Página 1
IMPORTANTE No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra. Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el "Centro Haier de Atención al Cliente" en el 1-877-337-3639. PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE MODELO Y No.
Página 2
® What The World Comes Home To Built-In Dishwasher HDB18EB HDB18EB Pots & Pans Pots & Pans Haier Haier Rinse & Hold Rinse & Hold Normal Wash Normal Wash Power Power Rinse Rinse Indicator Indicator Lave-Vaisselle Light Wash Light Wash...
Página 3
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Warning – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Read all instructions before using the appliance. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide.
Página 4
English then 2 weeks. This could be explosive and can explode under certain circumstances. If this is the case, turn on all the hot faucets and let the hot water run for a few minutes before using this appliance. This will let the trapped hydrogen escape.
Página 5
Understanding The Filtration System ........17 Dishwasher Safe or Hand Wash ..........18-20 Care & Cleaning Of Your Dishwasher ........21 Troubleshooting................22-26 Warranty ..................27 Thank you for purchasing our Haier product. This easy-to-use manual will Model number guide you in getting the best use of your dishwasher.
Página 6
English Knowing Your Dishwasher Parts and Features (Front View with Open Door) 1. Deluxe Adjustable Upper Rack with 7. Pre-Wash Detergent Compartment Stemware Holders 8. Main Wash Detergent Compartment 2. Middle Spray Arm 9. Triple Filtration System (Located at 3. Pressure Relief Valves (One located at the bottom under Lower Rack) the upper left corner (not shown) 10.
Página 7
English (Front View with Door Closed) HDB18EB HDB18EB POTS & PANS POTS & PANS Power Power Haier Haier RINSE& HOLD RINSE& HOLD NORMAL WASH NORMAL WASH Rinsee Rinsee indicator indicator LIGHT WASH LIGHT WASH GLASSWARE GLASSWARE HDB18EB HDB18EB Pots & Pans Pots &...
Página 8
English (Rear View) 1. Drain Hose (Factory Attached) 2. Electrical Connection Junction Box (120v/60Hz - Plug not Included) 3. Rear Leveling Legs 4. Water Inlet 5. Rear Insulation Panel 6. Safety precaution must be grounded...
Página 9
• When “RINSE ” indicator light is lit, this means the rinse aid detergent is empty in the rinse aid compartment. You need to RINSE refill rinse aid at this time. Door Latch: HDB18EB HDB18EB POTS & PANS POTS & PANS Haier...
Página 10
English Pots & Pans Wash Cycle: • This cycle is used for heavily soiled pots & pans, POTS & PANS POTS & PANS RINSE& HOLD RINSE& HOLD NORMAL WASH NORMAL WASH cookware, dishware, silverware and glassware items with dried-on or baked-on soils. LIGHT WASH LIGHT WASH Note: This cycle may not remove burned-on...
Página 11
English Check List for Wash Process 1) Make sure all items are loaded in the racks and silverware basket properly. Note: Do not load tall dishware or cookware items near middle spray arm as they may block the spray arm from rotating. 2) Pour the proper amount of detergent into the detergent dispenser.
Página 12
English 2) To reset a wash cycle, turn the knob "Clockwise" to your desired wash cycle setting. 3) Press "POWER" button again to the "ON" position to turn the dishwasher on. You will hear a "Click" that signifies the automatic start of the wash process. You will also notice that power indicator display light turns on.
Página 13
English Preparing to Wash Dishes: For get best results, practice the following before you put dishware in the dishwasher: • Discard big chunks of food from the plate before loading. • Remove sticky foods and loosen burned-on foods before loading. •...
Página 14
English Loading the Lower & Upper Rack: To get maximum cleaning results, follow the recommendations below before you start the dishwasher: Note: Do not wash any heat sensitive or any other (upper rack) items that are not designed for automatic dishwashers. •...
Página 15
English For Example: Adjusting the Rack to Upper Position allows you the flexibility to load tall dishes on the lower rack. Steps to Remove the Rack 1) Open both sides of the rail guards from the upper rack. 2) Slide the rack out. 3) Close both sides of the rail guards so rack will not slide out.
Página 16
English Proper Use of Detergent: • The amount of detergent to use depends on the type of water in your living area whether it is hard or soft and whether items are lightly or heavily soiled. • Water softness or hardness is measured in grains content per gallon (gpg). You can find out the gpg level by calling your local Environmental Protection Agency (EPA) in your county.
Página 17
English Pouring Dishwasher Detergent: Use the recommended amount of detergent for your wash loads. Measure and pour the detergent into the large compartment for the main wash. The detergent for the pre-wash goes into the small compartment next to the main wash compartment. Note: For the pre-wash you should use one-half the amount of detergent that you use for the main wash.
Página 18
English Checking Water Temperature: • Your incoming water must be between at least 120˚F / 49˚C and at most 150˚F / 66˚C in order to clean effectively and prevent damage to your dishware. Note: The minimum incoming temperature must be at 120˚F/49˚C in order for the detergent to dissolve properly.
Página 19
English Understanding the Filtration System For your convenience, the three level filtration system is conveniently located inside the dishwasher tub beneath the lower rack and consists of a Main Filter, Coarse Filter and Fine Filter. Main Filter Coarse Filter Fine Filter Main Filter: The purpose of this filter is to trap food and soil particles.
Página 20
English Dishwasher Safe or Hand Wash Materials Type Dishwasher Safe Comments Explanations Aluminum Some restrictions apply. Materials such as anodized Read manufacturer's washing aluminum may fade or instructions before loading. become dark in hot water temperature. Some discoloration may appear. Load aluminum items away from other type of materials items because they can cause...
Página 21
English Dishwasher Safe or Hand Wash (continued) Materials Type Dishwasher Safe Comments Explanations Dirilyte (Gold Not recommended - Hand These items may become Wash Only. discolored. Colored Flat Read manufacturer's washing Ware) instructions before loading. Not recommended - Hand These items are not made for Disposable Wash Only.
Página 22
English Dishwasher Safe or Hand Wash (continued) Materials Type Comments Explanations Dishwasher Safe Plastic Only if stated "Dishwasher Place plastic items away from Safe". sharp items to avoid damage. Read manufacturer's washing It is recommended to place instructions before loading. plastic items on the top rack.
Página 23
English Care & Cleaning of your Dishwasher General Cleaning and Maintenance: • Do not use abrasive, harsh cleaners, solvents, concentrated detergents or metal scouring pads to clean the inside of dishwasher. • Use warm soapy water with a soft brush or a piece of cloth to clean the interior of a tub.
Página 24
English Troubleshooting Dishwasher does not work: • Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced. • Check if the unit is in "OFF" mode. • Check if the door is open. You may need to close the door properly. •...
Página 25
English Dishware is chipped: • This is due to poor loading or overloading. You need to be careful when loading. Do not overload. You need to place the glassware securely against the pins. Make sure delicate items are on the side rack. We recommend that fine chinaware or crystal items be hand washed.
Página 26
English Etching: • Too much detergent used. Use the appropriate amount of detergent. Reduce the amount of detergent used per load. • The water temperature is too hot. You need to lower the water temperature. • Use of old detergent. Read the expiration date.
Página 27
5) If there is still some water in the tub, repeat steps 1-3 again until the water is completely drained. 6) If you still notice excessive water present in the tub after completing these steps, call the Haier Customer Satisfaction Center for further assistance. 1-877-337-3639...
Página 28
Dishwasher is running for too long: • The temperature of incoming water is below 120˚F. Raising your water heater setting will help to shorten the time of operation. • Call the Haier Customer Satisfaction Center if this does not resolve the problem.
Página 29
Puerto Rico and Canada. What is For 24 months from the date of original retail not covered by this warranty: purchase, Haier will replace any parts in the water distribution system which fail due to Replacement or repair of household fuses, manufacturing defect.
Página 30
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avertissement – Afin de réduire tout risque de brûlure, d'électrocution, d'incendie ou de blessure lorsque vous utilisez cet appareil, veuillez suivre les précautions suivantes: 1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. Utilisez cette machine uniquement pour l'usage auquel elle est destiné comme indiqué...
Página 31
Français prise murale DOIT être mise à la masse. 19. Il est possible que de l'hydrogène se forme si le chauffe-eau n'a pas été utilisé pendant plus de 2 semaines. Ceci peut s'avérer dangereux et risque d'entraîner une explosion sous certaines conditions. Si cela s'avère le cas, ouvrez tous les robinets d'eau chaude avant d'utiliser la machine et laissez l'eau courir pendant quelques minutes.
Página 32
Nettoyage et entretien du lave-vaisselle ........23 Guide de dépannage ..............24-28 Garantie ..................29 Nous vous remercions d'avoir fait l'achat de cet appareil Haier. Cette Numéro du modèle notice facile à utiliser vous aidera à utiliser au mieux votre lave-vaisselle. Numéro de série N'oubliez pas de noter le modèle et...
Página 33
Français Connaître le lave-vaisselle Pièces et fonctions (Vue de devant avec la porte ouverte) 1. Panier supérieur DeLuxe réglable à 7. Compartiment pour produit de deux positions avec compartiments pré-lavage pour verres à pieds 8. Compartiment pour produit de 2. Jet pulvérisateur lavage principal 3.
Página 34
Français (Vue de devant avec la porte fermée) HDB18EB HDB18EB POTS & PANS POTS & PANS Haier Haier Power Power RINSE& HOLD RINSE& HOLD NORMAL WASH NORMAL WASH indicator indicator Rinsee Rinsee LIGHT WASH LIGHT WASH GLASSWARE GLASSWARE HDB18EB HDB18EB Pots &...
Página 35
Français (Vue de derrière) 1. Tuyau d'évacuation (Fourni) 2. Boîte de raccordement électrique (120V/60Hz - Fiche non fournie) 3. Jambes arrières de mise à niveau 4. Entrée d'eau 5. Panneau d'isolation arrière 6. La précaution de sûreté doit être fondé...
Página 36
• Lorsque le voyant de rinçage "RINSE" est allumé, ceci signifie que le RINSE compartiment réservé au produit de rinçage est vide. Vous devrez à présent remplir ce compartiment avec du produit de rinçage. Poignée de porte: HDB18EB HDB18EB • Pour verrouiller la porte, pousser la POTS & PANS POTS & PANS...
Página 37
Français Sélection des cycles de lavage • Choisissez le cycle adéquat en fonction du nombre de plats et de leur degré de saleté. Pour faciliter les choses, le lave-vaisselle possède des cycles différents pour casseroles, saleté normale, verres, et rinçage pour un lavage ultérieur. Cycle "Pots &...
Página 38
Français Liste de vérifications à effectuer avant le lavage 1) Assurez-vous que toute la vaisselle a bien été placée dans les paniers réservés aux plats et aux couverts. Remarque: Ne pas ranger de grands plats ou d'articles tels que des caserol près du bras pulvérisateur central car ils risquent de bloquer le parcours du bras.
Página 39
Français • Après avoir remis à zéro le dispositif pour un nouveau cycle lavage, remplissez à nouveau le compartiment réservé au détergent si ce dernier est ouvert et vide car le détergent du cycle de lavage précédant risque d'avoir déjà été libéré. Suivez les étapes ci-dessous afin d'annuler ou de remettre à...
Página 40
Français 4) Pressez le bouton "POWER" en position de marche ("ON") afin que le cycle reprenne. Vous remarquerez que le voyant d'alimentation s'allumera automatiquement. Dispositif de protection anti-porte ouverte: Le lave-vaisselle s'arrêtera automatiquement si la porte s'ouvre pendant que ce dernier est en marche.
Página 41
Français Conseils pour éviter toute trace et pellicule calcaire: Nous vous recommandons les précautions suivantes afin d'éviter toute trace et formation de film calcaire sur les plats et ustensiles: • Rincez tous les plats, couverts, verres et contenants d'aliments immédiatement après usage.
Página 42
Français Charger le panier supérieur et inférieur: Pour un résultat optimal, suivez les recommandations ci-dessous avant de mettre en marche le lave-vaisselle: Remarque: Ne placez aucun article sensible à la chaleur ni tout autre article non-lavable (étagère supérieure) au lave-vaisselle. •...
Página 43
Français Panier supérieur modulable: Le panier supérieur possède deux positions vous permettant de modifier le système de charge selon vos besoins. La souplesse du panier supérieur est idéale pour laver les plats et les verres de grande taille. Par exemple: Régler le panier sur la position basse Cette position vous permet de placer des verres à...
Página 44
Français Utilisation du détergent: • La quantité du détergent à utiliser dépendra du type d'eau disponible où vous habitez (eau calcaire ou douce) et du degré de saleté des articles à nettoyer. • La douceur de l'eau (teneur en calcaire) est mesurée en grains par gallon. Il vous est possible de connaître le niveau de grains en contactant l'Agence de Protection de l'Environnement de votre région.
Página 45
Français Remarque: Utilisez uniquement le détergent pour lave-vaisselle “Recommandé par le Fabricant”. Les autres types de détergents qui ne sont pas approuvés pour lave-vaisselle risque de provoquer de la mousse. N'utilisez pas de détergents asséchés, en grumeaux ou humides. Ces détergents ne se dissoudront pas correctement et ne permettront pas de nettoyer la vaisselle de façon efficace.
Página 46
Français Verser le produit de rinçage dans le distributeur: Veuillez respecter la quantité de produit de rinçage recommandée en fonction de la quantité de vaisselle à laver. Le distributeur du produit de rinçage se trouve à côté du distributeur de détergent. Pendant le cycle de lavage, il libère automatiquement une quantité...
Página 47
Français Vérifier la température de l'eau: • La température de l'eau doit être d'au moins 120˚F (49˚C) et au plus 150˚F (66˚C) mais ne doit pas dépasser 150˚F (66˚C) pour un nettoyage efficace et afin d'éviter d'endommager les plats. Remarque: La température minimum de l'eau à l'arrivée doit être d'au moins 120˚F (49˚C) afin que le détergent puisse se dissoudre correctement.
Página 48
Français Comprende le Systéme de Filtrage Pour vous faciliter les choses, le système de filtration se trouve dans la cuve, sous le panier inférieur. Le système de filtration possède trois niveaux: un filtre principal, un filtre grossier et un filtre fin. filtre principal filtre grossier filtre fin...
Página 49
Français Articles Lavables au Lave-Vaisselle ou Lavables á la Main Types de Lavable aisselle Commentaires Explications matériaux Soumis à certaines restrictions. Certains matériaux comme Lire les instructions de lavage l'aluminium anodisé risquent Aluminium fournies par le fabricant avant de ternir ou de devenir de placer les articles dans le sombre au contact de l'eau lave-vaisselle.
Página 50
Français Articles lavables au lave-vaisselle lavables à la main (suite) Types de Lavable vaisselle Commentaires Explications matériaux Non recommandé. Laver Ces articles risquent de se uniquement à la main. décolorer. Dirilyte (couverts Lisez les instructions de de couleur or) lavage fournies par le Ces articles ne sont pas fabricant avant de charger le lavables au lave-vaisselle,...
Página 51
Français Articles lavables au lave-vaisselle lavables à la main (suite) Types de Commentaires Explications Lavable vaisselle matériaux Uniquement si l'article Placez les articles plastique comporte l'indication loin des articles pointus afin Plastique "Dishwasher Safe" ("Lavable de ne pas les endommager. Il au lave-vaisselle").
Página 52
Français Nettoyage et entretien du lave-vaisselle Nettoyage général et entretien: • N'utilisez pas de nettoyants abrasifs, de solvants, de détergents concentrés ni de tampons récureurs afin de nettoyer l'intérieur du lave-vaisselle. • Utilisez de l'eau chaude savonneuse avec une brosse douce ou un chiffon afin de nettoyer l'intérieur du lave-vaisselle.
Página 53
Français Guide de Dépannage Le lave-vaisselle ne fonctionne pas: • Vérifiez si le disjoncteu besoin d'être réarmer ou si le fusible doit être remplacé. • Vérifiez si la machine se trouve en mode "OFF" (arrêt). • Vérifiez si la porte est ouverte. Il vous faudra fermer la porte correctement. •...
Página 54
Français Les plats sont ébréchés: • Ceci se produit si les plats ont mal été disposés dans les paniers ou si le lave-vaisselle a été trop chargé. Veillez à ne pas trop charger la machine. Placez les articles en verre fermement contre les tiges de fixation. Assurez-vous que les article fragiles se trouvent dans le compartiment latéral.
Página 55
Français Gravage: • Vous utilisez trop de détergent. Utilisez la quantité adéquate de détergent. Réduisez la quantité de détergent utilisée pour chaque utilisation. • L'eau est trop chaude. Réduisez la température de l'eau. • Vous utilisez un détergent trop vieux ou périmé. Évitez d'utiliser un détergent trop vieux.
Página 56
5) Si il reste de l'eau dans la cuve, reprenez les étapes 1 à 3 jusqu'à ce que l'eau ait été complètement évacuée. 6) Si vous remarquez qu'il reste encore de l'eau dans la cuve après avoir effectué ces étapes, appelez le service à la clientèle de Haier au 1-800-337-3639 pour toute assistance.
Página 57
• La température de l'eau arrivant à la machine doit être d'au moins 120˚F (49˚C). Réglez votre chauffe-eau sur un réglage plus haut afin de réduire le temps de fonctionnement. • Contactez le service à la clientèle de Haier si vous n'arrivez pas à résoudre le problème.
Página 58
Pour une durée de 12 mois à partir de la Une description claire du problème. date d'achat, Haier s'engage à réparer ou à Une preuve d'achat (reçu de vente). remplacer gratuitement et sans frais de main Cette garantie couvre les appareils d'oeuvre, toute pièce se rompant en raison...
Página 59
Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Advertencia – Para reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas que usan la unidad, observe precauciones básicas, incluyendo: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar la unidad. Use la unidad únicamente para el objeto para el cual ha sido diseñada, como se describe en este manual de utilización y cuidado.
Página 60
Español 18. Debe asegurarse de que la máquina está correctamente conectada a tierra para reducir los riesgos de incendio o choque eléctrico. NO CORTE O REMUEVA LA CLAVIJA DE CONEXION A TIERRA. Si usted no tiene un receptáculo eléctrico de pared de 3 clavijas, haga que un electricista certificado le instale el receptáculo apropiado.
Página 61
Artículos Lavables en Forma Segura ........19-21 Cuidado y Limpieza del lavaplatos..........22 Resolución de Problemas ............24-28 Garantía ..................29 Gracias por su compra de este producto Haier. Este manual de fácil Modelo numbero consulta lo guiará para obtener el mejor servicio de su lavaplatos. Serie numbero Recuerde registrar aquí...
Página 62
Español Conozca el lavaplatos Partes y Características (Vista Frontal con la Puerta Abierta) 1. Rejilla Superior Ajustable, de Lujo, 7. Receptáculo del Detergente de de 2 Posiciones, con Soportes Pre – Lavado para Copas 8. Receptáculo del Detergente de 2. Brazo de Rocío, Intermedio Lavado Principal 3.
Página 63
Español (Vista Frontal con la Puerta Cerrada) HDB18EB HDB18EB POTS & PANS POTS & PANS Haier Haier Power Power RINSE& HOLD RINSE& HOLD NORMAL WASH NORMAL WASH Rinsee Rinsee indicator indicator LIGHT WASH LIGHT WASH GLASSWARE GLASSWARE HDB18EB HDB18EB Pots & Pans Pots &...
Página 64
Español (Vista Trasera) 1. Manguera de Desagüe (Conectada de Fábrica) 2. Caja de Empalme de las Conexiones Eléctricas (120V / 60Hz – El Enchufe No se Incluye) 3. Patas Niveladoras Traseras 4. Entrada de Agua 5. Panel de Aislamiento del Respaldo 6.
Página 65
RINSE del aditivo de enjuague. En este momento deberá volver a llenarlo con el aditivo de enjuague. Cerrojo de la Puerta: • Para cerrar la puerta con cerrojo, empuje HDB18EB HDB18EB POTS & PANS POTS & PANS Power Power...
Página 66
Español Selección de los Ciclos de Lavado • Seleccione el ciclo apropiado, según la carga y el grado de suciedad de la carga. Para conveniencia, el lavaplatos tiene ciclos de lavado para: Ollas y Sartenes; Normal; Cristalería; y Enjuague para Lavado Posterior, que pueden seleccionarse.
Página 67
Español Lista de Control para el Proceso de Lavado 1) Asegúrese de que todos los artículos estén adecuadamente colocados en las rejillas y en la canasta de cubiertos. Nota: No cargue platos o utensilios de cocina grandes cerca del brazo del rociador intermedio, pues pueden obstaculizar su libre rotación.
Página 68
Español 3) Para volver a graduar el ciclo de lavado, gire la perilla en la dirección de las manecillas del reloj hasta la graduación del ciclo de lavado que desea. 4) Presione de nuevo el botón de "POWER" hasta la posición "ON" (ENCENDIDO) para encender el lavaplatos.
Página 69
Español • Vacíe los líquidos tales como jugo, sopa, gaseosa, café o té, de vasos y tazas antes de colocarlos en la unidad. • Enjuague los líquidos con base ácida, tales como vinagre o jugo de limón. El no hacerlo, puede manchar los platos, los recipientes de alimentos o el gabinete o cámara de lavado.
Página 70
Español Cómo Cargar la Rejilla Inferior y la Superior: Para conseguir los mejores resultados de limpieza, siga las recomendaciones que se presentan a continuación antes funcionamiento su lavaplatos: Nota: No lave objetos sensibles al calor ni ningún otro artículo diseñado para lavaplatos (anaquel superior) automáticos.
Página 71
Español Sistema Ajustable de la Rejilla Superior: La rejilla superior tiene dos posiciones, que permiten modificar el nivel de la rejilla de acuerdo con sus necesidades de espacio. La flexibilidad de la rejilla superior es ideal para lavar objetos grandes de vajilla y de cristalería. Por Ejemplo: Ajuste la Rejilla a la Posición Más Baja Esto le ofrece la flexibilidad de cargar copas más altas de vino o champaña en la rejilla superior.
Página 72
Español Uso Apropiado del Detergente: • La cantidad de detergente que deba usar depende del tipo de agua de la zona donde reside, si el agua es dura o suave, y si los platos están ligeramente o demasiado sucios. • La dureza del agua se mide en "granos" (grains en inglés). Usted puede averiguar el nivel de dureza del agua llamando a la Oficina local de la Agencia para la Protección del Ambiente en su condado.
Página 73
Español Aprovisionamiento del Detergente en el lavaplatos: Use la cantidad recomendada de detergente de acuerdo con la carga de lavado. Mida y vierta el detergente en el receptáculo grande para el lavado principal. El detergente de pre–lavado se coloca en el receptáculo de lavado principal. Nota: Para el pre-lavado se debe usar la mitad del detergente que se usa para el lavado principal.
Página 74
Español Llenado del Dispensador con Agente Líquido de Enjuague: Use la cantidad recomendada de agente de enjuague para las cargas de lavado. El dispensador del enjuague está localizado cerca del dispensador de detergente. Durante el ciclo de lavado, el dispensador automáticamente libera una cantidad previamente graduada de agente de enjuague durante el último ciclo de enjuague.
Página 75
Español Revisión de la Temperatura del Agua: • El agua de entrada debe estar entre un mínimo de 120°F, 49°C, y un máximo de 150°F y 66°C para que el lavaplatos pueda limpiar efectivamente y evitar daño a su vajilla. Nota: La temperatura mínima de entrada debe ser 120°F / 49°C para que el detergente se disuelva adecuadamente.
Página 76
Español Explicación del Sistema de Filtración Para su conveniencia, el sistema de filtración de 3 niveles está ubicado en el fondo, debajo de la rejilla inferior, en un lugar de fácil acceso dentro de la tina de lavado. Este es un sistema de filtración de tres niveles: Filtro Principal, Filtro Grueso y Filtro Fino.
Página 77
Español Artículos Lavables en Forma Segura Tipo de Segur Lavaplatos Comentarios Explicación Materiales Sí Tiene algunas restricciones. Materiales tales como Antes de poner estos artículos aluminio anodizado se Aluminio en el lavaplatos, lea las pueden opacar u obscurecer instrucciones de lavado del en agua caliente.
Página 78
Español Artículos Lavables en Forma Segura (continuación) Tipo de Segur Lavaplatos Comentarios Explicación Materiales Sí Dirilyte No se recomienda – Lave el Estos objetos se pueden Objeto a Mano Unicamente. decolorar. (Cubiertos con Antes de poner estos artículos Baño de Oro) fabricante del objeto.
Página 79
Español Artículos Lavables en Forma Segura (continuación) Tipo de Comentarios Explicación Segur Lavaplatos Materiales Sí Nota: Unicamente si se Coloque los objetos plástico especifica que es "Seguro lejos de los objetos cortantes Plástico para Lavaplatos" para evitar daños. Se ("DishWasher Safe") recomienda colocar los la instrucciones de lavado del superior.No seque con calor.
Página 80
Español Guía de Cuidado y Limpieza Limpieza y Cuidado General: • No use substancias abrasivas, limpiadores fuertes, solventes, concentrados o almohadillas de fregar de metal para limpiar el interior del lavaplatos. • Use agua tibia con jabón y un cepillo suave o un paño para limpiar la cámara de lavado.
Página 81
Español Evite que el Agua en su Lavaplatos se Congele: Debe proteger el lavaplatos si lo deja en un lugar sin calefacción durante invierno. • Debe desconectar de la máquina la corriente eléctrica. • Debe cerrar el suministro de agua al lavaplatos y desconectar el tubo de entrada de agua de la llave del agua.
Página 82
Español Resolución de Problemas El lavaplatos no funciona: • Verifique que el protector de circuito no está abierto o que el fusible no necesita reemplazarse. • Verifique que la unidad no está en la modalidad "OFF" (apagado). • Verifique que la puerta no abierta. Cerciórese puerta ha cerrado correctamente. •...
Página 83
Español Platos averiados: • Esto se debe a la mala colocación de los platos o a un exceso de carga en la máquina. Debe tener cuidado cuando carga la máquina. No la recargue. Debe colocar los vasos en forma segura contra los apoyos de la parrilla. Coloque los artículos delicados en la parte interior de la parrilla.
Página 84
Español Grabado en los platos: • Ha usado demasiado detergente. Use la cantidad apropiada de detergente. Reduzca la cantidad de detergente que usa en cada carga. • La temperatura del agua es demasiado alta. Necesita bajar la temperatura del agua. •...
Página 85
5) Si todavía queda agua en la tina, repita los pasos del 1 al 3 hasta que salga toda el agua. 6) Si todavía nota que hay demasiada agua en la tina, después de terminar estos pasos, llame al Centro Haier de Atención al Cliente para obtener su asistencia. Teléfono 1-877-337-3639.
Página 86
Español El lavaplatos tiene un escape de agua: • El lavaplatos no está correctamente instalado. El lavaplatos debe estar colocado en una superficie plana. Evite las superficies disparejas. • Asegúrese de que el lavaplatos esté adecuadamente nivelada. (Vea las instrucciones de instalación) •...
Página 87
• La temperatura del agua que entra está por debajo de 120°F. Elevando la graduación de temperatura del calentador de agua se ayudará a disminuir el tiempo de operación. • Si esto no resuelve el problema, llame al Centro Haier de Atención al Cliente.
Página 88
Por 24 meses contados a partir de la fecha Daños que resulten de cualquier de compra original al detal, Haier el control modificación, alteración o ajuste de la giratorio electromecánico que falle debido a unidad, no autorizados.