Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Built-In Dishwasher
Lave-Vaisselle Incorpere
Lavavajillas Empotrado
ESD400 • ESD401 • ESD402
Guide de l'Utilisateur Modèle
ESD400 • ESD401 • ESD402
Manual del Usuario Modelo
ESD400 • ESD401 • ESD402
Quality
Innovation
User Manual Model
Style
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Haier ESD400

  • Página 1 Built-In Dishwasher Lave-Vaisselle Incorpere Lavavajillas Empotrado User Manual Model ESD400 • ESD401 • ESD402 Guide de l’Utilisateur Modèle ESD400 • ESD401 • ESD402 Manual del Usuario Modelo ESD400 • ESD401 • ESD402 Quality Innovation Style • •...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English TABLE OF CONTENTS PAGE SAFETY PRECAUTIONS ................2-4 Before Using Your Dishwasher ................3 PARTS AND FEATURES ..................5 Control Panel ....................5 START-UP GUIDE....................6 Using Your New Dishwasher ................6 DISHWASHER LOADING ................7-12 Loading Suggestions ..................7 Loading Top Rack ..................8 Loading Bottom Rack ..................10 Loading Silverware Basket ................12 DISHWASHER USE ..................13-23 Proper Use of Detergent ................13...
  • Página 3: Safety Precautions

    12. Remove the door or lid to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it. Thank you for using this Haier product. This easy-to-use manual will guide you Model number in getting the best performance from your Haier dishwasher.
  • Página 4: Before Using Your Dishwasher

    English BEFORE USING YOUR DISHWASHER WARNING Tip Over Hazard • Do not use dishwasher until completely installed. • Do not push down on open door, doing so can result in serious injury or cuts. WARNING Electrical Shock Hazard • Electrically ground dishwasher. •...
  • Página 5: Grounding Instructions

    English GROUNDING INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected dishwasher: The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and a grounding plug.
  • Página 6: Parts And Features

    English PARTS AND FEATURES 1. Upper Spray 8. Adjustable Top Rack 2. Top Rack Track 9. Middle Spray Arm 3. Water Inlet Opening ( in tub wall) 10. Removable Silverware Basket 4. Lower Spray arm 11. Overfill Protection Float 5. Bottom Rack 12.
  • Página 7: Start-Up Guide

    English START-UP GUIDE Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety information and useful operating tips. USING YOUR NEW DISHWASHER 1. Rinse aid is essential for good drying. Be sure to fill the dispenser before you use your new dishwasher.
  • Página 8: Dishwasher Loading

    English DISHWASHER LOADING LOADING SUGGESTIONS • Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes. To conserve water and energy and save time, it is not necessary to rinse dishes before putting them into the dishwasher. The wash module removes food particles from the water.
  • Página 9: Loading Top Rack

    English LOADING TOP RACK The top rack is designed for cups, glasses and smaller items, Many items, up to 9 in. ( 22 cm ), fit in the top rack. ( See recommended loading patterns shown ) NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown. 12 Place Setting •...
  • Página 10 English SURE-HOLD • UTILITY SHELF Fold down the extra shelf on the left or right side of the top rack to hold additional cups, stemware or long items such as utensils and spatulas. Adjustable 2-position top rack You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top or bottom rack. Raise the top rack to accommodate items up to 7.1 in.
  • Página 11: Loading Bottom Rack

    English LOADING BOTTOM RACK The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and utensils. Many items, up to 12.2 in. ( 31 cm ) tall, fit in the bottom rack. ( See recommended loading patterns shown ) NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown. 12 Place Settings •...
  • Página 12 English Mixed Load • Secure heavily soiled cookware face down in the rack. • Make sure pot handles and other items do not stop rotation of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely. • Do not load items between the bottom rack and the side of the dishwasher tub because they might block the water inlet opening.
  • Página 13: Loading Silverware Basket

    English OADING ILVERWARE ASKET Load the silverware basket while it is in the bottom rack or remove the basket and place on a counter or table for loading. ( See recommended loading pattern shown ) NOTE: Unload or remove the basket before unloading the racks to avoid spilling water droplets on the silverware.
  • Página 14: Dishwasher Use

    Use only detergent specifically made for use in dishwasher. Cascade, Cascade Complete and Electrasol Automatic Dishwashing Detergents have been approved for use in all Haier dishwasher. Keep your detergent fresh and dry. Don't put powder detergent into the dispenser until you're ready to wash dishes.
  • Página 15 English 2. Fill the Main Wash section with detergent. See "How much detergent to use." 3. Fill the Pre-Wash section, if needed. 4. Close the dispenser cover. It is normal for the cover to open partially when dispensing detergent. NOTE: Use both sections for cycles with 2 washes. Use only the main wash section for cycles with 1 wash, See the "Cycle Selection Charts"...
  • Página 16: Water Hardness

    English Water Hardness Amount of Detergent Soft to Medium Hard Water For normally soiled loads • Partially fill the Main Wash section to the 20 0 to 6 grains per gallon gram • Completely fill the Pre-Wash section NOTE: Fill the Pre-Wash section halfway if dishes are pre-rinsed or the water is very soft(0 to 3.2/12 2 grains per gallon) For heavily soiled loads...
  • Página 17: Rinse Aid Dispenser

    English RINSE AID DISPENSER Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as spots or streaks. They also improve drying by allowing water to drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid.
  • Página 18: Cycle Selection Charts

    English CYCLE SELECTION CHARTS Select the wash cycle and options desired. The dishwasher starts filling once you press cycle, unless you select a delay wash. You can select an option as the machine is filling. • A " " shows what steps are in each cycle. Temperatures indicate where extra heat is added.
  • Página 19 English • If the incoming water temperature is less than the recommended temperature or food soils are heavy, the cycle will automatically compensate by adding time, heat and water as needed. NOTE: The sensor in your dishwasher monitors the soil level. Cycle time and/or water usage can vary from the numbers above as the sensor adjusts the cycle for the best wash performance.
  • Página 20: Canceling A Cycle

    English CANCELLING A CYCLE 1. Carefully open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before opening the door to access the control panel. 2. Press the key shown below for 1 second. 3. Close the door. The dishwasher starts a 2-minute drain ( if needed ). Let the dishwasher drain completely.
  • Página 21: Adding Items During A Cycle

    English ADDING ITEMS DURING A CYCLE You can add an item anytime before the main wash starts. Open the door and check the detergent dispenser If the cover is still closed, you can add items. To add items 1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before opening the door 2.
  • Página 22 English HEATED DRY Select this option to dry dishes with heat. The dishes take longer to dry and some spotting can occur For best drying, always use a liquid rinse. Some items (such as plastics) may need towel drying. NOTE: Heated Dry is an option with Anti-bacterial Wash, Pots and Pans Wash, Normal and China cycles.
  • Página 23: Using The Plate Warmer

    English To delay the start 1. Close the door. 2. Repeatedly press until you see the desired hours of delay in the display. When the delay reaches 12 hours, the delay turns off.Press Delay Start again to select a new number of delay hours. 3.
  • Página 24: Wash System

    English Drying Lights up when the dishwasher is drying after the final rinse. Clean Displayed when a wash cycle is complete. The light will remain ON until door is opened. Sanitized Displayed when cycle has met sanitization conditions. The light will remain ON until door is opened.
  • Página 25: Washing Special Items

    English WASHING SPECIAL ITEMS If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe. Material Dishwasher Safe/ Comments Aluminum High water temperature and detergents can affect finish of anodized aluminum. Disposable Aluminum Do not wash disposable aluminum pans in the dishwasher These might shift during washing and...
  • Página 26: Dishwasher Care

    English Material Dishwasher Safe?/ Comments Plastics Always check manufacturer's recommendations before washing. Plastics vary in their capacity to withstand high temperatures and detergents. Load plastics in top rack only. Stainless Steel Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage finish.
  • Página 27: Drain Air Gap

    English To clean interior Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean. Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge. See the vinegar rinse procedure in "spotting and filming on dishes" in "Troubleshooting."...
  • Página 28: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Try the solutions suggested here first and possibly avoid the cost of a service call... DISHWASHER IS NOT OPERATING PROPERLY • Dishwasher does not run or stops during a cycle Is the door closed tightly and latched? Is the right cycle selected? Refer to the Cycle Selection charts. Is there power to the dishwasher? Has a household fuse blown or circuit breaker tripped? Has the motor stopped due to an overload? The motor automatically resets...
  • Página 29 English Dishes are not completely clean • Food soil left on the dishes Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the "Dishwasher Loading" section. Did you choose the cycle that describes the most difficult soil in your dishwasher? lf you have some items with heavier soils, use a heavier cycle. Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should be 120ºF ( 49 ºC ) as it enters the dishwasher.
  • Página 30 English Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi ( 138 to 828 kpa ) for proper dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure is too low.
  • Página 31 English DISHES DO NOT DRY COMPLETELY • Dishes are not dry Did you load your dishwasher to allow proper water drainage? Do not overload. Refer to the "Dishwasher Loading" section. Use a liquid rinse aid to speed drying. Are the plastics wet? Plastics often need towel drying. Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the "Rinse Aid Dispenser"...
  • Página 32: Assistance Or Service

    English ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting". It may save you the cost of a service call. If you still need help follow the instructions below. When calling, please have the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
  • Página 33: Warranty

    For 12 months from the date of original Model number and serial number of your retail purchase, Haier will repair or replace appliance (found on the rear of the unit on any part free of charge that fails due to a the upper left hand side).
  • Página 34 Français TABLE DES MATIERES PAGE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ..........2-4 Avant d’utiliser votre lave-vaisselle ..............3 PIECES ET CARACTERISTIQUES ..............5 Panneau de controle ..................5 GUIDE POUR METTRE EN MARCHE LE LAVE-VAISSELLE ........6 Usage de votre nouveau lave-vaisselle ............6 CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ............7-12 Suggestions du chargement ................7 Chargement du support superieur ..............8 Chargement du support inferieur ..............10...
  • Página 35: Consignes De Securite Importantes

    12. Enlevez le couvert ou la porte du lave-vaisselle quand vous ne l’utilisez plus. Nous vous remercions d'avoir fait uméro du modèle l'achat de cet appareil Haier. Cette notice facile à utiliser vous aidera à utiliser au mieux votre lave-vaisselle.
  • Página 36: Avant D'utiliser Votre Lave-Vaisselle

    Français AVANT D’UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE Avertissements Risques de deboursement • N’utilisez pas votre lave-vaisselle jusqu’a ce qu’il soit completement installe • N’appuyez pas dessus la porte ouverte, en faisant ca vous risquez des blessures ou coupures serieuses Avertissements Le risque d’un choc electrique •...
  • Página 37: Instruction De La Fondation

    Français INSTRUCTION DE LA FONDATION Pour la fondation du lave-vaisselle connecte a une corde: Le lave-vaisselle doit etre mis a terre. Au cas ou il y a un mauvais fonctionnement ou une panne , la fondation reduira le risque d’un choc electrique en provisant un passage d’un courant electrique d’une resistance plus basse.
  • Página 38: Pieces Et Caracteristiques

    Français PIECES ET CARACTERISTIQUES 1. Jet superieur 8. Support superieur ajustable 2. Entraille du support superieur 9. Le jet du milieu 3. L’ouverture d’admission d’eau 10. Panier demontable d’argenterie (dans le baquet du mur) 11. Protection du flotteur contre le 4.
  • Página 39: Guide Pour Mettre En Marche Le Lave-Vaisselle

    Français GUIDE POUR METTRE EN MARCHE VOTRE LAVE-VAISSELLE Avant d’utiliser votre lave-vaisselle, enlevez tous les materiaux d’emballage. Lisez ce guide entierement. Il est fourni d’ informations importantes et des conseils necessaires. Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle 1. L’aide de rincage est essentielle pour un bon sechage. Assurez vous de remplir le distributeur avant d’utiliser votre nouveau lave-vaissselle.
  • Página 40: Chargement Du Lave-Vaisselle

    Français CHARGEMENT DE VOTRE LAVE- VAISSELLE SUGGESTIONS DE CHARGEMENT • Enlevez la nourriture restante, les os, les curredents, et tout autre objet des plats. Pour conserver l’eau, l’energie, et economiser du temps, ce n’est pas necessaire de rincer les plats avant de les placer dans le lave-vaisselle. Le module de lavage enlevera tous les particles de l’eau.
  • Página 41: Chargement Du Support Superieur

    Français CHARGEMENT DU SUPPORT SUPERIEUR Le support superieur est concu pour les tasses, les verres et les petits objets. La plupart des objets de 9” ( 22cm ) s’ajustent dans ce support. ( Voir chargement recommende ) Note: Les caracteristiques du support de votre lave-vaisselle peuvent varier des dessins montres.
  • Página 42: Etagere De Service

    Français ETAGERE DE SERVICE Pliez l’etagere supplementaire situee a gauche ou a droite du support pour mettre des verres et tasses additonels ou des articles longs comme les spatulas. Support de 2 positions ajustables Vous pouvez rehausser ou abaisser votre support superieur. Rehaussez le support pour accomoder des articles de 7.1”...
  • Página 43: Chargement Du Support Inferieur

    Français CHARGEMENT DU SUPPORT INFERIEUR Le support inferieur est concu pur les plats, les poelles, les casseroles et ustensils. Plusieurs articles de hauteur de 12,2” ( 31cm ) s’ajustent dans le support inferieur. ( Voir chargement recommende ). Note: Les caracteristiques sur le support du lave-vaisselles varient des dessins montres.
  • Página 44 Français Chargement mélange • Placez les ustensils de cuisine sales securement vers le bas du support. • Assurez vous que les manches et autres articles n’atteignent pas les bras du jet. Les bras doivent tourner librement. • Ne chargez pas des articles entre le support inferieur et le cote du baquet du lave-vaisselle pour ne pas bloquer l’ouverture d’admission d’eau.
  • Página 45: Chargement Du Panier D'argenterie

    Français CHARGEMENT DU PANIER D’ARGENTERIE Vous pouvez charger le panier d’argenterie tandisqu’il est dans le support inferieur ou enlevez le et placez le sur le compteur ou table pour le chargement. ( Voir model de chargement recommende ) Note: Dechargez ou enlevez le panier d’argenterie avant de decharger les supports pour eviter l’egouttement d’eau sur l’argenterie.
  • Página 46: Utilisation Du Lave-Vaisselle

    Utilisez seulement un detergent fait specialement pour les lave-vaisselles. Cascade, Cascade complet et Detergent de lavage Electrasol Automatique on et approuves pour l’utilisation dans tous les Haier lave-vaisselles. Gardez les detergents frais et secs. Ne mettez pas le detergent en poudre dans le dispenseur jusqu’a ce que vous soyez prets a laver vos plats.
  • Página 47 Français 2. Remplissez la section de lavage principal de detergent. ( Voir “ Quantitee de detergent a utiliser ) 3. Remplissez la section Pre-lavage si necessaire. 4. Fermez le couvert du distributeur. C’est normal pour le couvert s’ouvre partiellement en distribuant le detergent. Note: Utilisez les 2 sections pour cycles a 2 lavages.
  • Página 48: Quantitee De Detergent

    Français Eau Calcareuse Quantitee de Detergent Douce a Moyenne Eau Calcareuse Pour un chargement normal 0 a 6 graines par gallon • Remplissez partiellement la section du Lavage Principal jusqu’a la marque de 20 grammes. • Remplissez completement la section Pre-lavage NOTE: Remplissez la section Pre-lavage a moitie si les plats ont ete pre-rinces ou si l’eau est douce.
  • Página 49: Le Distributeur D'aide De Rincage

    Français LE DISTRIBUTEUR D’AIDE DE RINCAGE Le distributeur d’aide de rincage empeche l’eau de former des goutelettes qui peuvent secher comme taches ou stries. Ils ameliorant egalement le sechage en permettant a l’eau d’egoutter des plats durant le rincage final et en dechargeant un peu de l’aide de rincage dans l’eau de rincage.
  • Página 50: Diagrammes Des Choix Des Cycles

    Français DIAGRAMMES DES CHOIX DU CYCLE Choisissez le cycle et les options de lavage désirés. Le lave-vaisselle démarre remplir une fois que vous serrez le cycle, à moins que vous choisissiez retarde le lavage. Vous pouvez choisir une option pendant que la machine remplit. •...
  • Página 51 Français * Si la temperature de l’eau entrante est moins que celle recommendee et si les plats sont tres sales, le cycle compensera automatiquement en ajoutant du temps, de la chaleur et de l’eau comme necessaire. NOTE: La sonde du lave vaisselle surveille le niveau du sols. La duree du cycle et / ou l’usage de l’eau varie des numeros ci-dessus , tandisque la sonde ajuste le cycle pour une meilleure execution de lavage.
  • Página 52: Changer Un Cycle Ou Une Charge

    Français ANNULATION D’UN CYCLE 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle soigneusement pour arreter le cycle. Attendez que l’action de pulverisation s’arrette avant d’ouvrir la porte pour avoir acces au pannel de commande. 2. Appuyez sur la touche ci dessous pour une seconde 3.
  • Página 53: Choix D'options

    Français AJOUTEZ UN ARTICLE DURANT LE CYCLE Vous pouvez ajouter un article avant le debut du lavage principal. Ouvrez la porte et verifiez la ported u distributeur deterif. Si la porte est toujours fermee, ajoutez votre article. Pour ajouter les articles 1.
  • Página 54 Français ASEPTISEZ L’OPTION DU RINCAGE Choisissez cette option pour elever la temperature d’eau dans le rincage final a approximativement 160F ( 71degres. L’option de rincage d’aseptisation ajoute une chaleur et un temps au cycle . Cette haute temperature de rincase aseptive vos plats et verreries selon le NSF/ANSI standard 184 pour le lave-vaisselle residential.
  • Página 55 Français Pour mettre en marche la Serrure des enfants Appuyez et attendez 3 secondes. La Serrure des enfants s’illuminera. Si vous appuyez sur n’importe quell touche tandisque le control de votre lave- vaisselle est verrouille, la lumiere clignotera 3 fois et le choix est ignore. Pour arrêter la serrure La pression et la prise ont chauffé...
  • Página 56 Français UTILISATION DU CHAUFFAGE DU PLAT Utilisez l’option du chauffage du plat pour rechauffer les plats a servir ou plats de diner. Note: N’utilisez pas l’option avec les cycles 1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez , Chauffage du plat s’illumine. 3.
  • Página 57: Le Systeme De Lavage

    Français Ajouter l’Aide de Rincage Remplir le distribiteur de rincage quand la lumiere de l’Aide du Rincage est allumee. L’aide empeche l’eau de former des gouttes qui sechent comme des taches ou des stries. Si le distributeur est vide, une lumiere s’allume quand vous choisissez un cycle ou quand le cycle est en marche.
  • Página 58: Lavez Des Articles Speciaux

    Français LAVER DES ARTICLES SPECIAUX Si vous doutez le nettoyage d’un article particulier, demandez au fabricant si cet article est lavable dans le lave-vaisselle. Materiel Utilisable au lave-vaisselle/ Commentaires Aluminium Haute temperature d’eau et detergents peuvent affecter la finition de l’aluminium anodise. Aluminium jetable Ne pas laver plateaux en aluminium dans le lave- vaisselle.
  • Página 59: Soins Du Lave-Vaisselle

    Français Matériel Utilisable au lave-vaisselle/Commentaires Plastiques jetables Ne peuvent pas supporter la haute temperature d’eau et detergents. Plastiques Avant de laver, verifier la recommendation du fabricant. Les plastiques changent dans leur capacite de resister aux temperatures elevees de l’eau et detergent. Acier inoxydable Parcourez un cycle de rincage si vous n’avez pas l’intention de les laver immediatement.
  • Página 60: Vidangez L'espace D'air

    Français Pour nettoyer l’interieur Faites une pate avec le detergent en poudre du lave-vaisselle sur une eponge humide et nettoyez. Utilisez un detergent liquid pour le lave-vaisselle et nettoyez a l’aide d’une eponge humide. Voir le proces du vinaigre dans le “Taches et mousses sur les assiettes” dans le “Depannage “.
  • Página 61: Depannage

    Français DEPANNAGE Essayez tout d’abord les solutions suggerees ici et evitez les couts pour le service de reparation... VOTRE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT • Lave-vaisselle ne fonctionne pas et ne s’arrete pas durant le cycle Est-ce que la porte est fermee et verrouillee? Avez vous choisi le cycle approprie? ( Voir Diagramme des cycles choisis ) Est-ce que le lave-vaisselle est branche? Peut etre un fusible ou le...
  • Página 62 Français • Une odeur dans le lave-vaisselle Est-ce que vous lavez les assiettes tous les 2 ou 3 jours? Parcourez le cycle de rincage 1 ou 2 fois par jour jusqu’a que vous ayez un chargement complet. Est-ce que le lave-vaisselle a une odeur d’un nouveau plastique? Parcourez un cycle de rincage avec du vinaigre comme decrit dans le guide de depannage “...
  • Página 63 Français TACHES SUR LES PLATS • Taches et filmes sur les plats Est-ce que votre eau est calcareuse ou contient un contenu de mineral? En conditionnant le rincage final ave l’aide du rincage aidera a eliminer les taches et filmes. Gardez le distributeur de l’aide de rincage plein tout le temps. Utilisez toujours une haute-temp option.
  • Página 64 Français • Filme ou gravure a l’eau forte du silice. ( filme de silice est un depot laiteux colore en arc de ciel, la gravure a l’eau forte est un filme nuageux ) Parfois il ya une reaction de l’eau / chemical avec certains types de verrerie. Ceci est cause par la combinaison d’eau adoucie, solutions de lavage alkaline, un sechage insuffisant, le chargement du lave vaisselle et la chaleur du sechage.
  • Página 65: Assistance Ou Service

    Français Est-ce que le distributeur d’aide de rincage est vide? ( Voir la section Distributeur d’aide de rincage ) Avez vous employe une option d’un sechage a air ou sechage d’economie d’energie? Empoye une option de sechage chaud pour les assiettes. LES PLATS SONT ENDOMMAGES DURANT LE LAVAGE •...
  • Página 66: Garantie

    Une description claire du problème. Pour une durée de 12 mois à partir de la Une preuve d'achat (reçu de vente). date d'achat, Haier s'engage à réparer ou à Cette garantie couvre les appareils remplacer gratuitement et sans frais de main aux États-unis (sur le continent), à...
  • Página 67 Español ÍNDICE DE CONTENIDOS PAGE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............2-4 Antes de usar su lavavajillas ................3 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ................5 Panel de control ....................5 GUÍA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ..........6 Cómo usar su nuevo lavavajillas ..............6 CARGA DEL LAVAVAJILLAS................7-12 Sugerencias para la carga................7 Carga de la rejilla superior ................8 Carga de la rejilla inferior ................10 Carga de la canasta de los cubiertos ............12...
  • Página 68: Precauciones De Seguridad

    12. Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado cuando retire un lavavajillas viejo o lo descarte. Gracias por su compra de este Modelo # producto Haier. Este manual de fácil consulta lo guiará para obtener el Serie # mejor servicio de su lavaplatos.
  • Página 69: Antes De Usar Su Lavavajillas

    Español ANTES DE USAR SU LAVAVAJILLAS ADVERTENCIA Consejo en cuanto al peligro • No use el lavavajillas hasta que no esté completamente instalado. • No empuje hacia abajo sobre la puerta abierta, si lo hace se expone a lesiones o cortes graves. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica •...
  • Página 70 Español INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Para un lavavajillas conectado con cables, con puesta a tierra: El lavavajillas debe tener conexión a tierra. En caso de mal funcionamiento o rotura, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un paso de menor resistencia para la corriente eléctrica.
  • Página 71: Piezas Y Características

    Español PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1. Rociador superior 8. Rejilla superior ajustable 2. Guía de la rejilla superior 9. Brazo rociador medio 3. Abertura para ingreso del agua 10. Canasta de cubiertos móvil (en la pared de la tina) 11. Flotante de protección 4.
  • Página 72: Guía Para La Puesta En Funcionamiento

    Español GUÍA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Antes de usar su lavavajillas, quite todos los materiales de empaquetado. Lea esta Guía para Uso y Cuidado completamente. Usted encontrará información importante sobre seguridad y consejos útiles para la puesta en funcionamiento. CÓMO USAR SU NUEVO LAVAVAJILLAS 1.
  • Página 73: Carga Del Lavavajillas

    Español CARGA DEL LAVAVAJILLAS SUGERENCIAS PARA LA CARGA • Quite los restos de comida, huesos, palillos y demás objetos duros de la vajilla. Para ahorrar agua, energía y tiempo, no es necesario enjuagar los platos y las fuentes antes de ponerlos en el lavavajillas. El módulo de lavado quita las partículas de comida del agua.
  • Página 74: Carga De La Rejilla Superior

    Español Carga de la rejilla superior La rejilla superior esté diseñada para las tazas, vasos y objetos más pequeños. Muchos objetos, hasta 9 pulgadas ( 22cm ), caben en la rejilla superior. ( Consulte los modelos recomendados de carga que se muestran ) NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas puede variar con respecto a los dibujos que se muestran.
  • Página 75 Español ESTANTE AUXILIAR Baje el estante extra que está en el lado izquierdo o derecho de la rejilla superior para ubicar más tazas, copas u objetos largos tales como cubiertos y espátulas. Rejilla superior ajustable de 2 posiciones Usted puede subir o bajar la rejilla superior para colocar objetos altos en la rejilla superior o inferior.
  • Página 76: Carga De La Rejilla Inferior

    Español CARGA DE LA REJILLA INFERIOR La rejilla inferior está diseñada para platos, fuentes, cacerolas y cubiertos. Muchos objetos, hasta 12,2 pulgadas ( 31 cm ) de alto caben en la rejilla inferior. ( Consulte los modelos recomendados de carga que se muestran ) NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas puede variar con respecto a los dibujos que se muestran.
  • Página 77 Español Carga Mezclada • Asegure los utensilios de cocina que estén muy sucios boca abajo en la rejilla. • Asegúrese de que las manijas de las ollas y demás objetos no obstruyan la rotación de los brazos rociadores. Los brazos rociadores deben moverse con libertad.
  • Página 78: Carga De La Canasta De Los Cubiertos

    Español CARGA DE LA CANASTA DE CUBIERTOS Cargue la canasta de los cubiertos mientras está en la rejilla inferior o quite la canasta y póngala sobre una encimera o mesa para cargarla. ( Consulte el modelo recomendado de carga que se muestra ) NOTA: Descargue o quite la canasta antes de desocupar las rejillas para evitar que caigan gotitas de agua sobre los cubiertos.
  • Página 79: Uso Del Lavavajillas

    Use only detergent specifically made for use in dishwasher. Cascade, Cascade Complete and Electrasol Automatic Dishwashing Detergents have been approved for use in all haier dishwasher. Keep your detergent fresh and dry. Don't put powder detergent into the dispenser until you're ready to wash dishes.
  • Página 80 Español Cómo llenar el compartimiento 1. Si la tapa del compartimiento está cerrada, ábrala empujando la traba de la tapa. 2. Llene la sección de Lavado Principal con detergente. Consulte “Cuánto detergente usar". 3. Llene la sección de Prelavado de ser necesario. 4.
  • Página 81: Dureza Del Agua

    Español Dureza del agua Cantidad de detergente Blanda a media Agua dura Para cargas con suciedad normal De 0 a 6 granos por galón • Llene parcialmente la sección de Lavado Principal hasta la marca 20 gramos • Llene completamente la sección de Prelavado NOTA: Llene la sección de Prelavado por la mitad si la vajilla fue enjuagada previamente o si el agua es muy blanda (de 0 a 2 granos por galón)
  • Página 82: Compartimiento Para El Agente De Enjuague

    Español COMPARTIMIENTO PARA EL AGENTE DE ENJUAGUE Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que cuando se secan dejan manchas o vetas. También mejoran el secado ya que permiten que el agua se escurra de la vajilla durante el enjuague final liberando una pequeña cantidad del agente de enjuague en el agua del enjuague.
  • Página 83: Tablas De Selección De Ciclos

    Español TABLAS DE SELECCIÓN DE CICLOS Select the wash cycle and options desired. The dishwasher starts filling once you press cycle, unless you select a delay wash. You can select an option as the machine is filling. Un " •" muestra los pasos que se incluyen en cada ciclo. Las temperaturas indican cuándo se aumenta la temperatura.
  • Página 84 Español • Si la temperatura del agua que ingresa es menor que la temperatura recomendada o si la suciedad de la comida es difícil, el ciclo se compensará automáticamente agregando tiempo, calor y agua según sea necesario. NOTA: El sensor de su lavavajillas controla el nivel de suciedad. El tiempo del ciclo y/o el uso del agua pueden diferir de los números citados anteriormente ya que el sensor ajusta el ciclo para obtener un mayor rendimiento en el lavado.
  • Página 85: Cómo Cancelar Un Ciclo

    Español CÓMO CANCELAR UN CICLO 1. Con cuidado, abra un poco la puerta para detener el ciclo. Espere a que la acción del rociado se detenga antes de abrir la puerta para acceder al panel de control. 2. Presione la tecla que se muestra más abajo durante 1 segundo. 3.
  • Página 86: Cómo Agregar Objetos Durante Un Ciclo

    Español CÓMO AGREGAR OBJETOS DURANTE UN CICLO Se puede agregar un objeto en cualquier momento antes de que comience el lavado principal. Abra la puerta y revise el compartimiento del detergente. Si la tapa aún está cerrada, puede agregar objetos. Para agregar objetos 1.
  • Página 87: Secado Con Calor

    Español SECADO CON CALOR Seleccione esta opción para secar la vajilla con calor. La vajilla tarda más tiempo en secar y pueden aparecer manchas. Para un mejor secado, utilice siempre un enjuague líquido. Algunos objetos (como los plásticos) pueden necesitar secado con toalla. NOTA: El Secado con Calor es una opción de los ciclos Lavado Anti-Bacterial, Lavado de Ollas y Cacerolas, Normal y Porcelana.
  • Página 88: Cómo Utilizar El Calentador De Platos

    Español Para demorar el comienzo 1. Cierre la puerta. 2. Presione reiteradamente hasta que vea la cantidad deseada de horas de demora en el visor. Cuando el período de demora alcanza las 12 horas, esta opción se apagará. Presione nuevamente Comienzo Demorado para seleccionar una nueva cantidad de horas de demora.
  • Página 89: Sistema De Lavado

    Español Secado Se enciende cuando el lavavajillas está realizando el secado después del enjuague final. Limpio Aparece cuando finaliza el ciclo de lavado. La luz continuará encendida hasta que se abra la puerta. Desinfectado Aparece cuando el ciclo ha cumplido las condiciones de desinfección. La luz continuará...
  • Página 90: Flotante De Protección

    Español FLOTANTE DE PROTECCIÓN El flotante de protección ( en el extremo frontal izquierdo de la tina del lavavajillas ) evita que el lavavajillas se llene en exceso. Debe estar en su lugar para que el lavavajillas funcione. Verifique si hay objetos debajo del flotante que puedan impedir que el protector se mueva hacia arriba y hacia abajo.
  • Página 91 Español Material ¿Es apto para lavavajillas?/ Comentarios Dorado Los cubiertos dorados pierden el color. Vidrio Sí El vidrio opalino se torna amarillento con repetidos lavados en lavavajillas. Cuchillos de mango hueco Los mangos de algunos cuchillos están unidos a la hoja con adhesivos que pueden aflojarse si se lavan en lavavajillas.
  • Página 92: Cuidado Del Lavavajillas

    Español CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS Limpieza Limpieza del exterior En la mayoría de los casos, el uso frecuente de un paño suave y húmedo o de una esponja y un detergente suave es todo lo que se necesita para mantener limpio el exterior de su lavavajillas. Limpieza del interior Los minerales del agua dura pueden provocar la formación de una película blanca en las superficies internas, especialmente debajo de la zona de la puerta.
  • Página 93: Cuidado Del Lavavajillas En Verano E Invierno

    Español CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS EN VERANO E INVIERNO Cómo cuidar el lavavajillas en verano Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water supply and power supply to the dishwasher. C C ó ó m m o o a a c c o o n n d d i i c c i i o o n n a a r r s s u u l l a a v v a a v v a a j j i i l l l l a a s s p p a a r r a a e e l l i i n n v v i i e e r r n n o o Proteja su lavavajillas y su hogar ante los posibles daños causados por el congelamiento del suministro de agua.
  • Página 94: La Vajilla No Está Completamente Limpia

    Español • Hay agua en el frente del panel de acceso ¿Se utilizó demasiado detergente? Consulte la sección “Compartimiento del detergente”. ¿La marca de detergente hace demasiada espuma? Pruebe una marca distinta para reducir la espuma y eliminar la acumulación. •...
  • Página 95: Manchas En La Vajilla

    Español permitir que el lavavajillas se llene correctamente. Se puede agregar una bomba elevadora de presión al suministro de agua si la presión es demasiado baja. ¿La espuma alta hace más lenta la actividad del brazo de lavado? Nunca utilice jabón o detergentes para la ropa. Utilice sólo detergentes recomendados para lavavajillas.
  • Página 96: La Vajilla No Se Seca Completamente

    Español • Película de sílice o grabado (la película de sílice es un depósito opalino multicolor, el grabado es una película semi-opaca) A veces se produce una reacción con el agua o una reacción química en ciertos tipos de vajilla de cristal. Esto está normalmente causado por alguna combinación de agua blanda o ablandada, soluciones limpiadoras alcalinas, enjuague insuficiente, sobrecarga del lavavajillas y el calor del secado.
  • Página 97: La Vajilla Se Daña Durante Alguno De Los Ciclos

    Español ¿El compartimiento del agente de enjuague está vacío? Consulte la sección “Compartimiento del agente de enjuague”. ¿Utilizó la opción de secado al aire o con ahorro de energía? Utilice la opción secado con calor para una vajilla más seca. LA VAJILLA SE DAÑA DURANTE ALGUNO DE LOS CICLOS •...
  • Página 98: Asistencia O Reparación

    Español ASISTENCIA O REPARACIÓN Antes de llamar para solicitar asistencia o servicio técnico, por favor consulte “Detección y solución de problemas”. Puede ahorrarle una llamada al servicio técnico. Si aún necesita ayuda, siga las instrucciones que se detallan a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y los números de modelo y de serie completos del artefacto.
  • Página 99: Garantía Limitada

    Reemplazo o reparación de los fusibles de la Por 24 meses contados a partir de la fecha de la residencia, protectores de circuito, cableado, o compra original al detal, Haier cualquier parte del plomería. sistema de distribución de agua que falle debido Un producto cuyo número de serie original se ha...
  • Página 100 IMPORTANTE No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra. Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el "Centro Haier de Atención al Cliente" en el 1-877-337-3639. PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE MODELO Y No.

Este manual también es adecuado para:

Esd401Esd402

Tabla de contenido