flecha 15 Apretar Alta velocidad 10 Graduaciones 16 Soplador ESPECIFICACIONES Modelo 8271D 8281D 8381D 8391D Acero 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm Madera 25 mm 25 mm 25 mm...
  • Página 25: Descripción Del Funcionamiento

    No desarme el cartucho de batería. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Si el tiempo de uso del cartucho de batería se PRECAUCIÓN: acorta demasiado, deje de usarlo inmediata- • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- mente. Podría resultar en un riesgo de recalen- gada y el cartucho de batería extraído antes de realizar tamiento, posibles quemaduras e incluso una cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
  • Página 26: Montaje

    PRECAUCIÓN: Primero, gire el anillo de cambio del modo de acciona- • Ponga siempre el conmutador de cambio de velocidad miento de forma que la flecha del cuerpo de la máquina completamente en la posición correcta. Si opera la apunte hacia la marca .
  • Página 27: Mantenimiento

    • Estos accesorios o aditamentos están recomendados llo guía. El tornillo guía facilita el taladrado al tirar de la para su uso con la herramienta Makita especificada en broca hacia el interior de la pieza de trabajo. este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi-...
  • Página 28: Especificações

    14 Anel Comutador de inversão Seta 15 Apertar Baixa velocidade 10 Graduações 16 Soprador Alta velocidade 11 Anel de regulação ESPECIFICAÇÕES Modelo 8271D 8281D 8381D 8391D Aço 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm Madeira 25 mm 25 mm...
  • Página 29: Descrição Funcional

    Não abra a bateria. Acção do interruptor (Fig. 2) Se o tempo de funcionamento se tornar excessi- PRECAUÇÃO: vamente curto, páre o funcionamento imediata- • Antes de colocar a bateria na ferramenta certifique-se mente. Pode resultar em sobreaquecimento, de que o gatilho funciona correctamente e volta para a possíveis queimaduras e mesmo explosão.
  • Página 30 Regulação do binário de aperto (Fig. 6) Operação de aparafusar (Fig. 9) O binário de aperto pode ser regulado em 16 posições Primeiro rode o anel de mudança do modo de acção de rodando o anel de regulação de modo a que as gradua- modo a que a seta no corpo da máquina aponte para a ções fiquem alinhadas com a seta no corpo da máquina.
  • Página 31 Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE do pro- duto, reparações, qualquer manutenção ou regulação deve ser executada por Serviços de Assistência Autori- zados da Makita, utilizando sempre peças de substitui- ção Makita. ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Makita especificada neste...
  • Página 32: Specifikationer

    14 Ring Afbryderknap 15 Stram Omdrejningsvælger 10 Inddelinger 16 Udblæsningskugle Lav hastighed 11 Justeringsring Høj hastighed 12 Pil SPECIFIKATIONER Model 8271D 8281D 8381D 8391D Stål 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm Træ 25 mm 25 mm 25 mm...
  • Página 33 Hvis du har fået batterielektrolyt i øjnene, skal du Afbryderbetjening (Fig. 2) straks skylle den ud med rent vand og derefter FORSIGTIG: øjeblikkeligt søge lægehjælp. I modsat fald kan • Før akkuen sættes i maskinen, bør det altid kontrolle- resultatet blive, at du mister synet. res, at afbryderknappen fungerer korrekt og returnerer Dæk altid batteriterminalerne med batteridæks- til “OFF”...
  • Página 34 SAMLING BEMÆRK: • Når der skrues træskruer, bør der laves forboringer for FORSIGTIG: at gøre det nemmere at skrue og for at undgå revne- • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er dannelser i emnet. Se nedenstående tabel. taget ud før der gennemføres noget arbejde på...
  • Página 35 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparationer, anden vedligeholdelse eller justeringer altid udføres af et Makita Service Center, idet der altid bør anvendes Makita reservedele. TILBEHØR FORSIGTIG: •...
  • Página 36: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Μοχλ ς αντιστροφής διαµ ρφωσης δράσης 14 ∆ακτυλίδι διακ πτη ∆είκτης 15 Σφίξιµο Χαµηλή ταχύτητα 10 ∆ιαβαθµίσεις 16 τρύπες εξαερισµού ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 8271D 8281D 8381D 8391D Ατσάλι 10 χιλ 10 χιλ 13 χιλ 13 χιλ Ξύλο 25 χιλ 25 χιλ...
  • Página 37 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Φορτίζετε την κασέτα µπαταρίας σε θερµοκρασία δωµατίου 10°C – 40°C. Αφήστε µιά ΚΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ή αµέλεια να ακολουθήσετε τους θερµή κασέτα µπαταρίας να κρυώσει πριν την καν νες ασφάλειας που διατυπώνονται σ’αυτ το φορτίσετε. εγχειρίδιο οδηγιών µπορεί να προκαλέσει σοβαρ Φορτίστε...
  • Página 38 Αλλαγή ταχύτητας (Εικ. 4) ΣΥΝΟΛΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Για να αλλάξετε την ταχύτητα, πρώτα σβήστε το ΠΡΟΣΟΧΗ: µηχάνηµα και µετά σύρετε το µοχλ αλλαγής • Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη συσκευή ταχύτητας στη πλευρά “2” για υψηλή ταχύτητα ή διαβεβαιώνεστε πάντοτε, για το τι...
  • Página 39 Λειτουργία βιδώµατος (Εικ. 9) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πιέζοντας υπερβολικά στο µηχάνηµα δεν θα Πρώτα, γυρίστε το δαχτυλίδι αλλαγής διαµ ρφωσης επιταχύνει το τρυπάνισµα. Στη πραγµατικ τητα, δράσης έτσι ώστε ο δείκτης στο σώµα του αυτή η υπερβολική πίεση θα προκαλέσει µ νο µηχανήµατος...
  • Página 40: Dichiarazione Di Conformità Con Le Norme Della Comunità Europea

    Consiglio 2004/108/CE e 98/37/ FRANÇAISE NEDERLANDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Modèle ; 8271D/8281D/8381D/8391D Model; 8271D/8281D/8381D/8391D Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant- produit est conforme aux normes des documents stan- woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende dardisés suivants,...
  • Página 41: Declaração De Conformidade Da Ce

    Direktør Fabricante responsável: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Representador Autorizado na Europa: Εξουσιοδοτηµένος Αντιπρ σωπος στην Ευρώπη: Autoriseret repræsentant i Europa: MAKITA International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Página 42 D Emissione di vibrazione (a ): 2,5 m/s o meno h, D NEDERLANDS FRANÇAISE Voor de model 8271D Pour le modèle 8271D Alleen voor Europese landen Pour les pays d’Europe uniquement Geluidsniveau Bruit De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol- Niveau de bruit pondéré...
  • Página 43 PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Para Modelo 8271D Για Μοντέλα 8271D Só para países Europeus Μ νο για χώρες της Ευρώπης Ruído Θ ρυβος A característica do nível de ruído A determinado de Το τυπικ Α επίπεδο µετρηµένου θορύβου acordo com EN60745-2-1: καθορίζεται σύµφωνα µε το EN60745-2-1: Nível de pressão de som (L...
  • Página 44 ITALIANO ENGLISH Per Modello 8281D, 8381D For Model 8281D, 8381D Modello per l’Europa soltanto For European countries only Rumore Noise Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo The typical A-weighted noise level determined according EN60745-2-1: to EN60745-2-1: Livello pressione sonora (L ): 79 dB (A) Sound pressure level (L ): 79 dB (A)
  • Página 45 PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Para Modelo 8281D, 8381D Για Μοντέλα 8281D, 8381D Só para países Europeus Μ νο για χώρες της Ευρώπης Ruído Θ ρυβος A característica do nível de ruído A determinado de Το τυπικ Α επίπεδο µετρηµένου θορύβου acordo com EN60745-2-1: καθορίζεται...
  • Página 46 ITALIANO ENGLISH Per Modello 8391D For Model 8391D Modello per l’Europa soltanto For European countries only Rumore Noise Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo The typical A-weighted noise level determined according EN60745-2-1: to EN60745-2-1: Livello pressione sonora (L ): 78 dB (A) Sound pressure level (L ): 78 dB (A)
  • Página 47 PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Para Modelo 8391D Για Μοντέλα 8391D Só para países Europeus Μ νο για χώρες της Ευρώπης Ruído Θ ρυβος A característica do nível de ruído A determinado de Το τυπικ Α επίπεδο µετρηµένου θορύβου acordo com EN60745-2-1: καθορίζεται σύµφωνα µε το EN60745-2-1: Nível de pressão de som (L ): 78 dB (A) Πίεση...
  • Página 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884801-999...

Este manual también es adecuado para:

8281d8381d8391d

Tabla de contenido