Candy CDS 220 Instrucciones Para El Uso
Candy CDS 220 Instrucciones Para El Uso

Candy CDS 220 Instrucciones Para El Uso

Lavavajillas
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Guida pratica all'uso
IT
Bedienungsanleitung
DE
User instructions
EN
Instrucciones para el uso
ES
Mode d'emploi
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruções de Utilização
PT
CDS 220
LAVASTOVIGLIE
GESCHIRRSPÜLER
DISHWASHER
LAVAVAJILLAS
LAVE-VAISSELLE
AFWASMACHINE
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
loading

Resumen de contenidos para Candy CDS 220

  • Página 1 Guida pratica all’uso Bedienungsanleitung User instructions Instrucciones para el uso Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização CDS 220 LAVASTOVIGLIE GESCHIRRSPÜLER DISHWASHER LAVAVAJILLAS LAVE-VAISSELLE AFWASMACHINE MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA...
  • Página 2 Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate presta- ricambi. zioni che questa lavastoviglie Le offre. Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elet- rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti trodomestici: 0392086811.
  • Página 3 SCELTA DEL PROGRAMMA Interruzione di un programma Esclusione segnalazione Impostazione nuovo programma E FUNZIONI PARTICOLARI acustica di FINE PROGRAMMA Sconsigliamo l’apertura della porta durante Affinché la lavastoviglie sia pronta per un lo svolgimento del programma, in particolare La segnalazione acustica di fine programma nuovo programma, è...
  • Página 4 ELENCO DEI PROGRAMMI Durata Funzione Operazioni da compiere Svolgimento del Programma media facoltativa in minuti Programma Descrizione Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mat- • • • tino o mezzogiorno, quando si vuole rimanda- AMMOLLO N.D. re il lavaggio del carico completo. •...
  • Página 5 6. Ruotare la manopola programmi su una gesamten Haushaltsgerätebereich - und nella tabella seguente con la relativa acqua delle posizioni comprese tra 1 e 6 a alles in der hochwertigen Candy-Qualität: da trattare. seconda del livello di decalcificazione Waschautomaten, Geschirrspülmaschinen, voluto.
  • Página 6 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE PROGRAMMWAHL UND Programmunterbrechung SONDERFUNKTIONEN Es empfiehlt sich nicht, die Tür während des Programmablaufs zu öffnen, besonders Programmwahl während des Hauptspülganges und der Endtrocknung. Die Maschine stellt sich auf jeden Fall beim Öffnen der Tür automatisch ab. ACHTUNG! Beim Öffnen Tür...
  • Página 7 WASSERENTHÄRTER Regulieren Sie den Wasserenthärter je Akustisches Signal für Neues Programm einstellen nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt: PROGRAMMENDE ausschalten Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und Damit der Geschirrspüler für ein neues WICHTIG Mineralien in je nach Wohngebieten Programm betriebsbereit ist, Um das akustische Signal am Programmende Die Einstellungsprozedur muss IMMER...
  • Página 8 LISTE DER PROGRAMME Durchschnit- tliche Pro- Zusatzfunktionen Arbeitsgänge Programmabläufe grammdauer in Minuten Programm Beschreibung Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach • • • VORSPÜLEN dem Frühstück oder Mittagessen in der N.V. Maschine bleiben, und erst später gespült werden sollen. • • • • • •...
  • Página 9 Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL GUARANTEE Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers which Your new appliance is fully guaranteed by the manufacturer for 12 months guarantee high performance and against electrical/mechanical break- reliability.
  • Página 10 PROGRAMME SELECTION Interrupting a programme Alarm mute for the Setting of new programme AND SPECIAL FUNCTIONS PROGRAMME END Opening the door is not recommended Whenever you want to set a new programme, (Use in conjunction with programme guide) while a programme is running, especially you MUST turn the programme selector The alarm for the programme end may be during the main washing phase and final...
  • Página 11 PROGRAMME GUIDE Avarage Special function Programme contents Check list duration in buttons minutes available Description Programme Short cold pre-wash for items that are • • • COLD RINSE stored in the dishwasher until you are ready to wash a full load. •...
  • Página 12 Depending on the source of the supply, con la compra de este electrodoméstico Su producto está garantizado por las water contains varying amounts of limestone Candy, Usted ha demostrado que no and minerals which are deposited on the IMPORTANT condiciones y términos especificados acepta promesas: Usted desea lo dishes leaving whitish stains and marks.
  • Página 13 DESCRIPCION DE LOS MANDOS SELECCION DE LOS PROGRAMAS Interrupción de un programa Y FUNCIONES ESPECIALES Se desaconseja la apertura de la puerta durante el desarollo de los programas, en Introducción del programa particular, durante las fases centrales del lavado y del aclarado caliente. La máquina, de todas formas, se para automáticamente con la apertura de la puerta.
  • Página 14 SISTEMA DE REGULACIÓN Según el nivel de dureza de su agua debe Exclusión alarma acústica de Introducción nuevo programa regular el descalcificador de la siguiente DE LA DESCALCIFICACIÓN FIN PROGRAMA manera: Con el fin de que, el lavavajillas esté DEL AGUA listo para nuevo...
  • Página 15 RELACION DE LOS PROGRAMAS Duración Funciones Desarrollo del programma Operaciones a realizar media en facultativas minutos Programa Descripción Breve prelavado para la vajilla usada en • • • REMOJO FRIO la mañana o al mediodía, cuando se N.D. quiere realizar un sólo lavado completo. •...
  • Página 16 éxigence: certificat de garantie qui permet de vous voulez le meilleur. contacter gratuitement l’assistance Candy est heureux de vous proposer technique. cette nouvelle machine, fruit d’années Veuillez garder votre ticket d’achat et le mettre dans un endroit sûr en cas de recherches d’expériences...
  • Página 17 SELECTION DU PROGRAMME Interrompre un programme Désactivation du signal acoustique Selection d’un nouveau ET FONCTIONS PARTICULIERES de FIN PROGRAMME programme Il n'est pas recommandé d'ouvrir la porte en cours de programme, en particulier au Choix des programmes La fonction du signal acoustique à la fin du A chaque fois que vous souhaitez milieu de celui ci, ni durant le séchage programme peut être désactivée de la...
  • Página 18 LISTE DES PROGRAMMES Durée Fonctions moyenne Opérations à accomplir Déroulement du programme facultatives minutes Programme Description Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi, • • • RINCAGE A FROID entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que vous soyez prêt à laver une charge pleine. •...
  • Página 19 39 de l’eau réglé par l'usine (NIVEAU 3). d’une dureté allant jusqu’à 90°fH en dit alles van hoogwaardige Candy- (graduation française) 50°dH kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten, 6. Tourner le sélecteur sur une des Wateronthardingssysteem pag. 41 (graduation germanique) à partir de six...
  • Página 20 BEDIENINGSPANEEL PROGRAMMAKEUZE EN Onderbreking van een SPECIALE FUNCTIES programma (Voor gebruik in combinatie met de programmatabel) Het openen van de deur tijdens het programma wordt afgeraden. Dit geldt met name tijdens het wassen en de warme Instellen van een programma eindspoeling.
  • Página 21 WATERONTHARDINGSSYSTEEM Naar gelang de mate van de hardheid van uw Einde van het programma water, kunt u het wateronthardingssyteem op WAARSCHUWING! de volgende manier instellen. Naar gelang de bron van de wateraansluiting, Als er zich problemen voordoen, zet Een 5 seconden durend signaal zal bevat het water zouten en mineralen die dan de vaatwasser uit dmv de driemaal klinken (indien deze niet is...
  • Página 22 AFWAS PROGRAMMA-TABEL Gemiddel Keuze Programma verloop Te verrichten handelingen de duur in funkties minuten Beschrijving Programma Kort voorspoel-programma voor serviesgoed • • • dat u 'sochtends of 's middags gebruikt, KOUDE SPOELING als u de afwas wilt uitstellen tot na het avondeten.
  • Página 23 Serviço A Candy oferece-lhe esta nova máquina Assistência Técnica. de lavar, fruto de anos de investigação e Aconselhamos que guarde esse certificado. de experiência de mercado, graças ao Deverá...
  • Página 24 SELECÇÃO DE PROGRAMAS Sempre que tiver seleccionado a função Fim do programa “MEIA CARGA”, não se esqueça de E FUNÇÕES ESPECIAIS ATENÇÃO! colocar uma quantidade mais pequena de É emitido um sinal sonoro de 5 segundos Se surgir algum problema, prima a detergente na máquina.
  • Página 25 TABELA DOS PROGRAMAS Funções Duração Desenvolvimento do programa Operações a realizar média em especiais minutos Símbolos Descrição Pré-lavagem rápida para a loiça usada • • • ENXAGUAMENTO A pela manhã ou pelo almoço, quando se quer realizar apenas uma lavagem FRIO depois do jantar.
  • Página 26 UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUA unidade amaciador da seguinte forma: IMPORTANTE Dependendo origem água TEM SEMPRE de desligar a máquina abastecida, esta poderá caracterizar-se de lavar loiça antes de efectuar esta por diferentes teores de calcário e de operação. minerais, que se depositam na loiça, deixando manchas e marcas esbranquiçadas.
  • Página 28 La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.