Hitachi CC 14SE Manual De Instrucciones
Hitachi CC 14SE Manual De Instrucciones

Hitachi CC 14SE Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CC 14SE:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèl
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
All manuals and user guides at all-guides.com
CC 14SE
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cut-Off Machine
Machine à meule
Tronzadora
loading

Resumen de contenidos para Hitachi CC 14SE

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Cut-Off Machine Model CC 14SE Machine à meule Modèl Tronzadora Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 SPECIFICATIONS ..........9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 SAFETY ..............4 PREPARATION BEFORE OPERATION ....10 FOREWORD ............7 BEFORE USING ........... 11 REPLACEMENT PARTS ........
  • Página 3 WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com English SAFETY SAFETY RULES FOR POWER TOOLS. READ ALL OF THE WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE OPERATING OR MAINTAINING THIS TOOL. WARNING: When using this electric tool, take all necessary precautions to minimize the risk of electric shock or other personal injury.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com English 16. ALWAYS USE RECOMMENDED ACCESSORIES ONLY, WHEN OPERATING THIS TOOL. Consult this instruction manual for descriptions of recommended accessories. To avoid personal injuries, use only recommended accessories in conjunction with this tool. 17.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com English 12. Always make a trial run first, before attempting any new use of the tool. 13. Always use only the peripheral surface of the cut-off wheel. 14. Always handle the cut-off wheel with care, when dismounting and mounting it. 15.
  • Página 7 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this electric power tool, HITACHI has adopted a double insulation system. “Double insulation” as used here, means a system of two insulations physically separated and arranged between electrically conductive materials connected to the power supply and to the outer frame handled by the operator.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL!
  • Página 9 Screw Handle Spark Chute Vise(B) Chain Vise(A) Base Fig. 1 Fig. 2 SPECIFICATIONS Item Model CC 14SE Type Protected type, series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz Motor Voltage 120 Volts Full-load current 15 Amp Type Reinforced resinoid cut-off wheel Outside Dia 14"...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com English PREPARATION BEFORE OPERATION Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation The machine may be bolted (2 bolts) down to a level location using the bolt holes in the base.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com English BEFORE USING 1. Make sure the power source is appropriate for the tool. WARNING: Never connect the power tool unless the available AC power source is of the same voltage as that specified on the nameplate of the tool.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com English 9. Check the Power Receptacle. To prevent overheating, accidental stopping or intermittent operation, confirm that the power plug fits properly in the electrical receptacle and does not fall out after it is inserted.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com English 2. Switch operation. The trigger switch lock-off button is designed to Lock-off Hole prevent inadvertent operation of the power tool. To Button operate the power tool, it is necessary to first fully insert the lock-off button into the hole on the handle Handle (see Fig.6).
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com English 4. Cutting at angles (Fig. 7 and 8). The machine permits cutting at angles of 45° or 60° When setting at an When setting at an When setting at an angle of 0° angle of 30°...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com English 6. Using a Metallic Block (Fig. 11). When the cut-off wheel has a reduced outer Dimension of diameter, insert between the vise (A) and (B) a workpiece being cut metallic block slightly smaller than the dimension Vise (B) of workpiece being cut to use the cut-off wheel Metallic block...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Always confirm that the trigger switch is turned OFF and that the power plug has been disconnected from the receptacle before performing any maintenance or inspection of this tool, to avoid accidental injury. 1.
  • Página 17 Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Página 18 AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Français SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES. LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MANUEL AVANT DE METTRE L’OUTIL EN SERVICE OU DE L’ENTRETENIR : AVERTISSEMENT: Lorsqu’on utilise l’outil électrique, prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter au maximum tout risque de choc électrique ou autre blessure physique.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Français 13. TOUJOURS ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Toujours maintenir les outils aiguisés et propres pour optimiser le travail et la sécurité. Toujours suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. 14.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Français 3. Toujours porter des vêtements bien ajustés et des chaussures anti-dérapantes (de préférence avec des doigts de pied en acier) et des lunettes de protection lorsqu’on utilise l’OUTIL ELECTRIQUE. 4. Toujours manier l’OUTIL ELECTRIQUE avec soin. Si l’OUTIL ELECTRIQUE tombe ou qu’il heurte un objet dur, il risque de se déformer, de se fendiller ou autre dommage.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Français 3. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après avoir pris des médicaments ou consommé des boissons alcoolisées. 4. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE pour des applications non spécifiées dans ce manuel d’instructions.
  • Página 23 électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque façon que ce soit. DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité de cet outil électrique, HITACHI a adopté un système de double isolation. Ici, le terme “double isolation” représente un système de deux isolations séparées physiquement et disposées entre des matériaux conducteurs...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Página 25 Etau (B) Chaîne Etau (A) Socle Fig. 1 Fig. 2 SPÉCIFICATIONS Elément Modèle CC 14SE Type Moteur à commutateur en série, type protégé Source d’alimentation Monophasée, CA 60 Hz Moteur Tension 120 volts Courant à pleine charge 15 Amp Type Disque à...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Français PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION Effectuer les préparations suivantes avant d’utiliser l’outil électrique. 1. Installation Il est possible d’arrimer (2 boulons) l’outil sur une surface de niveau en utilisant les deux orifices pour boulon du socle. 2.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Français AVANT L’UTILISATION 1. S’assurer que la source d’alimentation convient pur l’outil. AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder l’outil électrique si la source d’alimentation secteur n’est pas de la tension spécifiée sur la plaque signalétique de l’outil. 2.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Français 8. Fixer le matériau de coupe solidement. S’assurer que le matériau est solidement fixé dans l’étau. S’il ne l’est pas, il risque de se produire un grave accident si le matériau se relâche ou que le disque à tronçonner se brise pendant le fonctionnement.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Français Matériau Matériau Etau (B) Etau (B) Etau (A) Etau (A) Embrayage Embrayage Poignée à vis Poignée à vis Fig. 4 Fig. 5 2. Fonctionnement de l’interrupteur Le bouton de sécurité de la gâchette est conçu pour Orifice Bouton de éviter tout fonctionnement inopiné...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Français PRECAUTION: G Le fait d’accroître la pression sur la poignée n’augmentera pas la vitesse de coupe. Au contraire, une pression excessive risque de provoquer une surcharge du moteur et/ou de réduire le rendement. 4.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Français 5. Déplacement de la mâchoire d’étau fixe (Fig. 10) Lorsque l’outil quitte nos usines, l’ouverture de l’étau est réglée à la valeur maximum de 6-11/16" (170 mm). Pour obtenir une ouverture supérieure à 6-11/16" (170 mm), amener la mâchoire d’étau sur la position indiquée par la ligne de la chaîne, après avoir dévissé...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Français INSTALLATION ET RETRAIT DU DISQUE À TRONÇONNER AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident, toujours mettre la gâchette sur OFF et débrancher la fiche d’alimentation de la prise avant de démonter ou de monter un disque. 1.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident, toujours vérifier que la gâchette est sur OFF et que la fiche d’alimentation est débranchée avant toute opération d’entretien ou d’inspection de l’outil. 1.
  • Página 34 Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Página 35 ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Español SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ESPECIALES. ANTES DE UTILIZAR O DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTA HERRAMIENTA, LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE ESTE MANUAL. ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta mecánica, tome todas las precauciones necesarias para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas u otras lesiones corporales.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Español 13. SIEMPRE PRESTE ATENCIÓN AL MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA. Para poder obtener un óptimo rendimiento, mantenga siempre las herramientas afiladas y limpias. Siempre siga las instrucciones para lubricar la herramienta y para cambiar los accesorios. 14.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Español ACCIONES OBLIGATORIAS PARA LA SEGURIDAD DE USO DE ESTA HERRAMIENTA, OBSERVE SIEMPRE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Antes de utilizar esta HERRAMIENTA MECÁNICA, lea este manual y familiarícese con las reglas de seguridad y las instrucciones de operación. 2.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Español ACCIONES PROHIBIDAS PARA LA SEGURIDAD DE USO DE ESTA HERRAMIENTA, OBSERVE SIEMPRE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. No opere la HERRAMIENTA MECÁNICA sin haber comprendido a fondo las instrucciones de funcionamiento de este manual. 2.
  • Página 40 PIEZAS DE REPUESTO Para el servicio, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. Las reparaciones sólo se deben realizar en un centro de servicio autorizado de Hitachi. CLAVIJAS POLARIZADAS Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este equipo dispone de una clavija polarizada (una cuchilla es más ancha que la otra).
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Página 42 (B) Base Tornillo de Fig. 1 Fig. 2 banco (A) ESPECIFICACIONES Item Modelo CC 14SE Tipo Motor conmutador en serie, tipo protegido Fuente de alimentación CA, 60 Hz, monofásica Motor Voltaje 120 voltios Corriente a plena carga 15 Amps Tipo Rueda de recortar con resinoide reforzado Diám.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Español PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN Antes de operar la herramienta mecánica, realice los siguientes preparativos: 1. Instalación Esta máquina podría ser empernada (2 pernos) sobre una superficie nivelada, utilizando los orificios para pernos provistos en la base. 2.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Español ANTES DEL USO 1. Compruebe que la fuente de alimentación sea apropiada para la herramienta. ADVERTENCIA: No conecte nunca la herramienta mecánica a menos que la fuente de alimentación de CA disponible sea del mismo voltaje que el especificado en la placa de características de la herramienta.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Español banco. De lo contrario, podría producirse un accidente de gravedad al aflojarse el material o al quebrarse la rueda de recortar durante la operación. 9. Verifique el estado del tomacorriente. Para evitar recalentamientos, detención accidental u operación intermitente, confirme que el enchufe encaje firmemente en el tomacorriente eléctrico y que no se salga después de ser insertado.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Español 2. Operación del interruptor El botón de desbloqueo del interruptor de gatillo ha Botón de Agujero sido diseñado para evitar una operación involuntaria desbloqueo de la herramienta mecánica. Para utilizar la herramienta mecánica, primero se deberá introducir a fondo el botón de desbloqueo en el agujero del Mango mango (véase la Fig.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Español 4. Corte a ángulos (Figs. 7 y 8). La herramienta permite cortar a ángulos de 45˚ ó 60˚. Cuando se ajusta a Cuando se ajusta a Cuando se ajusta a un ángulo de 0˚ un ángulo de 30˚...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Español 6. Utilización de un bloque metálico (Fig.11) Cuando la rueda de recortar sea de un diámetro Dimensión de la pieza exterior reducido, inserte entre los tornillos de de trabajo a cortar banco (A) y (B) un bloque metálico de una Tornillo de banco (B) dimensión ligeramente inferior a la de la pieza Bloque metálico...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones, antes de realizar el mantenimiento o la inspección de esta herramienta, asegúrese de desconectar el interruptor de gatillo y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente.
  • Página 50 Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 52 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No. C99115662 N Printed in Japan...