Enlaces rápidos

60 mm
189 mm
Installation instructions
for brackets
Montageanleitung für
die Halterungen
Instructions de montage
Instrucciones de instalacion
de los estribos
Istruzioni di montaggio
delle staffe
Montage-instructies beugels
Monteringsanvisningar
Monteringsvejledning
Instruksjoner for montering
Kannattimien asennusohjeet
Instruções de montagem
dos suportes
ADAPTER
RAPIDO C LINE
F80
EN
DE
FR
pattes
ES
IT
NL
SV
för fästena
DA
til beslag
NO
av stenger
FI
PT
98655Z120
98655Z121
98655Z122
98655Z123
loading

Resumen de contenidos para Fiamma RAPIDO C LINE

  • Página 1 Istruzioni di montaggio delle staffe Montage-instructies beugels Monteringsanvisningar för fästena Monteringsvejledning til beslag Instruksjoner for montering av stenger Kannattimien asennusohjeet Instruções de montagem dos suportes ADAPTER RAPIDO C LINE 98655Z120 98655Z121 60 mm 98655Z122 98655Z123 189 mm...
  • Página 2 FIAMMASTORE 98655Z120 - 1x 340 cm 98655Z121 - 1x 400 cm 98655Z122 - 1x 425 cm 98655Z123 - 1x 450 cm M6x16 6,4x12,5x1,6 UNI 5732 UNI 6592 DIN 982 5x25 M6x12 4,2x13 DIN 985 UNI 5739 ISO 7049...
  • Página 3 FIAMMASTORE 60 mm 189 mm Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p.
  • Página 4 FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Página 5 FIAMMASTORE ATTENTION: INSTALLATION ON ADAPTER Ensure that the adapter is mounted linearly and not present curves or deformation due to the vehicle: in these cases, shim appropriately to ensure the linearity of the bracket. The installation of the awning can occur only when the adapter is perfectly aligned to the wall of the vehicle. ACHTUNG: ANBRINGUNG AUF LANGEN ADAPTER Vergewissern Sie sich, dass der Adapter geradlinig montiert ist.
  • Página 6 FIAMMASTORE RAPIDO C50 ø 2,5 3548 3388 2386 FRONT RAPIDO C55 ø 2,5 3673 3509 FRONT...
  • Página 7 FIAMMASTORE RAPIDO C56 ø 2,5 2945 2775 FRONT RAPIDO C86 ø 2,5 3952 3783 2594 1409 FRONT ø 2,5...
  • Página 8 FIAMMASTORE SIKA 252 Important: use of SIKA 252 adhesive is Viktigt: limmet SIKA 252 ska absolut essential for fi xing the bracket (brackets). användas för fastsättningen av konsolen (till fästena). Wichtig: Zur Befestigung des Bügels (bzw. Vigtigt: det er afgørende at bruge der Bügel) unbedingt SIKA-Dichtungsmasse klæbemidlet SIKA 252 til fastgøring af 252 benutzen.
  • Página 9 FIAMMASTORE...
  • Página 10 FIAMMASTORE Attenzione sicurezza. Rimuovere questa etichetta di sicurezza solo dopo aver fi ssato il tendalino sull’ adapter. Let op de veiligheid. Verwijder dit veiligheidslabel pas nadat de luifel op de adapter is bevestigd. Säkerhetsmeddelande. Denna säkerhetsetikett får inte tas bort förrän markisen har satts fast på adaptern.
  • Página 11 FIAMMASTORE Please always use the security screws Bitte immer die Sicherheits-schrauben benützen Utilisez toujours les vis de sécurité Montér altid sikkerhedsskruerne. Poner siempre los tornillos de seguridad Mettere sempre le viti di sicurezza Bruk alltid sikkerhetsskruene Monteer altijd de veiligheidsschroeven Käytä...
  • Página 12 FIAMMASTORE ATTENTION Periodically check the brackets to make sure they are firmly attached (especially after the first kilometers) make sure the bolts are not loose and that holding brackets have not shifted. ACHTUNG Regelmässig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten Sie vor allem nach dem ersten Sicherstellen darauf, dass sich die Haltebügel nicht verschoben haben.
  • Página 13 FIAMMASTORE Read the following instructions and warnings carefully; failure to observe these installation and usage instructions as well as the laws for driving in the relevant country may cause severe harm or damage for which the manufacturer declines all responsibility. Before installation, ensure compatibility with the vehicle on which the product must be installed.
  • Página 14 FIAMMASTORE Læs omhyggeligt følgende anvisninger og advarsler. Manglende overholdelse af disse monterings- og brugsanvisninger, samt færdselsloven i landet hvor der køres, kan forårsage alvorlige skader, som fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for. Før produktet monteres, skal man sikre sig, at det er kompatibelt med køretøjet, det monteres på.
  • Página 15 FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den...
  • Página 16 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)

Este manual también es adecuado para:

98655z12098655z12198655z12298655z123