Página 2
Inhaltsverzeichnis Inhalt Seite 1. Sicherheitshinweise 1.1 Vorsichtsmaßregeln 1.2 Informationen zum Akku 1.3 Konformitätserklärung 1.4 EU / UK-Kontaktadresse 2. Vor der Inbetriebnahme 2.1 Auspacken 2.2 Kompontenten und Funktionen 2.3 Li-Ionen Akku installieren 2.4 Laden des Akkus 2.5 Montage des Gürtelclips 2.6 Verwenden eines optionalen Headsets 3.
Página 3
1. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN Achtung: Lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewähr- leisten. Hinweise aufmerksam lesen! • Befolgen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, wenn Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen. Hinweise sorgfältig aufbewahren! •...
Página 4
Vorsicht! • Modifizieren Sie das Funkgerät nicht. • Legen Sie das Funkgerät während der Fahrt nicht auf oder in die Nähe von Airbags. Wenn der Airbag auslöst, kann das Funkgerät zum Geschoss werden und den Fahrer oder Mitfahrer treffen. • Berühren Sie beim Senden nicht den Antennenanschluss, und senden Sie nicht, wenn an der Antennenabdeckung Metall freiliegt.
Página 5
schluss entwickeln, und der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen. Auch wenn der Separator nicht beschädigt ist, kann sich der Akku aufblähen, verformen oder Risse bekommen. Verwenden Sie solche Akkus nicht. Die Batterie nicht in Wasser tauchen oder anderweitig nass werden lassen! Wenn die Schutzschaltung des Akkus defekt ist, kann der Akku überladen, und es zu einer unerwarte- ten chemische Reaktion kommen.
Página 6
2. Vor der Inbetriebnahme 2.1 Auspacken Packen Sie die Geräte vorsichtig aus und achten Sie darauf, dass alle Zubehörteile vorhanden sind: • Funkgerät UBZ-LJ9E x 2 • Li-Ionen Akku KNB-86L x 2 • Gürtelclip inkl. Schrauben x 2 • Netzgerät mit zweifach USB-Anschluss •...
Página 7
2.3 Li-Ionen Akku installieren • Richten Sie die Laschen der Batterieabdeckung an den Schlitzen des Funkgeräts aus, halten Sie dann die Abdeckung fest und drücken Sie sie nach oben, bis ein „Klick“ zu hören ist. • Um den Akku zu entfernen, schalten Sie bitte zuerst das Funkgerät aus, halten Sie dann die Verriege- lungstaste des Akkus gedrückt, schieben Sie den Akku 5 mm nach hinten und ziehen Sie den Akku dann nach oben ab.
Página 8
2.4 Laden des Akkus Bitte laden Sie den Akku vor der Verwendung vollständig auf. • Stecken Sie das USB-Netzgerät in eine Netzsteck- dose, und verbinden Sie das USB-C Ladekabel mit dem Akku-Ladeanschluss des Funkgerätes und dem USB-Anschluss des Ladegerätes. Mit dem Netzgerät können 2 Akkus gleichzeitig geladen werden.
Página 9
2.6 Verwenden eines optionalen Headsets An dieses Funkgerät können Sie Headsets mit Kenwood Doppelklinke (2,5 / 3,5 mm) anschliessen. Informationen zu kompatiblem Zubehör finden Sie auf der KENWOOD-Webseite. • Heben Sie die Kunststofflasche der Abdeckung oben leicht an und drehen Sie sie vorsichtig im Uhrzeigersinn um 90 Grad nach hinten.
Página 10
3. Benutzung des Funkgerätes 3.1 Ein- und Ausschalten des Gerätes Drehen Sie den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn über den Rastpunkt, um das Funkgerät einzuschal- ten. Die LED-Anzeige leuchtet komplett auf, der Ladezustand des Akkus und der aktuelle Funkkanal werden kurz angezeigt. Danach geht das Gerät in den Standby-Modus. Um das Funkgerät auszu- schalten, drehen Sie den Lautstärkeregler über den Rastpunkt hinaus in die andere Richtung.
Página 11
4. Einstellen des Funkgerätes Um Einstellungen, wie z.B. Kanalwahl oder QT/DQT-Code vorzunehmen, besitzt dieses Funkgerät ein Einstellmenü. Dieses Menü wird wie folgt bedient: • Ein langer Druck auf die Taste <Funktionstaste Hoch> schaltet in die erste Menüebene. Jeder weitere lange Tastendruck schaltet eine Ebene weiter. •...
Página 12
4.1 Wechseln von Kanälen Um auf einen anderen Kanal zu wechseln, gehen Sie bitte wie folgt vor: • Drücken Sie 1 x lang auf die Taste <Funktionstaste Hoch>, die aktuelle Kanalnummer blinkt im Display. • Durch kurzen Druck auf die Tasten <Funktionstaste Hoch> oder <Funktionstaste Runter> kann der gewünschte Kanal eingestellt werden •...
Página 13
Die KENWOOD QT/DQT-Standardeinstellungen für jeden Kanal sind in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt. Eine vollständige Liste finden Sie auf Seite 20 dieser Bedienungsanleitung. Freq. (MHz) QT/DQT Freq. (MHz) QT/DQT 446.00625 CT10 / 94.8 Hz 446.10625 CT10 / 94.8 Hz 446.09375 CT08 / 88.5 Hz 446.19375 CT08 / 88.5 Hz 446.03125...
Página 14
Hinweis: Drücken der <PTT-Taste> beendet VOX-Modus. Die Verwendung dieser Funktion in lauten oder windigen Umgebungen ist nicht empfohlen. 4.5 Rufton Rufsignaltöne helfen, sich gegenüber anderen Teilnehmern zu identifizieren und sie über Ihren Ruf zu informieren. Dazu stehen 20 verschiedene Signaltöne (CA01 - CA20) zur Verfügung. Wenn jeder Teilnehmer einen anderen Ton verwendet, ist der Rufer leicht zu erkennen.
Página 15
4.9 Akku Ladestand Der Akku Ladestand wird über Balkensymbole angezeigt. Zusätzlich ertönt bei niedrigem Akkustand ein Signalton und die Ladeanzeige blinkt rot. Akku voll Akku 2/3 geladen Akku 1/3 geladen Akku leer Um den Akku Ladestand anzuzeigen, gehen Sie bitte wie folgt vor: •...
Página 16
5. Fehlerbehebung Hinweise zur Fehlersuche Problem Lösung • Der Akku ist entladen. Laden Sie den Akku oder ersetzen Sie die Batterien. Das Funkgerät lässt sich nicht einschalten. • Der Akku ist nicht korrekt eingesetzt. Entnehmen Sie den Akku und setzen Sie ihn wieder ein.
Página 18
8. Garantie Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses KENWOOD-Produkts. Sollte dieses Produkt unter normalen Betriebsbedingungen Material- oder Verarbeitungsmängel aufweisen, werden wir diese in Übereinstim- mung mit den geltenden Garantiebedingungen kostenlos beseitigen beziehungsweise das Gerät umtauschen. Ausgenommen von den Garantieleistungen sind Verbrauchs- oder Verschleißteile, die im Rahmen des normalen Kundendienstes auszu- tauschen sind wie zum Beispiel wiederaufladbare Akkus.
Página 19
9. SAR Werte für das Funkgerät UBZ-LJ9E Modell SAR Frontseite SAR Rückseite UBZ-LJ9E 0,4 W/kg 0,45 W/kg HF-Grenzwerte für das Funkgerät UBZ-LJ9E ACHTUNG: Bevor Sie dieses PMR446-Funkgerät verwenden, lesen Sie diese einfache Anleitung. Dieses PMR446-Funkgerät verwendet elektromagnetische Hochfrequenz (HF), um die Kom- munikation zwischen zwei oder mehreren Benutzern über eine Entfernung zu ermöglichen.
Página 22
Table of contents Content Page 1. Safety instructions 1.1 Precautions 1.2 Battery information 1.3 Declaration of Conformity 1.4 EU / UK contact address 2. Before Start-up 2.1 Unpacking 2.2 Components and functions 2.3 Install Li-ion battery 2.4 Charging the battery 2.5 Installation of the belt clip 2.6 Using an optional headset 3.
Página 23
1. Safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Attention: Read this page carefully to ensure safe operation of the device. Read instructions carefully! • Follow all safety and operating instructions when using this product. Keep the instructions in a safe place! • You should keep the safety and operating instructions for future reference. Follow the warning instructions! •...
Página 24
Caution! • Do not modify the transceiver. • Do not place the transceiver on or near airbags while driving. When the airbag is deployed, the transceiver can become a projectile and hit the driver or passenger. • Do not touch the antenna connector while transmitting, or transmit if metal is exposed on the antenna cover.
Página 25
Do not immerse the battery in water or allow it to get wet in any other way! If the protective circuit of the battery is defective, the battery can be overcharged and an unexpected chemical reaction can occur. The battery can generate heat and smoke, burst and catch fire. Caution! Danger of explosion if the battery is replaced by an incorrect type;...
Página 26
2. Before Start-up 2.1 Unpacking Carefully unpack the devices and make sure all accessories are present: • UBZ-LJ9E transceiver x 2 • Li-ion battery KNB-86L x 2 • Belt clip incl. screws x 2 • USB power supply with two ports •...
Página 27
2.3 Install Li-ion battery • Align the tabs on the battery cover with the slots on the transceiver, then hold the cover and press up until you hear a “click”. • To remove the battery, please switch off the transceiver first, then press and hold the battery lock button, slide the battery 5 mm backwards and then pull the battery up and out.
Página 28
2.4 Charging the battery Please fully charge the battery before use. • Plug the USB power supply into a mains socket and connect the USB-C charging cable to the battery charging port on the transceiver and the USB port on the power supply. Using the power supply, 2 batteries can be charged at the same time.
Página 29
2.6 Using an optional headset You can connect headsets with a Kenwood double jack (2.5 / 3.5 mm) to this transceiver. For information on compatible accessories, see the KENWOOD website. • Slightly lift the plastic tab of the cover at the top and carefully turn it clockwise 90 degrees backwards.
Página 30
3. Using the transceiver 3.1 Switching the device On and Off Turn the volume control clockwise past the rest-point to turn on the transceiver. The LED display lights up completely, the charge status of the battery and the current transceiver channel are briefly displayed.
Página 31
4. Setting the transceiver In order to make settings such as channel selection or QT/DQT code, this transceiver has a settings menu. This menu is operated as follows: • A long press on the <Function key up> switches to the first menu level. Each further long press of the key advances one level.
Página 32
4.1 Switching channels To switch to another channel, please proceed as follows: • Press 1 x long on the <Function key up> key, the current channel number flashes in the display. • The desired channel can be set by briefly pressing the <Function key up> or <Function key down>...
Página 33
The KENWOOD QT/DQT default settings for each channel are shown in the table below. For a complete list, see page 20 of this manual. Freq. (MHz) QT/DQT Freq. (MHz) QT/DQT 446.00625 CT10 / 94.8 Hz 446.10625 CT10 / 94.8 Hz 446.09375 CT08 / 88.5 Hz 446.19375...
Página 34
4.5 Ringing tone Ring tones help identify yourself to other participants and inform them of your call. 20 different signal tones (CA01 - CA20) are available for this. If each participant uses a different tone, the caller is easy to identify. The ringing tone is triggered by pressing and holding the <PTT key>...
Página 35
4.9 Battery charge level The battery charge level is indicated by bar symbols. In addition, a signal tone sounds when the battery level is low and the charge indicator flashes red. Battery fully charged Battery 2/3 charged Battery 1/3 charged Battery empty To display the battery charge level, please proceed as follows: •...
Página 36
5. Troubleshooting Notes on troubleshooting Problem Solution • The battery is discharged. Charge the battery or replace the batteries. The transceiver does not turn on. • The battery is not inserted correctly. Remo- ve and reinsert the battery. If the battery is charged repeatedly, the battery •...
Página 37
7. Technical Specifications UBZ-LJ9E Frequency range 446,0 - 446,2 MHz (PMR446) Channels Subcodes QT 38 + DQT 83 Radio-frequency power ≤ 500mW ERP Maximum transmission power Max. 26,59 dBm Reach Up to 6 km* Operating temperature -20°C to +55°C Operating voltage 3.7 V Protection class IP32...
Página 38
8. Guarantee Dear Customer, Thank you for purchasing this KENWOOD product. If this product is found to be defective in materials or workmanship under nor- mal use, we will repair or replace it free of charge in accordance with the applicable warranty terms. The warranty does not cover consumables or parts subject to wear and tear, such as rechargeable batteries, which must be replaced as part of normal servicing.
Página 39
9. SAR values for UBZ-LJ9E transceiver Model SAR face SAR trunk UBZ-LJ9E 0,4 W/kg 0,45 W/kg RF EXPOSURE LIMITS FOR UBZ-LJ9E TRANSCEIVER ATTENTION: Before using this PMR446 transceiver, read this simple guide. This PMR446 transceiver uses radio frequency (RF) electromagnetic energy to allow commu- nication between two or more users over a distance.
Página 41
Transceptor FM portátil PMR446 UBZ-LJ9SETT (Versión UE) UBZ-LJ9SETT (Versión RU) MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 42
Índice de contenido Contenido Página 1. Indicaciones de seguridad 1.1 Medidas de precaución 1.2 Información sobre la batería 1.3 Declaración de conformidad 1.4 Dirección de contacto en la UE / Reino Unido 2. Antes de la puesta en servicio 2.1 Desembalaje 2.2 Componentes y funciones 2.3 Instalación de la batería de iones de litio 2.4 Carga de la batería...
Página 43
1. Indicaciones de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Atención: Lea atentamente estas páginas para garantizar un funcionamiento seguro del equipo. ¡Lea atentamente las indicaciones! • Siga todas las instrucciones de seguridad y manejo cuando ponga en funcionamiento este producto. ¡Conserve las indicaciones en un lugar seguro! •...
Página 44
¡Cuidado! • No modifique el transceptor. • No coloque el transceptor sobre o cerca de los airbags mientras conduce. Si el airbag se despliega, el transceptor puede convertirse en un proyectil y golpear al conductor o al acompañante. • No toque el conector de la antena cuando transmita, y no transmita si hay metal expuesto en la cubierta de la antena.
Página 45
¡Nunca sumerja la batería en agua ni permita que se moje! Si el circuito de protección de la batería estuviera defectuoso, la batería podría sobrecargarse y produ- cirse una reacción química inesperada. La batería puede generar calor y humo, estallar e incendiarse. ¡Cuidado! Riesgo de explosión si se reemplaza la batería por una de tipo incorrecto;...
Página 46
2. Antes de la puesta en servicio 2.1 Desembalaje Desembale las unidades con cuidado y asegúrese de que todos los accesorios están presentes: • Transceptor UBZ-LJ9E x 2 • Batería de iones de litio KNB-86L x 2 • Clip de cinturón con tornillos x 2 •...
Página 47
2.3 Instalación de la batería de iones de litio • Alinee las lengüetas de la cubierta de la batería con las ranuras del transceptor, a continuación sostenga la cubierta y empújela hacia arriba hasta que escuche un “clic”. • Para extraer la batería, apague primero el transceptor, a continuación mantenga pulsada la tecla de bloqueo de la batería, deslice la batería 5 mm hacia atrás y tire de ella hacia arriba para extraerla.
Página 48
2.4 Carga de la batería Cargue por completo la batería antes de usarla. • Enchufe el cargador USB a una toma de corrien te y conecte el cable de carga USB-C al puerto de carga de la batería del transceptor y al puerto USB del cargador.
Página 49
2.6 Uso de un auricular opcional A este transceptor puede conectar auriculares con conector miniatura doble Kenwood (2,5 / 3,5 mm). Para obtener información sobre los accesorios compatibles, visite el sitio web de KENWOOD. • Levante ligeramente la lengüeta de plástico de la parte superior de la tapa y gírela con cuidado en sentido horario 90 grados hacia atrás.
Página 50
3. Uso del transceptor 3.1 Encendido y apagado del equipo Gire el control de volumen en sentido horario, más allá del punto de clic para encender el transceptor. El display LED se ilumina por completo, el nivel de carga de la batería y el canal de radio actual se muestran brevemente.
Página 51
4. Ajuste del transceptor Para realizar ajustes como por ej. la selección del canal o el código QT/DQT, este transceptor dispone de un menú de ajustes. Este menú se maneja de la siguiente forma: • Una pulsación larga en la <Tecla de función arriba> cambia al primer nivel de menú. Cada pulsación larga adicional avanza un nivel.
Página 52
4.1 Cambio de canales Para cambiar a otro canal, proceda de la siguiente forma: • Efectúe 1 x pulsación larga en la tecla <Tecla de función arriba>, el número de canal actual parpadea en el display. • Mediante una pulsación corta en la tecla <Tecla de función arriba> o <Tecla de función abajo> se puede ajustar el canal deseado.
Página 53
Los ajustes por defecto de QT/DQT de KENWOOD para cada canal se muestran en la siguien- te tabla. Para ver la lista completa, consulte la página 20 de estas instrucciones de uso. Frec. (MHz) QT/DQT Frec. (MHz) QT/DQT 446.00625 CT10 / 94.8 Hz 446.10625 CT10 / 94.8 Hz 446.09375...
Página 54
Aviso: Al pulsar el <Botón PTT> finaliza el modo VOX. El uso de esta función no se recomienda en entornos ruidosos o con viento. 4.5 Tono de llamada Los tonos de aviso de llamada le ayudan a identificarse ante otros usuarios y a informarles que está realizando la llamada.
Página 55
4.9 Nivel de carga de la batería El nivel de carga de la batería se indica mediante iconos de barras. Además, cuando la batería tiene poca carga suena un pitido y el indicador de carga parpadea en rojo. Batería con plena carga Batería con 2/3 de carga Batería con 1/3 de carga Batería sin carga...
Página 56
5. Resolución de problemas Indicaciones para la localización de fallos Problema Solución • La batería está descargada. Cargue la batería o reemplace las baterías. El transceptor no se enciende. • La batería no está insertada correctamente. Retire la batería y vuelva a insertarla. Cuando la batería se carga repetidas veces, su •...
Página 57
7. Datos técnicos UBZ-LJ9E Gama de frecuencias 446,0 - 446,2 MHz (PMR446) Canales Subcódigos QT 38 + DQT 83 Potencia de radiofrecuencia ≤ 500mW ERP Potencia máxima de transmisión máx. 26,59 dBm Alcance hasta 6 km* Temperatura de funcionamiento -20°C a +55°C Tensión de funcionamiento 3,7 V Clase de protección...
Página 58
8. Garantía Estimado cliente: Muchas gracias por comprar este producto KENWOOD. En el caso de que este producto presentara defectos en cuanto a materiales o mano de obra en condiciones normales de funcionamiento, lo repararemos o sustituiremos sin costo alguno de conformidad con las condiciones de garantía aplicables.
Página 59
9. Valores SAR para la radio UBZ-LJ9E Modelo SAR delantero SAR trasero UBZ-LJ9E 0,4 W/kg 0,45 W/kg Límites de RF para la radio UBZ-LJ9E ATENCIÓN: Antes de utilizar esta radio PMR446, lea estas sencillas instrucciones. Esta radio PMR446 utiliza la radiofrecuencia electromagnética (RF) para permitir la comuni- cación entre dos o más usuarios a distancia.
Página 62
Sommaire Sommaire Page 1. Consignes de sécurité 1.1 Mesures de précaution 1.2 Informations au sujet de l’accu 1.3 Déclaration de conformité 1.4 Adresse de contact de l´UE / au Royaume-Uni 2. Avant la mise en service 2.1 Déballage 2.2 Éléments et fonctions 2.3 Installer l’accu li-ions 2.4 Charger l'accu 2.5 Montage du clip ceinture...
Página 63
1. Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Attention : Lisez attentivement cette page afin d’assurer l’utilisation sûre de l’appareil ! Lire attentivement ces consignes ! • Respectez toutes les consignes de sécurité et d’action lorsque vous mettez ce produit en service. Conserver soigneusement ces consignes ! •...
Página 64
Prudence ! • Ne modifiez pas l’émetteur-récepteur. • Lorsque vous circulez en voiture, ne posez pas l’émetteur-récepteur sur ou à proximité d’un airbag. Lorsque l’airbag se déclenche, l’émetteur-récepteur peut se transformer en projectile et blesser le conducteur ou le passager. • Ne touchez pas le connecteur d’antenne lors de l’émission, et n’émettez pas lorsque des surfaces métalliques sont visibles au niveau du cache de l’antenne.
Página 65
court-circuit interne. L’accu peut alors dégager de la chaleur et de la fumée, se rompre et prendre feu. Même si le séparateur n‘est pas endommagé, la batterie peut se gonfler, se déformer ou se fissurer. N‘utilisez pas de tels accumulateurs. Ne pas immerger l’accu dans l’eau ou l’exposer à...
Página 66
2. Avant la mise en service 2.1 Déballage Déballez les appareils avec précaution et veillez à ce que tous les accessoires soient présents. • Émetteur-récepteur UBZ-LJ9E x 2 • Accu li-ions KNB-86L x 2 • Clip de ceinture avec vis x 2 •...
Página 67
2.3 Installer l’accu li-ions • Alignez les languettes du cache du compartiment d’accu sur les fentes dans l’émetteur-récepteur, puis appuyez sur le cache et faites-le glisser vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un « clic ». • Pour retirer l’accu, commencez par éteindre l’émetteur-récepteur, appuyez ensuite sur la touche de verrouillage de l’accu tout en glissant l’accu de 5 mm vers l’arrière, puis retirez l’accu par le haut.
Página 68
2.4 Charger l'accu Chargez entièrement l’accu avant de l’utiliser. • Branchez le chargeur USB à une prise secteur et branchez le câble de chargeur USB-C au port de charge d’accu de l’émetteur-récepteur d’une part, et au port USB du chargeur d’autre part. Le chargeur permet de charger 2 accus simulta nément.
Página 69
2.6 Utilisation d’un casque optionnel Cet émetteur-récepteur permet le branchement de casques avec micro équipés d’un connecteur jack double Kenwood (2,5 / 3,5 mm). Vous trouverez des informations au sujet des accessoires compa- tibles sur le site Internet KENWOOD. • Soulevez légèrement la languette en plastique du cache supérieur et tournez-la avec précau- tion de 90 degrés vers l’arrière, en procédant dans le sens horaire.
Página 70
3. Utilisation de l’émetteur-récepteur 3.1 Mise en marche et arrêt de l’appareil Tournez le bouton de volume dans le sens horaire au-delà du point de résistance pour allumer l’émet- teur-récepteur. Le voyant à LED s’allume intégralement, et l’état de charge de l’accu ainsi que le canal radio actuel s’affichent brièvement.
Página 71
4. Réglage de l’émetteur-récepteur Cet émetteur-récepteur dispose d’un menu de réglage pour procéder à des réglages tels que par ex. le choix du canal ou du code QT/DQT. Ce menu fonctionne comme suit : • Un actionnement prolongé de la touche <Touche de fonction Haut> ouvre le premier niveau de menu.
Página 72
4.1 Changement de canal Pour passer à un autre canal, procédez comme suit : • Appuyez 1 x de manière prolongée sur la <Touche de fonction Haut>. Le numéro du canal actuel clignote à l’écran. • L’actionnement bref des <Touche de fonction Haut> ou <Touche de fonction Bas> permet de régler le canal souhaité.
Página 73
Les paramètres standard QT/DQT KENWOOD de chaque canal sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Vous trouverez une liste complète à la page 20 de ce mode d‘emploi. Fréqu. (MHz) QT/DQT Fréqu. (MHz) QT/DQT 446.00625 CT10 / 94.8 Hz 446.10625 CT10 / 94.8 Hz 446.09375 CT08 / 88.5 Hz 446.19375...
Página 74
Remarque : L’actionnement de la <Touche PTT> désactive le mode VOX. Nous recommandons de ne pas activer cette fonction dans les environnements bruyants ou venteux. 4.5 Tonalité d’appel Les tonalités d’appel permettent de s’identifier vis-à-vis des autres usagers et de les informer de votre appel.
Página 75
4.9 État de charge de l’accu L’état de charge de l’accu est indiqué par des symboles de barres. De plus, lorsque l’état de charge de l’accu est faible, un signal sonore retentit et le témoin de charge clignote en rouge. Accu chargé...
Página 76
5. Élimination des défaillances Remarques concernant la recherche de défaillances Problème Solution • L’accu est épuisé. Chargez l’accu ou remplacez-le. L’émetteur-récepteur ne s’allume pas. • L’accu n’est pas correctement inséré. Retirez l’accu et insérez-le de nouveau. • La durée de vie de l’accu est arrivée à Suite aux charges répétées, les performances son terme.
Página 77
7. Caractéristiques techniques – UBZ-LJ9E Plage de fréquences 446,0 - 446,2 MHz (PMR446) Canaux Codes secondaires QT 38 + DQT 83 ≤ 500mW ERP Puissance radiofréquence Puissance émettrice maximale max. 26,59 dBm Portée jusqu’à 6 km* Température de service -20°C à 55°C Tension de service 3,7 V Type de protection...
Página 78
8. Garantie Cher client, Merci d‘avoir acheté ce produit KENWOOD. Si ce produit présente un défaut de matériaux ou de fabrication dans des conditions normales d‘utilisation, nous le réparerons ou le remplacerons gratuitement, con- formément aux conditions de garantie applicables. Sont exclues du service de garantie les pièces consommables ou d‘usu- re qui doivent être remplacées dans le cadre d‘un service normal, telles que les piles rechargeables.
Página 79
9. Valeurs SAR pour la radio UBZ-LJ9E Modèle SAR tête SAR tronc UBZ-LJ9E 0,4 W/kg 0,45 W/kg Limites RF pour la radio UBZ-LJ9E ATTENTION: Avant d‘utiliser cette radio PMR446, lisez ces instructions simples. Cette radio PMR446 utilise la radiofréquence électromagnétique (RF) pour permettre la communication à...
Página 81
Radio portatili PMR446 FM UBZ-LJ9SETE (Versione UE) UBZ-LJ9SETT (Versione RU) MANUALE OPERATIVO...
Página 82
Indice Contenuto Pagina 1. Indicazioni di sicurezza 1.1 Regole precauzionali 1.2 Informazioni sulla batteria 1.3 Dichiarazione di conformità 1.4 Indirizzo di contatto UE / UK 2. Prima della messa in servizio 2.1 Sconfezionamento 2.2 Componenti e funzioni 2.3 Installare la batteria agli ioni di litio 2.4 Caricamento batteria 2.5 Montaggio della clip da cintura 2.6 Utilizzo di una cuffia opzionale...
Página 83
1. Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione: Leggere attentamente questa pagina per garantire un funzionamento sicuro dell'unità. Leggere attentamente queste istruzioni! • Seguire tutte le istruzioni di sicurezza e d'uso durante l'utilizzo di questo prodotto. Conservare le note in un luogo sicuro! •...
Página 84
Prudenza! • Non modificare la radio. • Non mettere la radio sopra o vicino agli airbag durante la guida. Se l'airbag si apre, la radio può diventare un proiettile e colpire il conducente o il passeggero. • Non toccare il connettore dell'antenna durante la trasmissione e non trasmettere se il metallo è...
Página 85
Non immergere la batteria in acqua o permettere che si bagni in altro modo! Se il circuito di protezione della batteria è difettoso, la batteria può essere sovraccaricata e può verificarsi una reazione chimica imprevista. La batteria può generare calore e fumo, scoppiare e prendere fuoco.
Página 86
2. Prima della messa in servizio 2.1 Sconfezionamento Disimballare le unità con attenzione e assicurarsi che tutti gli accessori siano presenti. • Radio UBZ-LJ9E x 2 • Batteria Li-Ion KNB-86L x 2 • Clip da cintura incl. viti x 2 •...
Página 87
2.3 Installare la batteria agli ioni di litio • Allinea le linguette del coperchio della batteria con le fessure della radio, poi tieni il coperchio e spingilo verso l'alto finché non senti un "clic". • Per rimuovere la batteria, si prega di spegnere prima la radio, poi tenere premuto il pulsante di blocco della batteria, far scorrere la batteria 5 mm all'indietro, quindi tirare la batteria verso l'alto per rimuoverla.
Página 88
2.4 Caricamento batteria Si prega di caricare completamente la batteria prima dell'uso. • Inserire il caricatore USB in una presa di corrente e collega il cavo di ricarica USB-C alla porta di ricarica della batteria della radio e alla porta USB del caricatore.
Página 89
2.6 Utilizzo di una cuffia opzionale È possibile collegare le cuffie con doppio jack Kenwood (2,5 / 3,5 mm) a questa radio. Per informazioni sugli accessori compatibili, visitare il sito web KENWOOD. • Sollevare leggermente la linguetta di plastica sulla parte superiore del coperchio e ruotarla attentamente in senso orario di 90 gradi verso la parte posteriore.
Página 90
3. Uso della radio 3.1 Accensione e spegnimento del dispositivo Ruotare il controllo del volume in senso orario oltre il punto di arresto per accendere la radio. Il display a LED si accende completamente, lo stato di carica della batteria e il canale radio corrente vengono visualizzati brevemente.
Página 91
4. Impostazione della radio Per effettuare impostazioni come la selezione del canale o il codice QT/DQT, questa radio ha un menu di impostazioni. Questo menu funziona come segue: • Una lunga pressione sul <Tasto funzione Su> passa al primo livello di menu. Ogni ulteriore pressione lunga del tasto fa avanzare di un livello.
Página 92
4.1 Cambiare canale Per passare a un altro canale, procedere come segue: • Premere 1 x lungo sul pulsante <Tasto funzione Su>, il numero del canale corrente lampeggia sul display. • Premendo brevemente i tasti <Tasto funzione Su> o <Tasto funzione Giù> il canale desiderato può...
Página 93
Le impostazioni predefinite QT/DQT di KENWOOD per ogni canale sono riportate nella ta- bella seguente. Per un elenco completo, vedere pagina 20 delle presenti istruzioni per l‘uso. Freq. (MHz) QT/DQT Freq. (MHz) QT/DQT 446.00625 CT10 / 94.8 Hz 446.10625 CT10 / 94.8 Hz 446.09375 CT08 / 88.5 Hz 446.19375...
Página 94
Avvertenza: Premendo il tasto <Tasto PTT> viene terminata la modalità VOX. L‘uso di questa funzione in ambienti rumorosi o ventosi non è raccomandato. 4.5 Tono di chiamata I toni di chiamata aiutano a identificarsi agli altri partecipanti e a informarli della vostra chiamata. A questo scopo, sono disponibili 20 diversi toni di segnale (CA01 - CA20).
Página 95
4.9 Livello di carica della batteria Il livello di carica della batteria è indicato da icone a barre. Inoltre, un bip suona quando la batteria è scarica e l'indicatore di carica lampeggia in rosso. Batteria carica Batteria 2/3 carica Batteria 1/3 carica Batteria scarica.
Página 96
5. Eliminazione errori Suggerimenti per la risoluzione dei problemi Problema Soluzione • La batteria è scarica. Caricare la batteria o sostituire le batterie. La radio non si accende. • La batteria non è inserita correttamente. Rimuovere la batteria e reinserirla. La ricarica ripetuta della batteria causerà...
Página 97
7. Dati tecnici UBZ-LJ9E Intervallo di frequenza 446,0 - 446,2 MHz (PMR446) Canali Sottocodici QT 38 + DQT 83 ≤ 500mW ERP Potenza a radiofrequenza Massima potenza di trasmissione max. 26,59 dBm Autonomia Fino a 6 km* Temperatura di esercizio -20°C / +55°C Tensione di esercizio 3,7 V...
Página 98
8. Garantie Gentile cliente, Grazie per aver acquistato questo prodotto KENWOOD. Se questo prodotto si rivela difettoso nei materiali o nella lavorazione in condizioni di uso normale, lo ripareremo o sostituiremo gratuitamente in base ai termini di garanzia. La garanzia non copre le parti di consumo o usurabili che devono essere sostituite come parte del normale servizio, come le batterie ricaricabili.
Página 99
9. Valori SAR per la radio UBZ-LJ9E Modello SAR anteriore SAR posteriore UBZ-LJ9E 0,4 W/kg 0,45 W/kg Limiti RF per la radio UBZ-LJ9E ATTENZIONE: Prima di usare questa radio PMR446, leggete queste semplici istruzioni. Questa radio PMR446 utilizza la radiofrequenza elettromagnetica (RF) per permettere la comunicazione tra due o più...
Página 102
Inhoudsopgave Inhoud Pagina 1. Veiligheidsinstructies 1.1 Voorzorgsmaatregelen 1.2 Informatie over de accu 1.3 Conformiteitsverklaring 1.4 EU / UK contactadres 2. Vóór de ingebruikname 2.1 Uitpakken 2.2 Componenten en functies 2.3 Lithium-ion-accu installeren 2.4 Laden van de accu 2.5 Montage van de riemclip 2.6 Gebruiken van een optionele headset 3.
Página 103
1. Veiligheidsinstructies BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Let op: Lees deze pagina aandachtig door om de veilige werking van het apparaat te garanderen. Opmerkingen aandachtig lezen! • Geef gevolg aan alle veiligheids- en bedieningsinstructies wanneer u dit product in gebruik neemt. Instructies zorgvuldig bewaren! •...
Página 104
Opgepast! • Onderwerp de portofoon niet aan aanpassingen. • Leg de portofoon tijdens de rit niet op of in de nabijheid van airbags. Wanneer de airbag in werking treedt, kan de portofoon een projectiel worden en de bestuurder of bijrijder raken. •...
Página 105
ontwikkelen en kan de accu hitte en rook ontwikkelen, barsten en vuur vatten. Zelfs als de separator niet beschadigd is, kan de batterij opblazen, vervormen of barsten. Gebruik dergelijke batterijen niet. De batterij niet in water dompelen of op een andere manier nat laten worden! Als de beschermingsschakeling van de accu defect is, kan de accu te hoog geladen worden en kan het tot en onverwachtse chemische reactie komen.
Página 106
2. Vóór de ingebruikname 2.1 Uitpakken Pak de toestellen voorzichtig uit en let erop dat alle accessoires aanwezig zijn: • Portofoon UBZ-LJ9E x 2 • Lithium-ion-accu KNB-86L x 2 • Riemclip incl. schroeven x 2 • Laadtoestel met tweevoudige USB-aansluiting •...
Página 107
2.3 Lithium-ion-accu installeren • Lijn de lipjes van de batterijafdekking met de sleuven van de portofoon uit, houd dan de afdekking vast en duw ze naar boven totdat er een „klik“ te horen is. • Gelieve, om de accu te verwijderen, eerst de portofoon uit te schakelen, houd dan de vergrende lingstoets van de accu ingedrukt, schuif de accu 5 mm naar achteren en trek de accu dan langs boven af.
Página 108
2.4 Laden van de accu Gelieve de accu vóór gebruik volledig op te laden. • Steek het USB-laadtoestel in een wandcon tactdoos en verbind de USB-C laadkabel met de accu-laadaansluiting van de portofoon en de USB-aansluiting van het laadtoestel. Met het laadtoestel kunnen er 2 accu’s gelijktijdig geladen worden.
Página 109
2.6 Gebruiken van een optionele headset Op deze portofoon kunt u headsets met dubbele Kenwood klink (2,5 / 3,5 mm) aansluiten. Infor- matie over compatibele accessoires vindt u op de KENWOOD-website. • Breng het kunststof lipje van de afdekking bovenaan lichtjes omhoog en draai het voorzichtig in de richting van de wijzers van de klok 90 graden naar achteren.
Página 110
3. Gebruik van de portofoon 3.1 In- en uitschakelen van het toestel Draai de volumeregelaar in de richting van de wijzers van de klok tot over het vergrendelingspunt om de portofoon in te schakelen. De LED-indicator flitst compleet aan, de laadtoestand van de accu en het actuele radiokanaal worden even aangegeven.
Página 111
4. Instellen van de portofoon Om instellingen, zoals bv. kanaalkeuze of QT/DQT-code, door te voeren, beschikt deze portofoon over een instelmenu. Dit menu wordt als volgt bediend: • Door de toets <Functietoets Omhoog> lang in te drukken, wordt er naar het eerste menuniveau geschakeld.
Página 112
4.1 Wisselen van kanalen Gelieve, om naar een ander kanaal over te gaan, als volgt te werk te gaan: • Druk 1 x lang op de toets <Functietoets Omhoog>, het actuele kanaalnummer knippert op het display. • Door de toets <Functietoets Omhoog> of <Functietoets Omlaag> kort in te drukken, kan het gewenste kanaal ingesteld worden.
Página 113
De KENWOOD QT/DQT-standaardinstellingen voor ieder kanaal staan in de hiernavolgende tabel vermeld. Zie blz. 20 van deze gebruiksaanwijzing voor een volledige lijst. Freq. (MHz) QT/DQT Freq. (MHz) QT/DQT 446.00625 CT10 / 94.8 Hz 446.10625 CT10 / 94.8 Hz 446.09375 CT08 / 88.5 Hz 446.19375 CT08 / 88.5 Hz 446.03125...
Página 114
Opmerking: Door de <PTT-toets> i te drukken, wordt de VOX-modus beëindigd. De gebruikmaking van deze functie in lawaaierige of winderige omgevingen is niet aanbevelenswaardig. 4.5 Belgsignaal Belsignalen helpen om zich tegenover andere abonnees te identificeren en hen over uw oproep te informeren.
Página 115
zich weer in de ontvangstmodus. 4.9 Laadstand van de accu De laadstand van de accu wordt door middel van balksymbolen aangegeven. Aanvullen weerklinkt er bij een lage accustand een geluidssignaal en knippert de laadindicator rood. Accu vol Accu 2/3 geladen Accu 1/3 geladen Accu leeg Gelieve, om de laadstand van de accu aan te geven, als volgt te werk te gaan:...
Página 116
5. Oplossing van fouten Aanwijzingen voor de foutopsporing Probleem Oplossing • De accu is ontladen. Laad de accu of vervang de batterijen. De portofoon kan niet ingeschakeld worden. • De accu is niet correct geplaatst. Verwijder- de accu en breng deze weer aan. Als de accu herhaaldelijk opgeladen wordt, •...
Página 118
8. Garantie Beste klant, Dank u voor de aanschaf van dit KENWOOD product. Indien dit product bij normaal gebruik materiaal- of fabricagefouten vertoont, zullen wij het gratis repareren of vervangen in overeenstemming met de garantievoorwaarden. De garantie dekt geen verbruiksgoederen of onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, zoals oplaadbare batterijen, die als onderdeel van het normale onderhoud moeten worden vervangen.
Página 119
9. SAR-waarden voor de radio UBZ-LJ9E Model SAR Voor SAR Achter UBZ-LJ9E 0,4 W/kg 0,45 W/kg RF-grenswaarden voor de radio UBZ-LJ9E LET OP: Lees deze eenvoudige instructies voordat u deze PMR446 radio gaat gebruiken. Deze PMR446 radio maakt gebruik van elektromagnetische radiofrequentie (RF) om commu- nicatie tussen twee of meer gebruikers over een afstand mogelijk te maken.