Fuente de poder para soldadura de arco. alimentador de alambre (21 páginas)
Resumen de contenidos para Miller INTEGRA 183
Página 1
OM-188415C/spa octubre 2000 Efectivo con el Número de Serie: 165748 Procesos Soldadura MIG Soldadura MIG con Alambre Tubular Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco INTEGRA 183/243/323 MANUAL DEL OPERADOR Nuestro Web mundial es www.MillerWelds.com...
1929. Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros potenciales de su sitio de trabajo.
Declaration of Conformity Manufactruer’s Name: MILLER Europe S.P.A. Manufacturer’s Address: Via Privata Iseo, 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy Declares that this product: INTEGRA 183/243/323 Conforms to the following Directives and Standards: Directives Electromagnetic Compatibility Directives: 89/336/EEC Low Voltage: 73/23/EEC...
SEZIONE 1 – PRECAUZIONI DI SICUREZZA – LEGGERE PRIMA DELL’USO som _nd_ita 4/98 1-1. Uso simboli Significa Attenzione! Questa operazione comporta pos- sibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli adia- centi. Questo gruppo di simboli significa Attenzione! possibili rischi SCARI- Y Denota un messaggio speciale di sicurezza.
Página 6
RAGGI DELL’ARCO possono causa- L’ACCUMULO DI GAS può causare re ustioni ad occhi e pelle. lesioni, anche mortali. I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura D Chiudere sempre le bombole del gas di prote- producono raggi intensi visibili e invisibili (ultraviolet- zione quando non utilizzate.
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione RISCHIO DI INCENDIO OD LE PARTI IN MOVIMENTO possono ESPLOSIONE. essere pericolose. D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino a D Tenersi lontani da parti in movimento quali i superfici combustibili. volani.
1-4. Norme di sicurezza principali La Sicurezza nellaSaldatura e nel Taglio, ANSI Standard Z49.1, da Impiego Sicuro di Gas Compressi in Bombole, “CGA Pamphlet P-1”, da “American Welding Society”, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 “Compressed Gas Association”, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202.
SECCION 2 – INSTALACION 2-1. Especificaciones Amperaje de entrada nominal Voltaje de para la salida Circuito Salida Nominal nominal Abierto 100% 230 V 400 V Modelo Máximo Dimensiones (mm) Pesos (kg) 80 A 110 A 180 A 16 A 310 x 540 x 957 18 V 19 V 23 V...
2-3. Curvas Voltio-Amperio La curva voltio-amperio de muestra la capacidad mínima y máxima nor- Modelo 183 males en voltaje y amperaje de la fuente de poder. Las curvas do otras selecciones caen entre las curvas demostradas. Amperios Modelo 243 Amperios Modelo 323 dwg.
2-4. Instalando el Gas Protectivo Encadénelo un cilindro de gas al carro de ruedas, pared u otro so- porte estacionario de manera que el cilindro no pueda caerse y rom- per su válvula. Regulador/medidor de flujo Instálelo de manera que encare verticalmente.
2-6. Instalando el Carrete de Alambre y Ajuste de la Tensión del Eje Cuando se aplica fuerza liviana para dar vuelta al carrete, la tensión está fijada. Herramientas Necesarias: 15/16 pulg ST-072573-B 2-7. Posicionando los Puentes Chequee el tipo de voltaje que tiene disponible en su instalación.
2-9. Seleccionando Una Ubicación y Conectando la Potencia de Entrada Sólo personas calificadas deben hacer esta instalación. Etiqueta de Gama Conecte a la potencia de entrada correcta. 457 mm (18 pulg) de espacio para el flujo de aire GND/PE GND/PE Conecte primero ST-801 721 2-10.
SECCION 3 – OPERACION 3-1. Controles Control Velocidad Alambre Luz Piloto Tiempo de punto Voltímetro y amperímetro op- cional Interruptor de Potencia Luz piloto para que indique sobre calentamiento Control de voltaje de 10 posiciones Conector para la antorcha OM-188 415 Página 10...
SECCION 4 – MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 4-1. Mantención Rutinario Y Disconecta la potencia antes de dar servicio. 3 Meses Repare o reemplace Reemplace etiquetas no legibles. cable de soldadura rajado. Limpie y apriete los terminals de soldadura. 6 Meses Sople o aspire adentro.
4-4. Corrección de Averías Dificultad Remedio No hay salida de suelda; el alambre no Asegúrese que el desconectador principal esté Prendido (véase Sección 2-9). devana. Reemplace el fusible de la línea o rearme el bréiquer si está abierto (véase Sección 2-9). Rearme el bréiquer de circuito CB1.
Efectivo 1 enero, 2000 Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA – Sujeta a los términos y condiciones La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a: de abajo, la compañía MILLER Mfg.
Phone: 414-735-4505 USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 European Headquarters – United Kingdom Phone: 44 (0) 1204-593493 FAX: 44 (0) 1204-598066 Miller Europe Italy Phone: 39 (0) 2982901 IMPRESO EN EE.UU. 2000 Miller Electric Mfg. Co. 1/00...