Oase Aquarius Universal Classic 600 Puesta En Marcha
Oase Aquarius Universal Classic 600 Puesta En Marcha

Oase Aquarius Universal Classic 600 Puesta En Marcha

Ocultar thumbs Ver también para Aquarius Universal Classic 600:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Aquarius Universal Classic
600, 1000, 1500, 2000
DE
Inbetriebnahme
EN
Commissioning
FR
Mise en service
NL
Inbedrijfstelling
ES
Puesta en marcha
PT
Comissionamento
IT
Messa in servizio
DA
Idrifttagning
NO
Idriftssettelse
SV
Driftstart
FI
Käyttöönotto
HU
Üzembe helyezés
PL
Uruchomienie
CS
Uvedení do provozu
SK
Uvedenie do prevádzky
SL
Zagon
HR
Stavljanje u pogon
RO
Punerea în funcţiune
Въвеждане в експлоатация
BG
Уведення в експлуатацію
UK
Ввод в эксплуатацию
RU
CN
调试
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
CN
loading

Resumen de contenidos para Oase Aquarius Universal Classic 600

  • Página 1 Aquarius Universal Classic 600, 1000, 1500, 2000 Inbetriebnahme Üzembe helyezés Commissioning Uruchomienie Mise en service Uvedení do provozu Inbedrijfstelling Uvedenie do prevádzky Puesta en marcha Zagon Comissionamento Stavljanje u pogon Messa in servizio Punerea în funcţiune Въвеждане в експлоатация Idrifttagning Уведення...
  • Página 2  A ARS0069  B ARS0070  C ARS0071...
  • Página 3 Produktbeschreibung ............................5 Aufstellen und Anschließen ......................... 6 Inbetriebnahme .............................. 7 Die weiterführende Gebrauchsanleitung finden Sie im Internet als PDF zum Download: www.oase.com/manual • Symbole auf dem Gerät • Pumpeneingang drehen • Pumpe trocken aufstellen • Reinigung und Wartung, Lagern/Überwintern, Störungsbeseitigung...
  • Página 4 • Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE. Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: •...
  • Página 5 Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: • Nicht in Schwimmteichen verwenden. • Niemals mit anderen Flüssigkeiten als Wasser betreiben. • Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben. • Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stof- fen einsetzen. • Nicht an die Hauswasserversorgung anschließen. •...
  • Página 6 Installationsvarianten  A • Variante (a): Pumpe getaucht aufstellen – Die Pumpe wird im Teich bzw. Becken positioniert. – Wasserförderung über den Filterkorb. • Variante (b): Pumpe trocken aufstellen – Die Pumpe wird ohne Filterkorb außerhalb des Teiches bzw. Beckens aber unterhalb des Wasserspiegels aufgestellt.
  • Página 7 Inbetriebnahme HINWEIS Schließen Sie die Pumpe niemals an einen Dimmer an. Andernfalls wird die Pumpe zerstört. HINWEIS Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls wird die Pumpe zerstört.  Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie getaucht bzw. geflutet ist. Einschalten / Ausschalten •...
  • Página 8 Product Description ............................ 10 Installation and connection......................... 11 Commissioning/start-up ..........................12 Further instructions in a PDF format are available for download online at: www.oase.com/manual • Symbols on the unit • Turning the pump inlet • Dry installation of the pump •...
  • Página 9 • Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE. Intended use Only use the product described in this manual as follows: •...
  • Página 10 The following restrictions apply to the unit: • Do not use in swimming ponds. • Never use the unit with fluids other than water. • Never run the unit without water. • Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances. •...
  • Página 11 Installation variants  A • Variant (a): Submerged pump installation – The pump is positioned in the pond or basin. – Water flow via the filter cage. • Variant (b): Dry pump installation – The pump is installed without the filter cage outside of the pond or basin but lower than the water level.
  • Página 12 Commissioning/start-up NOTE Never connect the pump to a dimmer. Otherwise the pump will be destroyed. NOTE Prevent the pump from running dry. Otherwise the pump will be destroyed.  Only operate the pump when it is submerged or flooded. Switching ON/OFF •...
  • Página 13 Mise en place et raccordement ........................16 Mise en service ............................. 17 Vous pouvez télécharger le notice d'emploi en format PDF sur Internet : www.oase.com/manual • Symboles sur l'appareil • Tourner l’entrée de la pompe • Mise en place de la pompe hors de l’eau •...
  • Página 14 • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE. Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : •...
  • Página 15 Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil : • Ne pas utiliser dans des piscines naturelles. • Ne jamais utiliser dans d'autres liquides que de l'eau. • Ne jamais utiliser sans débit d'eau. • Ne pas utiliser en relation avec des produits chimiques, des produits alimentaires, des maté- riaux facilement inflammables ou explosifs.
  • Página 16 Variantes d’installation  A • Variante (a) : Installer la pompe immergée – La pompe est positionnée dans l’étang ou le bassin. – Pompage d’eau par le panier de filtration. • Variante (b) : Installer la pompe hors de l’eau –...
  • Página 17 Mise en service REMARQUE Ne jamais raccorder la pompe à un variateur. Le cas contraire risque de détériorer la pompe. REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Le cas contraire risque de détériorer la pompe.  Ne faites fonctionner la pompe que lorsqu'elle est immergée.
  • Página 18 Beoogd gebruik ............................19 Productbeschrijving............................ 20 Plaatsen en aansluiten ..........................21 Ingebruikname ............................. 22 U kunt de gebruiksaanwijzing in PDF-formaat downloaden van het internet: www.oase.com/manual • Symbolen op het apparaat • Pompingang draaien • Pomp droog opstellen • Reiniging en onderhoud, opslaan/overwinteren, storingsoplossing...
  • Página 19 • Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE. Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: •...
  • Página 20 De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: • Niet gebruiken in zwemvijvers. • Nooit met andere vloeistoffen dan water gebruiken. • Nooit gebruiken zonder doorstromend water. • Niet gebruiken in combinatie met chemicaliën, levensmiddelen, licht brandbare of explosieve stoffen. • Niet op de drinkwatervoorziening aansluiten. •...
  • Página 21 Installatievarianten  A • Variant (a): Pomp ondergedompeld opstellen – De pomp wordt in de vijver resp. het bekken gepositioneerd. – Watertoevoer via de filterkorf. • Variant (b): Pomp droog opstellen – De pomp wordt zonder filterkorf buiten de vijver resp. het bekken, maar onder de water- spiegel opgesteld.
  • Página 22 Ingebruikname OPMERKING Sluit de pomp nooit op een dimmer aan. Anders raakt de pomp defect. OPMERKING De pomp mag niet drooglopen. Anders wordt de pomp vernietigd.  Gebruik de pomp alleen, als deze ondergedompeld is. Inschakelen/uitschakelen • Inschakelen: Steek de netstekker in het stopcontact. –...
  • Página 23 Emplazamiento y conexión ........................26 Puesta en marcha ............................27 Puede descargar el instrucciones de uso en formato PDF de Inter- net:www.oase.com/manual • Símbolos en el equipo • Girar la entrada de la bomba • Emplazamiento en seco de la bomba •...
  • Página 24 • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE. Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente:...
  • Página 25 Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones: • No emplee en piscinas. • Está prohibido operar con otros líquidos distintos del agua. • No opere nunca sin circulación de agua. • No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácil- mente inflamables o explosivas.
  • Página 26 Variantes de instalación  A • Variante (a): Emplazamiento de la bomba sumergida en el agua – La bomba se posiciona en el estanque o la piscina. – Bombeo de agua a través de la cesta del filtro. • Variante (b): Emplazamiento en seco de la bomba –...
  • Página 27 Puesta en marcha INDICACIÓN Nunca conecte la bomba a un regulador de luz. De lo contrario se destruye la bomba. INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se destruye la bomba.  Opere la bomba sólo cuando está sumergida o inundada. Conexión / desconexión •...
  • Página 28 Posicionar e conectar ..........................31 Colocação em operação ..........................32 Pode descarregar o instruções de uso em formato PDF a partir da Internet: www.oase.com/manual • Símbolos sobre o aparelho • Rodar em direção à entrada da bomba • Posicionamento da bomba fora da água •...
  • Página 29 • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE. Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só...
  • Página 30 O aparelho está sujeito a estas restrições: • Não utilizar em piscinas. • Nunca operar com outros líquidos que não a água. • Nunca operar a bomba sem que seja percorrida por água. • Não utilizar em contacto com produtos químicos, géneros alimentícios, combustíveis ou subs- tâncias explosivas.
  • Página 31 Variantes de instalação  A • Variante (a): Posicionamento da bomba dentro do tanque – A bomba deve ser posicionada no tanque ou na piscina. – Transporte de água através do cesto-filtro. • Variante (b): Posicionar a bomba fora do tanque –...
  • Página 32 Colocação em operação NOTA Nunca ligue a bomba a um dimmer. De contrário, a bomba é destruída. NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é destruída.  Nunca operar a bomba sem que a mesma se encontre totalmente mergulhada ou percor- rida.por água.
  • Página 33 Descrizione del prodotto ........................... 35 Installazione e allacciamento ........................36 Messa in funzione ............................37 Le istruzioni d'uso possono essere scaricate da Internet in formato PDF: www.oase.com/manual • Simboli sull'apparecchio • Ruotare l’entrata della pompa • Installazione all'asciutto della pompa •...
  • Página 34 • Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE. Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: •...
  • Página 35 Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: • Non utilizzarlo in laghetti destinati al nuoto. • Non utilizzare l'apparecchio con liquidi diversi dall'acqua. • Non utilizzarlo mai senza flusso d'acqua. • Non utilizzarlo unitamente a prodotti chimici, generi alimentari, sostanze facilmente infiam- mabili o esplosive.
  • Página 36 Varianti di installazione  A • Variante (a): installazione sott'acqua della pompa – La pompa viene posizionata nel laghetto ovvero nella vasca. – L’acqua passa attraverso il cestello del filtro. • Variante (b): installazione all'asciutto della pompa – La pompa viene installata senza cestello del filtro fuori dal laghetto ovvero dalla vasca, ma al di sotto del livello dell’acqua.
  • Página 37 Messa in funzione NOTA Mai collegare la pompa a un varialuce (dimmer). In caso contrario la pompa viene danneggiata ir- reparabilmente. NOTA La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa viene danneggiata irreparabil- mente.  Utilizzare la pompa solo sott'acqua ovvero completamente riempita. Avviamento / Spegnimento •...
  • Página 38 Formålsbestemt anvendelse ........................39 Produktbeskrivelse ............................. 40 Opstilling og tilslutning..........................41 Ibrugtagning ..............................42 Du finder en videregående brugsanvisning som PDF på internettet til download: www.oase.com/manual • Symboler på apparatet • Drej pumpeindgangen • Opstil pumpen tørt • Rengøring og vedligeholdelse, opbevaring/overvintring, fejlafhjælpning...
  • Página 39 • Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer. Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: •...
  • Página 40 Der gælder følgende restriktioner for apparatet: • Må ikke anvendes i svømmedamme. • Må ikke betjenes med andre væsker end vand. • Må aldrig betjenes uden gennemstrømning af vand. • Må ikke sættes i forbindelse med kemikalier, levnedsmidler, let brændbare eller eksplosive stoffer.
  • Página 41 Installationsvarianter  A • Variant (a): Opstil pumpen nedsænket – Pumpen anbringes i bassinet eller reservoiret. – Vandtilførsel via filterkurven. • Variant (b): Tør opstilling af pumpe – Pumpen opstilles uden filterkurv uden for bassinet eller reservoiret, men under vandspejlet. –...
  • Página 42 Ibrugtagning BEMÆRK Slut aldrig pumpen til en vand dæmper. Ellers ødelægges pumpen. BEMÆRK Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers ødelægges pumpen.  Brug kun pumpen, når den er nedsænket i vand eller oversvømmet. Tænd / sluk • Tænd: Sæt netstikket i stikkontakten. –...
  • Página 43 Tilsiktet bruk ..............................44 Produktbeskrivelse ............................45 Installasjon og tilkobling ..........................46 Igangsetting..............................47 Den komplette bruksanvisningen finner du på Internett som PDF for nedlasting: www.oase.com/manual • Symboler på apparatet • Dreie pumpeinngangen • Plassere pumpe tørt • Rengjøring og vedlikehold, lagring/vinterlagring, feilretting...
  • Página 44 • Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE. Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: •...
  • Página 45 Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: • Skal ikke brukes i svømmebaseng. • Bruk aldri andre væsker enn vann. • Skal aldri brukes uten vanngjennomstrømning. • Skal ikke brukes i forbindelse med kjemikalier, næringsmidler, lett brennbare eller eksplosive stoffer. • Ikke koble til husets vannforsyning. •...
  • Página 46 Installasjonsvarianter  A • Variant (a): Plassere pumpe nedsenket – Pumpen plasseres i dammen eller bekken. – Vanninntak via filterkurven. • Variant (b): Plassere pumpe tørt – Pumpen plasseres uten filterkurv utenfor dammen eller bekken, men under vannoverflaten. – Vanninntak via et satellittfilter eller skimmer. Installasjon og tilkobling Pumpen kan senkes ned (i vannet) eller plasseres tørt (utenfor vannet).
  • Página 47 Igangsetting MERK Pumpen må aldri kobles til en dimmer. Hvis ikke blir pumpen ødelagt. MERK Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke blir pumpen ødelagt.  Pumpen må kun drives, når den er nedsenket eller oversvømmet. Slå av/på • Slå på: Stikk nettpluggen inn i stikkontakten. –...
  • Página 48 Produktbeskrivning............................. 50 Installation och anslutning ......................... 51 Driftstart ..............................52 Utförligare bruksanvisning finns som PDF för nedladdning på Internet: www.oase.com/manual • Symboler på enheten • Vrida pumpingång • Installera pumpen torrt • Rengöring och underhåll, Förvaring / lagring under vintern, Störningsåtgärder...
  • Página 49 • Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår. Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: •...
  • Página 50 För apparaten gäller följande begränsningar: • Ska inte användas i inte i baddammar. • Använd aldrig apparaten med annan annan vätska än vatten. • Kör aldrig utan vattengenomströmning. • Använd inte kombination med kemikalier, livsmedel eller lättantändliga eller explosiva ämnen. •...
  • Página 51 Installationsvarianter  A • Variant (a): Installera pumpen nedsänkt – Pumpen placeras i dammen resp. bassängen. – Vattenflöde via filterkorgen. • Variant (b): Installera pumpen torrt – Pumpen placeras utan filterkorg utanför dammen resp. bassängen på en nivå, lägre än vat- tenytan.
  • Página 52 Driftstart ANVISNING Anslut aldrig pumpen till en dimmer. Detta lede till att pumpen förstörs. ANVISNING Pumpen får inte gå torrt. Det gör att pumpen förstörs.  Använd endast pumpen om den är komplett nedsänkt i vatten eller flödad. Påslagning / frånslagning •...
  • Página 53 Tuotekuvaus ..............................55 Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen....................56 Käyttöönotto..............................57 Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat ladattavissa PDF-tiedostona internet-osoit- teesta: www.oase.com/manual • Laitteessa olevat symbolit • Pumpun sisääntulon kääntäminen • Laitteen asettaminen kuivana • Puhdistus ja huolto, varastointi/talvivarastointi, häiriöiden poistaminen • Tekniset tiedot, kuluvat osat, varaosat, jätehuolto...
  • Página 54 • Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. • Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE. Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: •...
  • Página 55 Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: • Älä käytä uimalammikoissa. • Älä koskaan käytä muita nesteitä kuin vettä. • Älä käytä koskaan ilman, että vettä virtaa läpi. • Ei käyttöön kemikaalien, elintarvikkeiden, helposti palavien tai räjähtävien aineiden yhtey- dessä. • Ei saa yhdistää talousveden syöttöön. •...
  • Página 56 Asennusversiot  A • Versio (a): Pumpun sijoittaminen upotettuna – Pumppu sijoitetaan lampeen tai altaaseen. – Veden pumppaaminen suodatinkorin kautta. • Vaihtoehto (b): Pumpun sijoittaminen kuivana – Pumppu sijoitetaan ilman suodatinkoria lammen tai altaan ulkopuolelle, mutta vedenpinnan tason alapuolelle. – Veden pumppaaminen satelliittisuodattimen tai pintasuodattimen kautta. Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen Pumppu voidaan sijoittaa upotettuna (veteen) tai kuivana (veden ulkopuolelle).
  • Página 57 Käyttöönotto OHJE Älä koskaan liitä pumppua himmentimeen. Muuten seurauksena on pumpun vaurioituminen. OHJE Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten seurauksena on pumpun vaurioituminen.  Käytä pumppua vain, kun se on täysin upotettuna veteen. Päällekytkentä/poiskytkentä • Päällekytkentä: Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. – Laite kytkeytyy heti päälle. –...
  • Página 58 Termékleírás ..............................60 Felállítás és csatlakoztatás ......................... 61 Üzembe helyezés ............................62 A további használati útmutatók PDF-formátumban letölthetők az internetről: www.oase.com/manual • A készüléken található jelölések • A szivattyú bemenetének elforgatása • A szivattyú felállítása szárazon • Tisztítás és karbantartás, tárolás/áttelelés, zavarelhárítás...
  • Página 59 • Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz. Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: •...
  • Página 60 A készülékre a következő korlátozások érvényesek: • Fürdésre használt tavakban használni tilos. • A készüléket soha nem szabad vízen kívül más folyadékkal üzemeltetni. • Soha nem szabad vízátfolyás nélkül működtetni. • Nem szabad vegyszerekkel, élelmiszerekkel, gyúlékony vagy robbanékony anyagokkal együtt alkalmazni.
  • Página 61 Telepítési változatok  A • (a) jelű változat: A szivattyú felállítása vízbe merítve – A szivattyú a tóban, ill. a medencében van elhelyezve. – Vízszállítás a szűrőkosáron keresztül. • (b) jelű változat: A szivattyú felállítása szárazon – A szivattyú a szűrőkosár nélkül a tavon, ill. a medencén kívül, de a vízszint alatt van elhe- lyezve.
  • Página 62 Üzembe helyezés TUDNIVALÓ: Soha ne csatlakoztassa a szivattyút fényszabályozós világításkapcsolóra. Ellenkező esetben tönkremegy a szivattyú. TUDNIVALÓ: A szivattyút nem szabad szárazon futtatni. Ellenkező esetben tönkremegy a szivattyú.  Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha az teljesen a víz alá van merítve és a víz elárasztotta. Bekapcsolás / kikapcsolás •...
  • Página 63 Opis produktu .............................. 65 Ustawienie i podłączenie..........................66 Rozruch ................................67 Instrukcji użytkowania w formacie PDF można pobrać z Internetu: www.oase.com/manual • Symbole na urządzeniu • Przekręcić wlot pompy • Ustawienie pompy w suchym miejscu • Czyszczenie, konserwacja, magazynowanie / przechowywanie w okresie zimowym, usuwanie usterek •...
  • Página 64 • Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji. • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: •...
  • Página 65 W stosunku do tego urządzenia obowiązują następujące ograniczenia: • Nie użytkować w stawach kąpielowych. • Nigdy nie używać do pompowania innych cieczy niż woda. • Nigdy nie użytkować urządzenia bez przepływu wody. • Nie użytkować połączeniu z chemikaliami, artykułami spożywczymi, substancjami łatwopal- nymi lub wybuchowymi.
  • Página 66 Wersja zainstalowania  A • Wersja (a): Ustawienie pompy w sposób zanurzony – Umieścić pompę w stawie lub w zbiorniku. – Tłoczenie wody przez kosz filtrujący. • Wersja (b): Ustawienie pompy w suchym miejscu – Pompę bez kosza filtrującego należy ustawić poza obrębem stawu/zbiornika, ale poniżej lu- stra wody.
  • Página 67 Rozruch WSKAZÓWKA Nigdy nie podłączać pompy do ściemniacza. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu. WSKAZÓWKA Pompa nie może pracować na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu.  Pompę użytkować tylko wtedy, gdy jest zanurzona w wodzie lub w niej pływa. Włączenie / wyłączenie •...
  • Página 68 Popis výrobku .............................. 70 Instalace a připojení ............................. 71 Uvedení do provozu ............................. 72 Další pokyny k použití najdete na internetu ke stažení ve formátu PDF: www.oase.com/manual • Symboly na přístroji • Otočte vstup čerpadla • Instalace čerpadla na suchém místě...
  • Página 69 • Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE. Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: •...
  • Página 70 Pro přístroj platí následující omezení: • Nepoužívat ve vodách určených pro plavání. • Nikdy nepoužívejte jiné kapaliny než vodu. • Nikdy neprovozujte bez průtoku vody. • Nepoužívat ve spojení s chemikáliemi, potravinami, lehce zápalnými nebo výbušnými látkami. • Nenapojujte na domácí zásobování vodou. •...
  • Página 71 Varianty instalace  A • Varianta (a): Instalace čerpadla ponořeného ve vodě – Čerpadlo je umístěno v jezírku nebo nádrži. – Čerpání vody přes filtrační koš. • Varianta (b): Instalace čerpadla na suchém místě – Čerpadlo je instalováno bez filtračního koše mimo jezírko nebo nádrž, ale pod hladinou vody. –...
  • Página 72 Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Nikdy nepřipojujte čerpadlo k regulátoru výkonu. Jinak dojde ke zničení čerpadla. UPOZORNĚNÍ Čerpadlo nesmí běžet nasucho. Jinak dojde ke zničení čerpadla.  Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je ponořeno nebo zaplaveno. Zapnutí / vypnutí • Zapnutí: Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. –...
  • Página 73 Popis výrobku ............................... 75 Inštalácia a pripojenie ..........................76 Uvedenie do prevádzky ..........................77 Podrobný návod na použitie nájdete na internete v PDF formáte na stiahnutie: www.oase.com/manual • Symboly na prístroji • Otočenie vstupu čerpadla • Inštalácia čerpadla na suchu •...
  • Página 74 • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. • Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE. Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom •...
  • Página 75 Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: • Nepoužívať vo vodách určených pre plávanie. • Nikdy neprevádzkujte s inými kvapalinami ako je voda. • Nikdy neprevádzkujte bez prietoku vody. • Nepoužívať v spojení s chemikáliami, potravinami, ľahko zápalnými alebo výbušnými látkami. • Nepripájajte na domové vodovodné potrubie. •...
  • Página 76 Varianty inštalácie  A • Variant (a): Montáž ponorného čerpadla – Čerpadlo sa umiestni v jazierku, resp. nádrži. – Doprava vody cez filtračný kôš. • Variant (b): Montáž čerpadla nasucho – Čerpadlo sa namontuje bez filtračného koša mimo jazierka, resp. nádrže, ale pod hladinu vody.
  • Página 77 Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Prístroj nikdy nepripájajte na tlmiacu jednotku. V opačnom prípade sa čerpadlo zničí. UPOZORNENIE Čerpadlo nesmie bežať nasucho. V opačnom prípade sa čerpadlo zničí.  Čerpadlo prevádzkujte len vtedy, keď je úplne ponorené alebo zatopené. Zapnutie / Vypnutie •...
  • Página 78 Postavitev in priklop ............................ 81 Zagon ................................82 Nadaljnja navodila za uporabo lahko prenesete v obliki datoteke PDF s spletnega mesta: www.oase.com/manual • Simboli na napravi • Obračanje vhoda črpalke • Postavitev črpalke na suhem • Čiščenje in vzdrževanje, shranjevanje/prezimovanje, odpravljanje napak...
  • Página 79 • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE. Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: •...
  • Página 80 Za napravo veljajo naslednje omejitve: • Nikoli ne uporabljajte v plavalnih ribnikih. • Nikoli ne filtrirajte drugih tekočin kot vodo. • Nikoli ne delajte brez pretoka vode. • Ne uporabljajte v povezavi s kemikalijami, živili, lahko vnetljivimi ali eksplozivnimi materiali. •...
  • Página 81 Različice namestitve  A • Različica (a): Potopna namestitev črpalke – Črpalka namestite v ribnik oz. bazen. – Črpanje vode prek filtrirna košare. • Različica (b): Suha postavitev črpalke – Črpalka se brez filtrirne košare postavi zunaj ribnika oz. bazena, vendar pod nivojem vode. –...
  • Página 82 Zagon NASVET Naprave v nobenem primeru ne priključujte na dušilec. V nasprotnem primeru se lahko okvari. NASVET Črpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko okvari.  Črpalko uporabljajte samo, ko je potopljena ali poplavljena. Vklop / izklop •...
  • Página 83 Opis proizvoda ............................. 85 Postavljanje i priključivanje ........................86 Stavljanje u pogon ............................87 Daljnje upute za uporabu pronaći ćete na internetu u PDF obliku za preuzimanje: www.oase.com/manual • Simboli na uređaju • Okretanje ulaza pumpe • Postavljanje pumpe na suho •...
  • Página 84 • Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE. Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: •...
  • Página 85 Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: • Nikada ne primjenjujte u jezercima za kupanje. • Nikada ne koristite s bilo kojim drugim tekućinama osim vode. • Nikada ne radite bez protoka vode. • Ne primjenjujte u svezi s kemikalijama, namirnicama, lako zapaljivim ili eksplozivnim materija- lima.
  • Página 86 Načini instalacije  A • Varijanta (a): Pumpu postaviti pod vodom – Pumpa se postavlja u ribnjak odn. bazen. – Potiskivanje vode preko filtarske košare. • Varijanta (b): Pumpu postaviti na suhom – Pumpa se postavlja bez filtarske košare izvan ribnjaka odn. bazena, ali ispod razine vode. –...
  • Página 87 Stavljanje u pogon NAPOMENA Pumpu nikada ne priključujte na prigušivač svjetlosti. U suprotnom će se pumpa uništiti. NAPOMENA Pumpa ne smije raditi na suho. U suprotnom će se pumpa uništiti.  Pumpu stavljajte u pogon samo ako je ona potpuno potopljena odnosno uronjena pod vodu. Uključivanje/isključivanje •...
  • Página 88 Descrierea produsului..........................90 Amplasarea şi racordarea ........................... 91 Punerea în funcțiune ..........................92 Puteți descărca instrucțiuni suplimentare de pe internet ca PDF: www.oase.com/manual • Simbolurile de pe aparat • Rotirea intrării pompei • Amplasare pompă uscată • Curățare și întreținere, depozitare/iernare, remedierea defecțiunilor.
  • Página 89 • Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE. Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: •...
  • Página 90 Pentru aparat sunt valabile următoarele restricţii: • A nu se utiliza în iazuri tip piscină! • Nu este admisă în nicio situaţie acționarea cu alte lichide cu excepţia apei. • Nu se va utiliza niciodată fără debit de apă. • NU utilizaţi în combinaţie cu substanţe chimice, alimente, substanţe uşor inflamabile sau ex- plozive •...
  • Página 91 Variante de instalare  A • Varianta (a): Instalare pompă imersată – Pompa este poziționată în iaz, resp. bazin. – Pomparea apei prin colivia cu filtru. • Varianta (b): Instalarea pe uscat a pompei – Pompa se montează fără colivie cu filtru în afara iazului, resp. bazinului dar sub nivelul apei. –...
  • Página 92 Punerea în funcțiune INDICAȚIE Nu conectaţi niciodată pompa la un variator de tensiune. În caz contrar, pompa se distruge. INDICAȚIE Nu este permisă funcţionarea uscată a pompei. În caz contrar, pompa se distruge.  Acționați pompa numai atunci când este complet scufundată în apă sau amorsată. Activare / dezactivare •...
  • Página 93 Монтаж и свързване ..........................96 Пускане в експлоатация ........................97 Можете да изтеглите допълнителните инструкции за употреба като PDF от следния интернет адрес: www.oase.com/manual • Символи върху уреда • Завъртане на входа на помпата • Поставете помпата на сухо • Почистване и поддръжка, съхранение/съхранение през зимния сезон, отстраня- ване...
  • Página 94 • По уреда извършвайте само работите, които са описани в настоящото ръководс- тво. • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE. Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: •...
  • Página 95 За уреда са валидни следните ограничения: • Не използвайте уреда в плувни басейни. • Никога не използвайте други течности, освен вода. • Никога не използвайте уреда без вода. • Не използвайте уреда заедно с химикали, хранителни продукти, лесно запалими или взривоопасни вещества. •...
  • Página 96 Варианти за монтаж  A • Вариант (a): Потопен монтаж на помпата – Помпата се позиционира в езерото, респ. басейна. – Подаването на вода е през филтърната кошница. • Вариант (b): Сух монтаж на помпата – Помпата се монтира без филтърна кошница извън езерото, респ. басейна, но под...
  • Página 97 Пускане в експлоатация УКАЗАНИЕ Никога не свързвайте помпата към димер. В противен случай помпата ще се пов- реди. УКАЗАНИЕ Помпата не трябва да работи без вода. В противен случай помпата ще се повреди. Използвайте помпата само когато тя е потопена или наводнена. ...
  • Página 98 Встановлення та підключення ....................... 101 Введення в експлуатацію ......................... 102 Подальші інструкції з експлуатації можна завантажити з Інтернету як PDF: www.oase.com/manual • Символи на пристрої • Покрутіть вхід насоса • Встановлення насоса в сухому стані • Чищення та технічне обслуговування, зберігання / зберігання в зимовий період, усунення...
  • Página 99 • Проводьте з пристроєм тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієнтів або в компанію OASE. Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: •...
  • Página 100 На прилад поширюються наступні обмеження: • Не використовувати у ставку, призначеному для плавання. • Ніколи не перекачуйте іншу рідину, крім води. • Ніколи не експлуатувати без подачі води. • Не допускати контакту з хімікатами, харчовими продуктами, легкозаймистими та вибуховими матеріалами •...
  • Página 101 Варіанти встановлення  A • Варіант (a): Встановлення насосу в зануреному положенні – Насос розташований у ставку та/або водоймі. – Подача води через фільтрувальний кошик. • Варіант (b): Встановлення насосу в сухому місці – Насос встановлюється поза межами ставка та/або водойми нижче рівня повер- хні...
  • Página 102 Введення в експлуатацію ПРИМІТКА Ніколи не підключайте насос до регулятора напруги. Насос може пошкодитись. ПРИМІТКА Не допускати роботу насоса в сухому стані. Інакше насос руйнується. Експлуатувати насос, тільки коли він занурений чи вкритий водою.  Вмикання/вимикання • Увімкнення: Вставте штекер в розетку. –...
  • Página 103 Установка и подсоединение ......................106 Пуск в эксплуатацию .......................... 107 Более подробное руководство по эксплуатации можно загрузить в формате PDF в Интернете: www.oase.com/manual • Символы на устройстве • Поверните вход насоса • Разместить насос в сухом месте • Чистка и техобслуживание, складирование/хранение в зимнее время, устранение...
  • Página 104 ном руководстве по эксплуатации. • Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE. Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использо- вать только следующим образом: •...
  • Página 105 • При соблюдении допустимых технических параметрах воды. На прибор распространяются следующие ограничения: • Использовать в прудах для плаванья не разрешается. • Работать с другой жидкостью, кроме воды, запрещается. • Никогда не эксплуатируйте без протока воды. • Не использовать в контакте с химикатами, пищевыми продуктами, легковоспла- меняющимися...
  • Página 106 Варианты подключения  A • Вариант (a): Насос расположен в погруженном состоянии – Насос устанавливают в пруду или бассейне. – Подача воды выполняется через фильтровальную корзинку. • Вариант (b): Насос расположен в сухом месте – Насос устанавливается без фильтровальной корзинки вне пруда или бассейна, но...
  • Página 107 Пуск в эксплуатацию УКАЗАНИЕ Никогда не подключайте насос к светорегулятору. Это вызовет поломку насоса. УКАЗАНИЕ Насос не должен работать всухую. В противном случае возможно повреждение насоса. Включайте насос в работу только тогда, когда он полностью погружен в воду или  залит...
  • Página 108 警告  在接触水之前,将水中的所有电气设备从电源断开。否则电 击可导致死亡或重伤。  本设备可由 8 岁及以上的儿童以及身体、感官或精神能力有 限或缺乏经验和知识的人使用,前提是他们得到监督或安全 使用设备的指导,并了解由此带来的危险。儿童不得玩耍设 备。清洁和用户维护工作不得由没有受到监督的儿童进行。 目录 安全提示 ............. 109 按照规定的使用 ............109 产品介绍 ............. 110 安装和连接 ............110 调试 ..............111 更多PDF 使用说明书可在网上下载: www.oase.com/manual • 设备上的符号 • 转动泵进水口 • 在干燥环境下安装泵 • 清洁和维护,存放/越冬,故障排除 • 技术数据,易损件,备件,废弃处理...
  • Página 109 • 当电线或外壳损坏时,请勿使用设备。 • 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具应废弃。 • 设备中的运行单元包括一个具有强磁场的磁铁,它可以影响心脏起搏器或植入的 除颤器 (ICD)。植入物与磁铁之间的距离至少应为 0.2 m。 • 请勿通过电缆搬运或拉扯设备。 • 敷设电线时保护其不受损坏,并且注意不要绊倒任何人。 • 切勿在设备上进行任何技术更改。 • 只能在设备上进行本说明书中有述的工作。 • 只能使用原装备件和配件。 • 如有问题,请咨询授权客服或 OASE。 按照规定的使用 请仅将本说明书中所述的产品用于如下用途: • 用于泵送水,如喷泉。 • 用于户内和户外区域。 • 遵守技术数据。 • 遵守许可的水值。 以下限制条件适用于本设备: • 禁止在游泳池中使用。 • 不可输送除水以外的其他液体。 • 严禁在无水流的情况下运行。...
  • Página 110 产品介绍 概况 ARS0068 入水口(抽吸端) • 过滤筐 (3) 浸没安装。 • 干燥环境下安装时,用宝塔软管接头连接软管。 出水口(压力端) • 回流口的接口(比如喷泉内)。 过滤筐 流量调节器 电缆 • 泵的供电装置 阶梯式软管接头 安装方式  A • 方式 (a):在水下安装泵 – 将泵放置在池塘或水槽中。 – 通过过滤筐输水。 • 方式 (b):在干燥环境下安装泵 – 没有过滤筐的泵并不得安装在池塘或水槽里,但仍处于水平面以下。 – 通过卫星过滤器或撇渣器输水。 安装和连接 此泵既可在水下(即水里)也可在干燥环境下(即水外)安装。 只允许在遵守指定水值条件下使用泵。...
  • Página 111 警告 在游泳池中运行设备时可导致重伤或死亡。电气设备零件损坏将使水处于危险电压 下。 只有在水里无人时才能运行设备。  提示 在输送含泥沙多的水流时,泵的运行单元可能会磨损得更快,必须提前替换。 在装上泵之前,彻底清洁池塘或水槽。  将泵安放在高于池底的上方处。这样可防止吸入带有淤泥的水。   未浸入水中的设备组件请避免阳光直射,否则设备温度可能大幅升高。必要 时,使用保护盖。 将设备浸入水下安装 连接  B 先不要将电源插头插入插座! 安装  C • 将泵水平安放到稳固、无污泥的地基上。 • 确保泵安稳放置。 • 只有在泵完全浸没在水中时才能运行泵。 调试 提示 切勿将泵连接至调光器。否则泵会损坏。 提示 严禁干运行泵。可能会损坏泵。 只有在泵浸入水中或者被水淹没时才能运行泵。  接通 / 关闭 • 接通:将电源插头插入插座。 –...
  • Página 112 OASE GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany +49 (0) 5454 80-0 +49 (0) 5454 80-9353 [email protected] 14396/05-22...