Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_
DEU
Originalbetriebsanleitung
Winkelschleifer
GBR
Original operating instructions
Angle grinder
FRA
Mode d'emploi d'origine
Meuleuse d'angle
ITA
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare
ESP
Manual de instrucciones original
Amoladora angular
DNK
Original betjeningsvejledning
Vinkelsliber
SWE
Original-bruksanvisning
Vinkelslip
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Kulmahiomakone
CZE
Originální návod k obsluze
Úhlová bruska
SVN
Originalna navodila za uporabo
Kotni brusilnik
HRV
Originalne upute za uporabu
Kutna brusilica
TUR
Orijinal Kullanma Talimatı Avuç
Taşlama
LVA
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Leņķa slīpmašīna
HUN
Eredeti használati utasítás
Sarokköszörű
NOR
Original-driftsveiledning
Vinkelsliper
ISL
Upprunalegar notandaleiðbeiningar
Slípirokkur
EST
Originaalkasutusjuhend
Nurklihvija
SRB
Оригинална упутства за употребу
Угаона брусилица
RUS
Оригинальное руководство по эксплуатации
Угловая шлифовальная машинка
BGR
Оригинално упътване за употреба
Ъглов шлифовчик
Art.-Nr.: 44.302.63
17.01.2012
15:03 Uhr
Seite 1
A-WS 500 K
I.-Nr.: 11041
loading

Resumen de contenidos para ALPHA-TOOLS A-WS 500

  • Página 1 Oriģinālā lietošanas instrukcija Leņķa slīpmašīna Eredeti használati utasítás Sarokköszörű Original-driftsveiledning Vinkelsliper Upprunalegar notandaleiðbeiningar Slípirokkur Originaalkasutusjuhend Nurklihvija Оригинална упутства за употребу Угаона брусилица Оригинальное руководство по эксплуатации Угловая шлифовальная машинка Оригинално упътване за употреба Ъглов шлифовчик A-WS 500 K Art.-Nr.: 44.302.63 I.-Nr.: 11041...
  • Página 2 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 2...
  • Página 3 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 5 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 5 ACHTUNG Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder- Beim Benutzen von Geräten müssen einige spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeu- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 6 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 6 Geräusch und Vibration ken bestehen. Folgende Gefahren können im Zu- sammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- chend EN 60745 ermittelt. schutzmaske getragen wird.
  • Página 7 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 7 6.3 Probelauf neuer Schleifscheiben Anordnung der Flansche bei Verwendung einer Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder gekröpften Trennscheibe (Bild 8) Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf a) Spannflansch laufen lassen. Vibrierende Scheiben sofort b) Flanschmutter austauschen.
  • Página 8 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 8 7.6.2 Trennschleifen 9.3 Wartung Achtung! Schutzvorrichtung zum Trennen Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren verwenden (als Zubehör erhältlich, siehe 9.4). zu wartenden Teile. Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der Schneidebene nicht verkanten. Die Trennscheibe 9.4 Ersatzteilbestellung: muss eine saubere Schnittkante aufweisen.
  • Página 9 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 9 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Página 10 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 10 Angle grinder Important! Guard When using equipment, a few safety precautions Additional handle must be observed to avoid injuries and damage. Flange nut wrench Please read the complete operating manual with due Original operating instructions care.
  • Página 11 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 11 Wear ear-muffs. 6. Before starting the equipment The impact of noise can cause damage to hearing. Before you connect the equipment to the mains Total vibration values (vector sum of three directions) supply make sure that the data on the rating plate determined in accordance with EN 60745.
  • Página 12 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 12 7.5 GRINDING WHEELS Wait until the machine has reached its top Never use a grinding or cutting wheel bigger than speed. You can then position the angle grinder the specified diameter. on the workpiece and machine it. Before using a grinding or cutting wheel, check its rated speed.
  • Página 13 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 13 8. Replacing the power cable 10. Storage If the power cable for this equipment is damaged, it Store the equipment and accessories out of children’s must be replaced by the manufacturer or its after- reach in a dark and dry place at above freezing sales service or similarly trained personnel to avoid temperature.
  • Página 14 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 14 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Página 15 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 15 Meuleuse d’angle Attention ! Dispositif de sécurité Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Poignée supplémentaire certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Clé pour écrou de bride blessures et dommages. Veuillez donc lire Mode d’emploi d’origine attentivement ce mode dʼemploi.
  • Página 16 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 16 Niveau de pression acoustique L 86,1 dB(A) 3. Atteintes à la santé issues des vibrations main- bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue Imprécision K 3 dB période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu Niveau de puissance acoustique L 99,1 dB(A) dans les règles de l’art.
  • Página 17 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 17 7. Mise en service Disposition des brides en cas dʼutilisation dʼune meule tronçonneuse droite (Fig. 9) a) Bride de serrage 7.1 Interrupteur (fig. 4) b) Ecrou à bride La meuleuse d’angle est équipée d’un interrupteur de sécurité...
  • Página 18 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 18 7.6.2 Coupage 9.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, Attention ! Utilisez le dispositif de protection faites-les contrôler par des spécialistes en pour le tronçonnage (disponible en tant électricité. qu’accessoire, voir 9.4).
  • Página 19 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 19 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Página 20 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 20 ATTENZIONE Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse sono giocattoli! I bambini non devono giocare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Sussiste pericolo di ingerimento e lʼuso.
  • Página 21 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 21 Rumore e vibrazioni funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati venga indossata una maschera antipolvere secondo la norma EN 60745.
  • Página 22 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 22 6.3 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA MOLA Posizione della flangia se si impiega una mola NUOVA per troncatura piegata a gomito (Fig. 8) Far funzionare a vuoto per almeno 1 minuto la a) flangia di serraggio smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura o b) dado flangiato di troncatura montata.
  • Página 23 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 23 7.6.2 Smerigliatura di troncatura 9.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre Attenzione! Impiegate il dispositivo di parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. protezione per la troncatura (disponibile come accessorio, vedi 9.4). 9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Per la troncatura non inclinare la smerigliatrice sul Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si piano di taglio.
  • Página 24 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 24 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 25 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 25 ATENCIÓN ¡Atención! ¡El aparato y el material de embalaje no son un Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! daños.
  • Página 26 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 26 Ruido y vibración Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen Los valores con respecto al ruido y la vibración se riesgos residuales. En función de la estructura y determinaron conforme a la norma EN 60745. del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: Nivel de presión acústica L...
  • Página 27 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 27 de lijado acodado o recto (Fig. 7) No utilizar la amoladora angular sin el a) Brida de tensado dispositivo de seguridad. b) Tuerca bridada Disposición de las bridas si se emplea un disco 6.3 FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA DE LOS de corte acodado (Fig.
  • Página 28 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 28 7.6.2 Corte 9.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más ¡Atención! ¡Utilizar el dispositivo de piezas en el interior del aparato. seguridad para tronzar! (disponible como accesorio, ver 9.4). 9.4 Pedido de piezas de recambio: No incline la lijadora respecto al plano de corte.
  • Página 29 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 29 „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Página 30 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 30 VIGTIGT Vigtigt! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Ved brug af el-værktøj er der visse Børn må ikke lege med plastikposer, folier og sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for smådele! Fare for indtagelse og kvælning! at undgå...
  • Página 31 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 31 Støj og vibration 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske. 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN høreværn. 60745. 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- vibration, såfremt værktøjet benyttes over et Lydtryksniveau L 86,1 dB(A)
  • Página 32 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 32 7. Betjening 7.4 MOTOR Motoren skal luftes godt i løbet af arbejdstiden, derfor skal ventileringsåbningerne altid holdes rene. 7.1 Afbryder (fig. 4) Til at forebygge ulykker er vinkelsliberen forsynet 7.5 SLIBESKIVER med en sikkerhedsafbryder. For at tænde på Slibe- eller skæreskiven må...
  • Página 33 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 33 8. Udskiftning af nettilslutningsledning 10. Opbevaring Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et skal den skiftes ud af producenten eller dennes mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. kundeservice eller af person med lignende Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og kvalifikationer for at undgå...
  • Página 34 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 34 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Página 35 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 35 Vinkelslip Obs! Skydd Innan produkten kan användas måste särskilda Stödhandtag säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Flänsmutternyckel olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Original-bruksanvisning denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert Säkerhetsanvisningar ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning medfölja.
  • Página 36 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 36 Bär hörselskydd. 6. Före användning Buller kan leda till att hörseln förstörs. Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre om att uppgifterna på typskylten stämmer överens riktningar) har bestämts enligt EN 60745. med nätets data.
  • Página 37 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 37 7.2 Byta ut slipskivor (bild 5) Använd endast slip- och avskiljningsskivor som För att kunna byta ut slipskivor behöver du den är tillåtna för ett maximalt varvtal på 11000 min bifogade spärrnyckeln (5). och för en omfångshastighet på 80 m/sek. Kontrollera rotationsriktningen om du vill Dra ut nätkontakten! använda diamantskivor.
  • Página 38 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 38 9. Rengöring, Underhåll och 11. Skrotning och återvinning reservdelsbeställning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning Dra alltid ut stickkontakten inför alla består av olika material som kan återvinnas. Lämna rengöringsarbeten.
  • Página 39 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 39 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Página 40 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 40 Kulmahiomakone Huomio! Suojalaite Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tukikahva turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Laipanmutterin avain välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje Alkuperäiskäyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat Turvallisuusmääräykset tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 41 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 41 Käytä kuulosuojuksia. 6. Ennen käyttöönottoa Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta Tarkasta ennen koneen liittämistä sähköverkkoon, suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukaisesti. että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän verkkovirran tietoja. Pintojen hiominen Tärinän päästöarvo a ≤...
  • Página 42 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 42 kehänopeudelle. Odota, kunnes kone on saavuttanut Huolehdi siitä, että timanttikatkaisulaikkojen suurimman kierroslukunsa. Sen jälkeen voit kiertosuunta on oikea. Timanttikatkaisulaikan asettaa kulmahiomakoneen työstökappaleeseen kiertosuuntanuolen tulee osoittaa samaan ja aloittaa sen työstämisen. suuntaan kuin laitteessa oleva kiertosuuntanuoli. 7.2.
  • Página 43 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 43 9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään puhdistusstoimia. kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa 9.1 Puhdistus kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon.
  • Página 44 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 44 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Página 45 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 45 Úhlová bruska Pozor! Ochranné zařízení Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Přídavná rukojeť bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Klíč na matice přírub škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Originální návod k obsluze obsluze.
  • Página 46 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 46 Noste ochranu sluchu. 6. Před uvedením do provozu Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Před připojením se přesvědčte, zda údaje na Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří typovém štítku souhlasí s údaji sítě. směrů) změřeny podle normy EN 60745. 6.1 Montáž...
  • Página 47 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 47 Počet otáček brusného nebo rozbruš ovacího Vyčkejte, až stroj dosáhne maximálního kotouče musí být vyš š í než počet otáček počtu otáček. Poté můžete úhlovou brusku naprázdno ruční úhlové brusky. nasadit na obrobek a opracovat ho. Použ...
  • Página 48 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 48 9. Čištění, údržba a objednání 11. Likvidace a recyklace náhradních dílů Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou znovu použitelné...
  • Página 49 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 49 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Página 50 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 50 POZOR Pozor! Naprava in embalažni material nista igrača za Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja poškodbe in škodo na napravi.
  • Página 51 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 51 Hrup in vibracije 3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno. Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 60745. 6.
  • Página 52 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 52 7. Uporaba 7.4 MOTOR Motor mora med delom imeti dobro ventilacijo, zato morajo biti odprtine za prezračevanje vedno čiste. 7.1 Stikalo (Slika 4) Kotni brusilnik je opremljen z varnostnim stikalom za 7.5 BRUSILNE PLOŠČE preprečevanje nezgod.
  • Página 53 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 53 8. Zamenjava električnega 10. Skladiščenje priključnega kabla Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna temperature je med 5 in 30 ˚C.
  • Página 54 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 54 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Página 55 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 55 Kutna brusilica Pažnja! Zaštitna naprava Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Dodatna ručka prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati Ključ za maticu prirubnice sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Originalne upute za uporabu pročitajte ove upute za uporabu.
  • Página 56 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 56 Nosite zaštitu za sluh. 6. Prije puštanja u rad Buka može utjecati na gubitak sluha. Prije priključivanja uređaja provjerite odgovaraju li Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. pravaca) određene su prema normi EN 60745.
  • Página 57 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 57 Broj okretaja brusne ili rezne ploče mora biti veći Pričekajte da stroj postigne najveći broj od broja okretaja kutne brusilice pri praznom okretaja. Tada možete prisloniti kutnu brusilicu hodu. na radni komad i obrađivati ga. Koristite samo brusne ili rezne ploče koje su dopuštene za maksimalan broj okretaja od 7.2 Zamjena brusnih ploča (slike 5)
  • Página 58 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 58 9. Čišćenje, održavanje i narudžba 11. Zbrinjavanje i recikliranje rezervnih dijelova Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu.
  • Página 59 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 59 „İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“ Kulakl∂k tak∂n. Çal∂μma esnas∂nda oluμan gürültü iμitme kayb∂na yol açabilir. Toz maskesi tak∂n. Ahμap ve di©er malzemeler üzerinde çal∂μ∂ld∂©∂nda sa©l∂©a zarar veren tozlar oluμabilir. Asbest içeren malzemelerin iμlenmesi yasakt∂r! ∑μ...
  • Página 60 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:03 Uhr Seite 60 DİKKAT Dikkat! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük edilecektir.
  • Página 61 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 61 Ses ve titreşim meydana gelebilir: 1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer hasarlarının oluşması. Ses ve titreşim değerleri EN 60745 normuna göre 2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme ölçülmüştür. hasarlarının oluşması. 3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya Ses basınç...
  • Página 62 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 62 7. Kullanma 7.4 MOTOR Çal∂μma esnas∂nda motor iyi derecede havaland∂r∂lmal∂d∂r, bu nedenle hava delikleri daima 7.1 Şalter (Şekil 4) temiz tutulmal∂d∂r Avuç taşlama iş kazalarını korumak için emniyet şalteri ile donatılmıştır. Bu şalteri açmak için arkadaki 7.5 TAΩLAMA D∑SKLER∑...
  • Página 63 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 63 8. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 10. Depolama Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde kablo, üretici firma veya yetkili servis veya uzman bir saklayın.
  • Página 64 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 64 „Brīdinājums – Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju” Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Lietojiet respiratoru. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles.
  • Página 65 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 65 UZMANĪBU! Uzmanību! Ierīce un iepakojuma materiāls nav bērnu Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības norīšanas un nosmakšanas risks! norādījumus.
  • Página 66 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 66 Troksnis un vibrācijas 2. dzirdes bojājumi, ja netiek lietoti piemēroti ausu aizsargi; 3. veselības kaitējumi, ko izraisa plaukstu un roku Trokšņu un vibrācijas vērtības ir noskaidrotas vibrācijas, ja ierīci lieto ilgāku laiku, kā arī ja to atbilstoši EN 60745.
  • Página 67 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 67 7. Lietošana 7.4. Motors Darba laikā motoram ir jābūt labi vēdinātam, tādēļ rūpējieties, lai ventilācijas atveres vienmēr būtu tīras. 7.1. Slēdzis (4. attēls) Leņķa slīpmašīna ir aprīkota ar drošības slēdzi 7.5. Slīpēšanas diski nelaimes gadījumu novēršanai. Lai to ieslēgtu, Slīpēšanas vai griešanas diski nekad nedrīkst būt ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis (2) jānospiež...
  • Página 68 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 68 8. Tīkla pieslēguma vada nomaiņa 10. Glabāšana Ja šīs ierīces tīkla pieslēguma vads tiek sabojāts, Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā, no ražotājam vai servisa dienestam, vai atbilstoši sala pasargātā un bērniem nepieejamā vietā. Vēlamā kvalificētai personai tas ir jānomaina, lai izvairītos no glabāšanas temperatūra ir 5–30˚C.
  • Página 69 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 69 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
  • Página 70 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 70 FIGYELEM Figyelem! A készülék és a csomagolási anyag nem A készülékek használatánál be kell tartani egy pár gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás használati utasítást alaposan át.
  • Página 71 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 71 Zaj és vibrálás 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot. 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint zajcsökkentő fülvédőt. lettek mérve. 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-rezgésekből adódnak, ha a készülék hosszabb ideig Hangnyomásmérték L 86,1 dB(A)
  • Página 72 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 72 7. Beüzemeltetés A karimák felsorakoztatása egy egyenes csiszoló tárcsánál (9. ábra) a) Karimás rögzítő 7.1 Kapcsoló (4-es kép) b) Karimás anya A sarokköszörű a balesetvédelemhez egy biztonsági kapcsolóval van felszerelve. Bekapcsoláshoz a be- 7.4 MOTOR /kikapcsolót (2) hátul lefelé...
  • Página 73 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 73 7.6.2 Szétválasztótárcsák 9.3 Karbantartás A készülék belsejében nem található további Figyelem! Használja a szétválasztáshoz a karbantartandó rész. védőberendezést (tartozékként kapható, lásd a 9.4- et). 9.4 A pótalkatrész megrendelése: A szétválasztó munkáknál a szögletcsiszolót a A pótalkatrészek megrendelésénél a következő...
  • Página 74 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 74 „Advarsel – Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader“ Bruk hørselsvern. Dersom man utsettes for støy, kan dette føre til redusert hørsel. Bruk støvmaske. Når du arbeider med tre og andre materialer, kan det oppstå helseskadelig støv. Det er ikke tillatt å...
  • Página 75 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 75 for at de svelger dem og fare for kvelning! OBS! Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler Vinkelsliper overholdes for å forhindre personskader og materielle Sikkerhetsinnretning skader. Les derfor nøye igjennom denne Støttehåndtak bruksanvisningen.
  • Página 76 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 76 Støy og vibrasjoner 1. Lungeskader dersom man ikke bruker en egnet støvmaske. 2. Hørselsskader dersom man ikke bruker egnet Støy- og vibrasjonsverdiene ble målt i samsvar med hørselsvern. EN 60745. 3. Helseskader som kan resultgere av vibrasjonene som hånd/arm belastes med, dersom maskinen Lydtrykknivå...
  • Página 77 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 77 7. Betjening 7.4 Motor Motoren må ventileres godt under arbeidet, derfor må ventilasjonsåpningene alltid holdes rene. 7.1 Bryter (fig. 4) Vinkelsliperen er utstyrt med sikkerhetsbryter for å 7.5 Slipeskiver forebygge ulykker. For å slå verktøyet på: Trykk ned Slipe- eller kappeskiven må...
  • Página 78 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 78 8. Utskiftning av nettkabelen 10. Lagring Hvis nettkabelen til denne maskinen blir skadet, må Lagre maskinen og tilbehøret på et mørkt, tørt og den skiftes ut av produsenten, av produsentens frostfritt sted som ikke er tilgjengelig for barn. Den kundeservice eller tilsvarende kvalifisert person, slik optimale lagertemperaturen ligger mellom 5 og 30 ˚C.
  • Página 79 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 79 „Aðvörun – Lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að minnka hættu á slysum“ Noti› eyrnahlífar. Háva›i getur valdi› missi heyrnar. Noti› rykgrímu. fiegar tré e›a önnur efni eru unnin, getur komi› til ryk, sem getur veri› hættulegt heilsunni. Efni, sem innihalda Asbest má...
  • Página 80 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 80 Slípirokkur Athugið! Hlíf Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar Aukahaldfang öryggisráðstafanir til að fyrirbyggja slys á fólki. Lesið Lykill fyrir slípisdisk þessar notkunarleiðbeiningar því vandlega. Upprunalegar notandaleiðbeiningar Geymið öryggisleiðbeiningarnar vel þannig að alltaf Öryggisleiðbeiningar sé...
  • Página 81 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 81 Notið eyrnahlífar. Tækishlið Ætlað í Hávaði getur orsakað varanlegan heyrnaskaða. Vinstri hlið (staða A / eins Rétthenda Sveiflugildi voru mæld eftir EN 60745. og sýnt er) Hægri (staða B) Örvhenta Slípað á yfirborði Sveiflugildi ah ≤ 2,5 m/s Óvissa K = 1,5 m/s 6.2 Stilling hlífar (mynd 3) Slökkvið...
  • Página 82 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 82 Takið tækið úr sambandi við straum! Athugið sérstaklega vel að geyma slípiskífurnar rétt Einföld skipti um slípiskífu vegna öxullæsingar. og tryggja þær vel við flutninga. Látið aldrei slípiskífur Þrýstið inn öxullæsingunni og látið slípiskífuna verða fyrir höggum, miklum titringi og látið...
  • Página 83 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 83 Hreinsið tækið reglulega með rökum klút og dálítilli sápu. Notið ekki hreinsi- eða leysiefni þar sem þau geta skemmt plasthluta tækisins. Gætið þess að vatn berist ekki inn í tækið. 9.2 Kolburstar Ef neistaflug er mikið skal láta rafvirkja yfirfara kolbursta.
  • Página 84 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 84 “Hoiatus – vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit” Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Kasutage tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele ohtlik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töötamise ajal tekkivad sädemed või seadmest väljalendavad killud, laastud ja tolm võivad põhjustada nägemiskaotust.
  • Página 85 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 85 Originaalkasutusjuhend Tähelepanu! Ohutusjuhised Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / 4. Sihipärane kasutamine ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke see alles, et informatsioon oleks Teil igal ajal käepärast. Kui Te Nurklihvija on mõeldud metallide ja kivimite peaksite seadme teisele isikule üle andma, siis andke lihvimistöödeks vastava lihvketta ja kaitseseadise...
  • Página 86 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 86 Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) Lisakäepideme saab kinni keerata 2 asendis (A, on kindlaks määratud standardi EN 60745 järgi. Seadme pool Sobib Lihvimine Võnkeemissiooniväärtus a ≤ 2,5 m/s Vasakul (asend A) Paremakäelistele Hälbepiir K = 1,5 m/s Paremal (asend B) Vasakukäelistele Täiendav informatsioon elektritööriistade kohta...
  • Página 87 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 87 Tõmmake pistik pistikupesast välja! Jälgige eriti käiakivide juures kvaliteetset ladustamist Lihtne kettavahetus spindlilukusti abil. ja transporti. Ärge laske käiakive kunagi tõugata, lüüa Vajutage spindlilukustit ja laske lihvkettal või teravatel servadel mõjutada (nt tööriistakastis fikseeruda. transportimise või ladustamise korral).
  • Página 88 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 88 Puhastage seadet korrapäraselt niiske lapi ja vähese vedelseebiga. Ärge kasutage puhastus- vahendeid või lahusteid; need võivad kahjustada seadme kunstmaterjalist detaile. Arvestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi vett sattuda. 9.2 Süsiharjad Ülemäärase sädeluse korral laske kvalifitseeritud elektrikul süsiharju kontrollida.
  • Página 89 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 89 „УПОЗОРЕЊЕ – прочитајте упутства за употребу како би се смањио ризик од повреда“ Носите заштиту за слух. Бука може да утиче на губитак слуха. Носите заштитну маску против прашине. Приликом обраде дрвета и других материјала настаје прашина опасна по здравље. Азбестни...
  • Página 90 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 90 ПАЖЊА Пажња! Уређај и материјал за паковање нису играчке! Током употребе уређаја морате поштовати Деца не смеју да се играју пластичним безбедносне прописе како бисте спречили кесицама, фолијама и ситним деловима! настанак повреда и штета. Стога пажљиво Постоји...
  • Página 91 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 91 Бука и вибрације Остали ризици Чак и ако прописно рукујете овим уређајем, увек постоје неки ризици. Зависно од Вредности буке и вибрација одређене су према конструкције и изведбе овог електроалата норми ЕН 60745. могу да настану следеће опасности: 1.
  • Página 92 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 92 6.3 Пробни рад с новом брусном плочом 7.3 Положај прирубние код употребе брусних Угаону брусилицу с монтираном брусном или и резних плоча (слика 6-9) резном плочом пустите да ради најмање 1 минут у Положај прирубние код употребе коленасте празном...
  • Página 93 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 93 7.6.2 Резање 9.3 Одржавање У унутрашњости уређаја нема делова које би Пажња! Код резања употребите требало одржавати. сигурносну направу (може да се набави као прибор, види 9.4). Приликом резања не обрћите 9.4 Поруџбина резервних делова: угаону...
  • Página 94 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 94 „Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“ Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Используйте респиратор. При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья...
  • Página 95 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 95 Проверьте устройство и принадлежности на Внимание! наличие возникших при транспортировке При пользовании устройствами необходимо повреждений. выполнять правила по технике безопасности, Сохраняйте упаковку по возможности до чтобы избежать травм и не допустить ущерба. истечения срока гарантийных обязательств. Поэтому...
  • Página 96 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 96 5. Технические данные Сведите образование шумов и вибрации к минимуму! Используйте только безукоризненно Напряжение сети: 230 в ~ 50 Гц работающие устройства. Мощность: 500 Вт Регулярно проводите техническое обслуживание и очистку устройства. Скорость вращения холостого хода: 11000 мин...
  • Página 97 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 97 6.2 Установка защитных приспособлений 7.2 Замена шлифовальных кругов (рисунок 3) (рисунки 5) Выключите устройство. Выньте штекер из Для замены шлифовальных кругов вам розетки электросети! понадобится приложенный к устройству ключ для Установите защитное приспособление (4) для гайки...
  • Página 98 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 98 7.5 ШЛИФОВАЛЬНЫЕ КРУГИ Запрещается обработка материалов Не допускается использование содержащих асбест! шлифовальных или режущих кругов больше Не допускается применение режущих предписанного диаметра. кругов для обдирочного шлифования. Перед началом эксплуатации следует проверять указанное число оборотов шлифовального...
  • Página 99 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 99 9.4 Заказ запасных деталей: При заказе запасных частей необходимо привести следующие данные: Модификация устройства Номер артикула устройства Идентификационный номер устройства Номер запасной части требуемой для замена детали Актуальные цены, информацию, а также возможность заказать Вы найдете у нас на странице...
  • Página 100 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 100 „Предупреждение – С цел намаляване риска от нараняване прочетете упътването за употреба“ Носете предпазни средства за слуха. Въздействието на шума може да доведе до загуба на слуха. Носете предпазна маска срещу прах. При обработката на дърво и други материали може да се отдели увреждащ здравето прах.
  • Página 101 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 101 ВНИМАНИЕ Внимание! Уредът и опаковъчният материал не са При използване на уредите трябва да се спазват детски играчки! Деца не бива да играят с някои предпазни мерки за безопасност, за да се пластмасови торбички, фолио малки предотвратят...
  • Página 102 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 102 Шум и вибрация Остатъчни рискове Дори ако обслужвате този електрически инструмент съгласно предписанията, винаги Стойностите за шум и вибрация са получени съществуват остатъчни рискове. Могат да съгласно EN 60745. възникнат следните опасности във връзка с конструкцията...
  • Página 103 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 103 При дискове за рязане или шлифоване с Внимавайте за здрава сглобка на дебелина около 3 мм завинтете гайката с защитното приспособление. фланеца с плоската страна към диска. Не използвайте ъгловия шлифовчик без защитно приспособление. 7.3 Разположение...
  • Página 104 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 104 При шлифовъчните кръгове по-специално 9. Почистване, поддръжка и внимавайте добре да се съхраняват на склад и поръчване на резервни части транспортират. Никога не излагайте шлифовъчните кръгове на сблъсъци, удари или Преди всяко почистване изваждайте щепсела. остри...
  • Página 105 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 105 11. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е в опаковка, за да се предотвратят щети при транспортирането. Тази опаковка представлява суровина и затова може да се използва повторно или да се върне към цикъла на обработка на суровините. Уредът и неговите части...
  • Página 106 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Winkelschleifer A-WS 500 K (AlphaTools) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Página 107 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 107 DEU Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 108 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 108 Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Página 109 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 109 Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai sta hävittämistä...
  • Página 110 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 110 TUR Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
  • Página 111 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 111 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2002/96 um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagaset- ningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í...
  • Página 112 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 112 BGR Само за страни от EС Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук. Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават...
  • Página 113 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 113 Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- kifejezett beleegyezésével engedélyezett. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Página 114 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 114 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technické...
  • Página 115 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 115...
  • Página 116 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 116 GBR GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Página 117 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 117 FRA BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 118 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 118 ITA CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Página 119 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 119 ESP CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Página 120 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 120 DNK GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Página 121 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 121 SWE GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Página 122 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 122 FIN TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
  • Página 123 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 123 CZE ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Página 124 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 124 SVN GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Página 125 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 125 HRV JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Página 126 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 126 TUR GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
  • Página 127 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 127 LVA GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Página 128 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 128 HUN GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Página 129 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 129 NOR GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Página 130 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 130 ISL ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
  • Página 131 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 131 EST GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Página 132 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 132 ГАРАНЦИЈА Поштовани купче, Наши производи подлежу строгпој контроли квалитета. Ако овај уређај ипак не би радио беспрекорно, веома нам је жао и молимо вас да се обратите нашем сервису на адресу наведену на овом гарантном листу, или...
  • Página 133 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 133 RUS ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, Наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если несмотря на это все же описываемое устройство к нашему сожалению не будет работать надлежащим образом, то мы просим Вас обратиться в нашу сервисную службу по указанному на этой гарантийной карте адресу или в службу...
  • Página 134 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 134 BGR ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг контрол на качеството. В случай, че този уред не функционира безупречно, то съжаляваме много и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения...
  • Página 135 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 135 DEU GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Página 136 Anleitung_A_WS_500_K_SPK7:_ 17.01.2012 15:04 Uhr Seite 136 EH 01/2012 (01)

Este manual también es adecuado para:

44.302.63