Resumen de contenidos para AEG Electrolux EWA 60 CORDLESS Serie
Página 1
822_949_347 EWA6000.book Seite 1 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 EWA 60.. CORDLESS d Expresswasserkocher g Express kettle f Bouilloire électrique express l Express-waterkoker i Bollitore rapido e Hervidor rápido de agua p Chaleira expressa s Snabbvattenkokare q Vedenkeitin c Rychlovarná konvice o Czajnik bezprzewodowy h Expressz-vízforraló...
Página 2
822_949_347 EWA6000.book Seite 2 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16...
Página 3
822_949_347 EWA6000.book Seite 3 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Sehr geehrte Kundin, Sicherheitshinweise sehr geehrter Kunde, Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den anerkannten Regeln der Technik lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei- und dem Gerätesicherheitsgesetz. Den- sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor noch sehen wir uns als Hersteller ver- allem die Sicherheitshinweise auf den anlaßt, Sie mit den nachfolgenden...
Página 4
822_949_347 EWA6000.book Seite 4 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Sicherheit von Kindern • Schützen Sie Gerät und Kabel vor Hitze und Nässe. • Betreiben Sie den Expresswasserkocher • Der Hersteller haftet nicht für eventu- nur unter Aufsicht. elle Schäden, die durch nicht bestim- •...
Página 5
822_949_347 EWA6000.book Seite 5 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Bedienungshinweise AUS-Schalter (H) nach oben oder he- ben Sie den Topf an. Wollen Sie bereits Bevor Sie den neuen Wasserkocher in erhitztes Wasser noch einmal erhitzen, Betrieb nehmen, sollten Sie ihn aus drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter (H) hygienischen Gründen innen und außen wieder nach unten.
Página 6
Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur, dosiertes, handelsübliches Entkal- einschließlich Ersatz der Netzzuleitung, kungsmittel einfüllen. wenden Sie sich bitte zunächst telefo- nisch an unsere Serviceline AEG- Lösung keinesfalls aufkochen, da sie Electrolux. sonst überschäumen kann. 0 Nach Entkalken, Wasserkocher gründ- lich mit klarem Wasser ausspülen. Nie- mals Entkalkungsmittel in emaillierte Ausgußbecken gießen und nicht noch-...
Página 7
822_949_347 EWA6000.book Seite 7 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Safety instructions Dear customer, This appliance corresponds to accepted Please read these operating instruc- technological standards with regards tions through carefully. Please make to safety and to the German Appliance sure you read the safety instructions Safety Law.
Página 8
822_949_347 EWA6000.book Seite 8 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Safety of children Disposal • Only use the express kettle when Packaging material supervised. The packaging materials are environ- • Supervise children particularly care- mentally friendly and can be recycled. fully! The plastic components are identified •...
Página 9
822_949_347 EWA6000.book Seite 9 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Using your kettle When the adjusted temperature is reached resp. the water has boiled the Before using your new kettle you kettle will switch off automatically. If should wipe it inside and outside with the kettle is only filled with a little a damp cloth due to hygienic reasons.
Página 10
822_949_347 EWA6000.book Seite 10 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Descaling Technical data Lime scale deposits on the bottom of Mains voltage: 220 - 240 V/50 Hz the kettle result in loss of energy and Power drain: 2000 - 2400 W can affect the service life of the appli- Max.
Página 11
822_949_347 EWA6000.book Seite 11 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Chère cliente, Consignes de sécurité Cher client, La sécurité de cet appareil est con- forme aux règles reconnues de la tech- Veuillez lire attentivement cette notice nique et à la loi sur la sécurité du d’utilisation.
Página 12
822_949_347 EWA6000.book Seite 12 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 de la part d'une personne responsable • Protégez l’appareil et les câbles contre de leur sécurité. la chaleur et l’humidité. • Le fabricant ne pourra être tenu res- Sécurité pour les enfants ponsable des éventuels dommages sus- •...
Página 13
822_949_347 EWA6000.book Seite 13 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Consignes d’utilisation Système automatique d’arrêt Avant de mettre la nouvelle bouilloire L'appareil s'arrête automatiquement et électrique en service, vous devriez pour le témoin de fonctionnement s'éteint des raisons d’hygiène la nettoyer à soit lorsque la température sélection- l’intérieur comme à...
Página 14
822_949_347 EWA6000.book Seite 14 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Nettoyage et entretien Que faire si... • l’appareil s’arrête avant l’ébullition? Débranchez la bouilloire électrique – Le fond de la bouilloire contient trop avant de procéder au nettoyage. de calcaire. Veuillez traiter la Ne passez jamais la bouilloire électri- bouilloire avec un agent détartrant que ainsi que le socle sous l’eau cou-...
Página 15
822_949_347 EWA6000.book Seite 15 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Geachte klant, Veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. De veiligheid van dit apparaat voldoet zorgvuldig door. Volg met name de vei- aan de officiële regels der techniek en ligheidsrichtlijnen op de eerste de wet in het kader van veilige appara- pagina’svan deze gebruiksaanwijzing ten.
Página 16
822_949_347 EWA6000.book Seite 16 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Veiligheid voor kinderen • Bescherm het apparaat en het elektri- citeitssnoer tegen hitte en nattigheid • De Express – waterkoker nooit zonder of vocht. toezicht gebruiken. • De fabrikant is niet aansprakelijk voor •...
Página 17
822_949_347 EWA6000.book Seite 17 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Bedieningsinstructies Automatische uitschakeling Voordat u de nieuwe waterkoker gaat Als de ingestelde temperatuur bereikt gebruiken, dient deze om hygiënische is resp. als het water kookt of als de redenen, zowel van binnen als van bui- koker van de sokkel wordt genomen, ten met een vochtige doek afgenomen schakelt het apparaat automatisch uit...
Página 18
822_949_347 EWA6000.book Seite 18 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 0 De buitenkant van het apparaat met Wat u moet doen als … een vochtige doek afnemen. Geen • het apparaat uitschakelt, voordat het scherpe of schurende reinigingsmidde- water kookt? len gebruiken.
Página 19
822_949_347 EWA6000.book Seite 19 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Gentile Cliente Avvertenze di sicurezza La preghiamo di leggere attentamente La sicurezza di questo apparecchio è le presenti istruzioni per l’uso, osser- conforme alle regole riconosciute della vando in particolare le avvertenze di si- tecnica e alla legge sulla sicurezza degli curezza riportate nelle prime pagine! Si apparecchi.
Página 20
822_949_347 EWA6000.book Seite 20 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Sicurezza per i bambini • Mai immergere l'apparecchio nell'acqua! • Sorvegliare sempre l'uso del bollitore • Proteggere apparecchio e cavo dal rapido. calore e dall'umidità. • Eserciti la dovuta e particolare sorve- •...
Página 21
822_949_347 EWA6000.book Seite 21 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Istruzioni per l'uso Dispositivo di disinserimento automatico Prima di prendere in esercizio il bolli- tore, per motivi d'igiene pulirlo dap- L'apparecchio si disinserisce automati- prima all'interno e all'esterno usando camente e l'indicazione d'esercizio si un panno umido.
Página 22
822_949_347 EWA6000.book Seite 22 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 0 Saltuariamente sciacquare il recipiente Cosa fare se… del bollitore con acqua limpida. • l'apparecchio si disinserisce prima che 0 Pulire l'esterno dell'apparecchio solo l'acqua bolla? con un panno umido. Mai usare deter- –...
Página 23
822_949_347 EWA6000.book Seite 23 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Estimado/a cliente: Normas de seguridad Lea detenida y completamente las ins- La seguridad de este aparato corres- trucciones de uso. En especial, observe ponde a las reglas reconocidas de la las normas de seguridad incluidas en técnica y a la Ley sobre la seguridad de las primeras páginas de estas instruc-...
Página 24
822_949_347 EWA6000.book Seite 24 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Seguridad de los niños • El fabricante no se hace responsable de los daños que se puedan producir por • No deje el hervidor rápido de agua un uso inadecuado o para fines distin- funcionando sin vigilancia.
Página 25
822_949_347 EWA6000.book Seite 25 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Instrucciones de utilización CONEXIÓN / DESCONEXIÓN (H) hacia arriba o levante el recipiente. Para vol- Antes de comenzar a utilizar su nuevo ver a calentar agua que ya ha sido hervidor de agua, límpielo por dentro y calentada antes, vuelva a pulsar el por fuera con un trapo húmedo.
Página 26
822_949_347 EWA6000.book Seite 26 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Descalcificación ¿Qué hago si... Los depósitos de cal en el fondo del • el aparato se desconecta antes de la recipiente producen pérdidas de ener- ebullición? gía y pueden acortar la vida útil del –...
Página 27
822_949_347 EWA6000.book Seite 27 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Prezado cliente Instruções de segurança Leia este manual de instruções com A segurança deste aparelho está de atenção. Tenha especial atenção às Ins- acordo com as regras da técnica truções de segurança nas primeiras conhecidas e com as normas de segu- páginas deste manual de instruções! rança de aparelhos.
Página 28
822_949_347 EWA6000.book Seite 28 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Segurança das crianças • O fabricante não assume qualquer res- ponsabilidade pelas consequências da • A chaleira expressa tem sempre que ser aplicação e manuseio incorrectos do observada durante seu funcionamento. aparelho.
Página 29
822_949_347 EWA6000.book Seite 29 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Instruções de manejo leira d1e cima da base. Caso deseje aquecer novamente uma água que já Por motivos de higiene, antes de utili- foi aquecida, prema (H) novamente zar pela primeira vez a nova chaleira, para baixo o interruptor Ligar/Desligar.
Página 30
822_949_347 EWA6000.book Seite 30 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Descalcificação O que fazer se... Depósitos calcários no fundo do jarro • o aparelho desliga antes da ebulição? levam à perda de energia e podem – O fundo do jarro está muito calcifi- reduzir a vida útil do aparelho.
Página 31
822_949_347 EWA6000.book Seite 31 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Bästa köpare, Säkerhetsföreskrifter läs noga igenom denna bruksanvisning. Säkerheten i denna apparat uppfyller Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna kraven i tekniska bestämmelser och på de första sidorna. Förvara bruksan- direktiv om säkerhet i elektrisk utrust- visningen för ett senare bruk på...
Página 32
822_949_347 EWA6000.book Seite 32 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Följande punkter ska beaktas vid Avfallshantering användning av vattenkokaren Förpackningsmaterial • Se till att sladden och kontakten är Förpackningsmaterialet är miljövänligt torra innan du tar apparaten i bruk. och kan återanvändas. Plastdelarna är •...
Página 33
822_949_347 EWA6000.book Seite 33 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 0 Stäng locket (C) ordentligt så att det Säkerhetssystem snäpper fast. Endast om locket är Denna apparat är försedd med ett stängt fungerar automatiska avstäng- överhettningsskydd. På grund av detta ningen korrekt.
Página 34
822_949_347 EWA6000.book Seite 34 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Avkalkning Tekniska data Kalkavlagringar på botten av kannan Nätspänning: 220 - 240 V/50 Hz har energiförlust som följd. De kan Effekt: 2000 - 2400 W också förkorta livslängden på vatten- Kapacitet: 1,7 Liter kokaren.
Página 35
822_949_347 EWA6000.book Seite 35 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Arvoisa asiakas, Turvallisuusohjeet lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä laite vastaa turvallisuudeltaan Ota ennen kaikkea huomioon tämän yleisesti hyväksyttyjä tekniikka- ja lai- käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla ole- teturvallisuusasetuksia. Meistä on silti vat turvallisuusohjeet! Säilytä...
Página 36
822_949_347 EWA6000.book Seite 36 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Ota vedenkeittimen käytön yhtey- Jätehuolto dessä huomioon seuraavat seikat: Pakkausmateriaalit • Varmista ennen käyttöönottoa, että Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti johto ja pistoke ovat kuivia. kestäviä ja ne voidaan käyttää uudel- • Älä koskaan käytä keitintä märin käsin. leen.
Página 37
822_949_347 EWA6000.book Seite 37 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Käyttöä koskevat ohjeet tisesti pois päältä, kun vesi kiehuu. Poiskytkeytymisaika on pitempi, jos Uusi vedenkeitin tulee hygieenisistä kannussa on vain vähän vettä. syistä ennen sen käyttöönottoa puh- distaa kostealla liinalla ulko- ja sisä- Turvajärjestelmä...
Página 38
822_949_347 EWA6000.book Seite 38 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Kalkin poisto Tekniset tiedot Keittimen pohjaan muodostuneet kalk- Verkkojännite: 220 - 240 V/50 Hz kikerrostumat johtavat energiahukkaan Ottoteho: 2000 - 2400 W ja voivat lyhentää laitteen elinikää. Suurin täyttömäärä: 1,7 L Laite katkaisee virran ennen veden kie- humista, jos kalkkikerrostuma on liian Laite täyttää...
Página 39
822_949_347 EWA6000.book Seite 39 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Vážená zákaznice, Bezpeènostní pokyny vážený zákazníku, Bezpeènost tohoto spotøebièe odpovídá platným technickým pøeètìte si laskavì peèlivì návod k pøedpisùm a zákonu o bezpeènosti použití. Dbejte pøedevším spotøebièù. Jako výrobce máme však bezpeènostních ustanovení...
Página 40
822_949_347 EWA6000.book Seite 40 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Zabezpeèení pøed dìtmi • Výrobce neruèí za pøípadné škody, které byly zpùsobeny nevhodným • Nenechávejte rychlovarnou konvici použitím pøístroje nebo jeho chybnou v provozu bez dozoru! obsluhou. • Uchovejte mimo dosah dìtí! •...
Página 41
822_949_347 EWA6000.book Seite 41 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Pokyny k obsluze Vypínací automatika Vaši novou rychlovarnou konvici Pøístroj se automaticky vypne a byste mìli z hygienických dùvodù indikátor zhasne, jakmile je dosažena pøed uvedením do provozu oèistit nastavená teplota resp. voda vøe uvnitø...
Página 42
822_949_347 EWA6000.book Seite 42 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Co dìlat, když... 0 Ohøívací podstavec je vyroben z nerezové ocele. Pokud se na nem • se pøístroj vypíná ještì pøed pøesto objeví známky rzi, jedná se dosažením varu? pouze o usazeniny, které ulpìly na –...
Página 43
822_949_347 EWA6000.book Seite 43 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Szanowni klienci Zasady bezpieczeñstwa Prosimy o staranne przeczytanie tej Bezpieczeñstwo tego urz¹dzenia instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie odpowiada uznanym zasadom zwróciæ uwagê na zasady techniki oraz ustawie o bezpieczeñstwa, które podano na bezpieczeñstwie urz¹dzeñ.
Página 44
822_949_347 EWA6000.book Seite 44 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 odpowiedzialna za ich • Nigdy nie nale¿y u¿ywaæ czajnika bez bezpieczeñstwo sprawuje w za³o¿onej pokrywy (C), gdy¿ nie pocz¹tkowym okresie nad nimi dzia³a wówczas funkcja nadzór lub udzielono instrukcji automatycznego wy³¹czania. dotycz¹cych u¿ycia tego urz¹dzenia.
Página 45
822_949_347 EWA6000.book Seite 45 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Automatyczne wy³¹czanie recyklingu niniejszego urz¹dzenia, nalezy skontaktowaæ siê z lokalnym Czajnik wy³¹czy siê automatycznie a urzêdem miasta, s³uzbami oczyszcza- wskaŸnik pracy zgaœnie, jeœli nia miasta lub sklepem, w którym pro- zostanie osi¹gniêta ustawiona dukt zosta³...
Página 46
822_949_347 EWA6000.book Seite 46 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Czyszczenie i konserwacja ponownie u¿ywaæ ani wylewaæ œrodka do usuwania kamienia do emaliowanego zlewu. Przed ka¿dym czyszczenie czajnika nale¿y wyj¹æ wtyk sieciowy. Co zrobic, gdy... Nigdy nie nale¿y czyœciæ czajnika i podstawy pod bie¿¹c¹...
Página 47
822_949_347 EWA6000.book Seite 47 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Tisztelt Vásárló! Biztonsági tudnivalók Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a Ezen készülékek biztonsága megfelel használati útmutatót. Mindenekelõtt a technika jelenlegi állásának és a azt kérjük, hogy az útmutató elsõ készülékbiztonsági törvénynek. lapjain közölt biztonsági tudnivalókat Gyártóként mégis úgy érezzük, hogy tartsa be.
Página 48
822_949_347 EWA6000.book Seite 48 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Gyermekek biztonsága • Óvja a készüléket és a csatlakozózsinórt forróságtól, • Az expressz-vízforralót csak nedvességtõl. felügyelet alatt mûködtesse. • A gyártó nem vállal felelõsséget a • Gyermekeket különösen felügyelet nem rendeltetésszerû használat vagy alatt kell tartani! a helytelen kezelés miatt esetleg •...
Página 49
822_949_347 EWA6000.book Seite 49 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 Kezelési tudnivalók Be-/Kikapcsolót (H) ismét nyomja lefelé. Amikor a víz hõmérséklete Az új vízforralót üzembe helyezése eléri a beállított értéket vagy felforr, a elõtt tanácsos higiéniai okokból belül vízforraló automatikusan kikapcsol. és kívül nedves ruhával letörölni.
Página 50
822_949_347 EWA6000.book Seite 50 Freitag, 4. Mai 2007 4:35 16 A vízkõ eltávolítása • A készüléket nem lehet bekapcsolni? – Víz nélkül vagy nagyon kevés A fazék fenekére lerakodó vízkõ vízzel történõ mûködtetés után a energiaveszteséget okoz, és készülék még nem hult le lerövidítheti a készülék élettartamát.