Makita DT02 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DT02:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Driver
Tournevis à Chocs sans Fil
Atornillador de Impacto
Inalámbrico
DT02
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
loading

Resumen de contenidos para Makita DT02

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Driver Tournevis à Chocs sans Fil Atornillador de Impacto Inalámbrico DT02 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DT02 Capacities Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Standard bolt 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") High tensile bolt 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") No load speed (RPM)
  • Página 3 Power tool use and care CORDLESS IMPACT DRIVER 17. Do not force the power tool. Use the correct SAFETY WARNINGS power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the Hold power tool by insulated gripping sur- rate for which it was designed.
  • Página 4 Failure to hold the tool and the battery causing fires, personal injury and damage. It will cartridge firmly may cause them to slip off your also void the Makita warranty for the Makita tool and hands and result in damage to the tool and charger.
  • Página 5 When the reversing switch lever is in the neutral posi- consistently fails to quickly stop after the switch trigger tion, the switch trigger cannot be pulled. is released, have the tool serviced at a Makita service center. CAUTION: Lighting up the lamp •...
  • Página 6 Hook (Optional accessory) ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing driver bit or socket bit 12 mm 9 mm ►...
  • Página 7 Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Fastening time OPTIONAL Hold the tool firmly and place the point of the driver bit ACCESSORIES in the screw head.
  • Página 8 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...
  • Página 9 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DT02 Capacités Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Boulon standard 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Boulon à haute résistance 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Vitesse à...
  • Página 10 12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez- 22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est vous que l’interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher l'outil à la prise électrique et/ effectué correctement et dont les bords sont bien ou au bloc-piles, avant de prendre ou de trans- aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus porter l’outil.
  • Página 11 Utilisez exclusivement les bat- tours ou alternances par minute teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries nombre de frappes modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
  • Página 12 Dans le cas contraire, elle pourrait tom- service après-vente Makita. ber de l'outil et entraîner des blessures. • Ne forcez pas sur la batterie pour l'installer. Si...
  • Página 13 ASSEMBLAGE ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- sion et que sa batterie est retirée avant d'effec- tuer tout travail dessus. Installation ou retrait de l'embout ou l'embout à douille ► 1. Lampe 12 mm 9 mm Tirez sur la gâchette pour allumer la lampe.
  • Página 14 Le couple de serrage peut varier en fonction du type ou Crochet (accessoire en option) de la dimension de la vis/du boulon, du matériau de la pièce à fixer, etc. Le rapport entre le couple de serrage et le temps de serrage est donné à la figure. Boulon standard (ft lbs) ►...
  • Página 15 Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- ENTRETIEN rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement.
  • Página 16 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DT02 Capacidades Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Tornillo estándar 5 mm - 14 mm (3/16" - 9/16") Tornillo de alta tracción 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Velocidad sin carga (r.p.m.)
  • Página 17 12. Impida el encendido accidental. Asegúrese 22. Mantenga las herramientas de corte limpias de que el interruptor esté en la posición de y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado apagado antes de conectar a la alimentación y tiene los bordes afilados, es probable que la eléctrica y/o de colocar el cartucho de la herramienta se atasque menos y sea más fácil batería, así...
  • Página 18 Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de Consejos para alargar al máximo...
  • Página 19 La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si correctamente. la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- nimiento a un centro de servicio Makita. 19 ESPAÑOL...
  • Página 20 Encendido de la luz indicadora PRECAUCIÓN: • Confirme siempre la dirección de giro antes de PRECAUCIÓN: la operación. • Utilice el conmutador de inversión solamente • No mire a la luz ni vea la fuente de luz después de que la herramienta haya parado directamente.
  • Página 21 NOTA: • Si la punta de atornillar no ha sido insertada en el mandril hasta el fondo, éste no volverá a su posición original y no quedará asegurada la punta. En este caso pruebe volver a insertar la punta de acuerdo con las indicaciones dadas. •...
  • Página 22 Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación PRECAUCIÓN: (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo.
  • Página 23 MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE “COMERCIABILIDAD” Y “ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL PLAZO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro.
  • Página 24 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885135B943 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...