Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-1702-001.book Page 1 Thursday, February 14, 2013 4:03 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
Max-Lang-Strasse 40 - 46
70771 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 L27 (2013.02) PS / 207 UNI
GAS 35 L SFC+ Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство по эк-
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwij-
сплуатации
zing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
ro Instrucţiuni originale
no Original driftsinstruks
bg Оригинална инструкция
fi
Alkuperäiset ohjeet
sr Originalno uputstvo za rad
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa
loading

Resumen de contenidos para Bosch 06019C3000

  • Página 1 OBJ_BUCH-1702-001.book Page 1 Thursday, February 14, 2013 4:03 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division Max-Lang-Strasse 40 - 46 GAS 35 L SFC+ Professional 70771 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 L27 (2013.02) PS / 207 UNI de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı...
  • Página 2 ............1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-1702-001.book Page 3 Friday, February 15, 2013 8:33 AM GAS 35 L SFC+ 1 619 929 L27 | (15.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 4 OBJ_BUCH-1702-001.book Page 4 Thursday, February 14, 2013 4:05 PM 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 5 OBJ_BUCH-1702-001.book Page 5 Thursday, February 14, 2013 4:05 PM Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 6 OBJ_BUCH-1702-001.book Page 6 Thursday, February 14, 2013 4:05 PM L-Boxx 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 7 OBJ_BUCH-1702-001.book Page 7 Thursday, February 14, 2013 4:05 PM Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 8 OBJ_BUCH-1702-001.book Page 8 Thursday, February 14, 2013 4:05 PM 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 9 Symbole hilft Ihnen, den Sauger besser und sicherer zu ge- Reinigen Sie die Füllstandssensoren brauchen. ACHTUNG für Flüssigkeiten regelmäßig und prü- fen Sie, ob sie beschädigt sind. Die Funktion kann sonst be- einträchtigt sein. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 10 Darstellung des Saugers auf der Grafikseite. 1 Behälter 2 Schlauchaufnahme 3 Steckdose für Elektrowerkzeug 4 Saugschlauch-Halterung SFC+ Halbautomatische Filterreinigung 5 Betriebsarten-Wahlschalter (SFC+ = Semi-Automatic Filter Cleaning 6 Tragegriff Plus) 7 L-Boxx-Aufnahme 8 Saugeroberteil 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 11 Head of Product Certification Frequenz 50/60 Engineering PT/ETM9 Behältervolumen (Brutto) Nettovolumen (Flüssigkeit) Staubbeutelvolumen max. Unterdruck* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Sauger Leinfelden, 15.02.2013 – Turbine max. Volumenstrom* Montage – Sauger – Turbine  Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Sauger den Netzste- cker aus der Steckdose.
  • Página 12 – Ziehen Sie den vollen Entsorgungssack 23 vom Anschluss- chem Empfinden). flansch nach hinten ab. Generell empfiehlt Bosch einen antistatischen Saugschlauch – Nehmen Sie den Entsorgungssack 23 vorsichtig, ohne ihn (Zubehör) beim Saugen von Feinstäuben und trockenen Ma- zu beschädigen, aus dem Sauger.
  • Página 13 – Zur Inbetriebnahme der Start-/Stop-Au- Filterreinigung tomatik des Saugers stellen Sie den Be- triebsarten-Wahlschalter 5 auf das Symbol Spätestens wenn die Saugleistung nicht mehr ausreicht, „Start-/Stop-Automatik“. muss die Filterreinigung betätigt werden. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 14 Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann – Öffnen Sie die elastischen Bänder der Saugschlauch-Hal- ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- terung 4 und legen Sie den Saugschlauch 21 um das Sau- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- geroberteil in die Halterung 4.
  • Página 15 Zur Luhne 2 Werfen Sie den Sauger nicht in den Hausmüll! 37589 Kalefeld – Willershausen Nur für EU-Länder: Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Gemäß der Europäischen Richtlinie stellen oder Reparaturen anmelden. 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales...
  • Página 16 Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the vacuum cleaner in a better and safer manner. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 17 6 Carrying handle 7 L-Boxx retainer 8 Vacuum lid SFC+ Semi-Automatic Filter Cleaning Plus 9 Latch of the vacuum cover (SFC+ = Semi-Automatic Filter Cleaning 10 Rear wheel Plus) 11 Castor brake Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 18 EPTA-Procedure 01/2003 12,2 of static discharging (dependent on environmental influences and physical perception). Protection class As a general rule, Bosch recommends using an anti-static vac- Degree of protection IP X4 uum hose (accessory), when vacuuming fine dusts and dry Ø...
  • Página 19 Vacuuming of deposited dusts opening with the pulled off cover of the adhesive strip. – To switch the vacuum cleaner on, set the mode selector switch 5 to the “vacuuming” symbol. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 20 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Note: The requirements for the ingress degree (dust be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- category L) have only been proven for dry vacuuming.
  • Página 21 The automatic shut-off does not function with non-conductive liquids or foam/bubbles. – Monitor the level continuously. Filter cleaning inoperative. – Push the SFC+ switch 18 toward the rear (position 1). Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 22 Western Cape – BSC Service Centre so be found under: Democracy Way, Prosperity Park www.bosch-pt.com Milnerton Bosch’s application service team will gladly answer questions Tel.: (021) 5512577 concerning our products and their accessories. Fax: (021) 5513223 Great Britain E-Mail: [email protected] Robert Bosch Ltd.
  • Página 23  Ne pas écraser ni coincer le câble. Ne pas tirer sur le câble pour retirer la fiche de la prise de courant ou pour déplacer l’aspirateur. Un câble endommagé augmente le risque d’électrocution. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 24 Le poids de la L-Boxx avec contenu ne doit 12 Roue pivotante pas dépasser 15 kg. 13 Logement de câble 14 Languette de fermeture du couvercle du filtre 15 Fixation des tuyaux d’aspiration 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 25 Head of Product Certification Contenance du réservoir Engineering PT/ETM9 (brut) Volume net (liquide) Volume du sac à poussières Dépression max.* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Aspirateur D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 15.02.2013 – Turbine Débit volumétrique, max. Montage – Aspirateur –...
  • Página 26 Assurez-vous que le sac de collecte n’entre pas en contact En général, Bosch recommande l’utilisation de tuyaux d’aspi- avec la bride de raccordement ou tout autre objet tran- ration anti-statiques (accessoires) pour aspirer des pous- chant.
  • Página 27 (touche SFC+ 18 en position I). mode d’exploitation 5 sur le symbole « Arrêt ». – Déclencher le nettoyage de filtre SFC+ Fermez de la paume de la main l’ouverture des buses ou du tuyau d’aspiration. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 28 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement détergent non abrasif disponible dans le commerce et lais- s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch sez-le sécher. ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Página 29 Elimination des déchets sous : www.bosch-pt.com Les aspirateurs, ainsi que leurs accessoires et emballages, Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro- disposition pour répondre à vos questions concernant nos priée.
  • Página 30 De lo contrario podría verse afectada forma más segura, el aspirador. su función. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 31 5 Selector de modos de operación SFC+ Limpieza semiautomática del filtro 6 Asa de transporte (SFC+ = Semi-Automatic Filter Cleaning 7 Alojamiento de la L-Boxx Plus) 8 Parte superior del aspirador Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 32 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Depresión, máx.* – Aspirador – Turbina Caudal, máx.* – Aspirador Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Turbina D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 15.02.2013 Potencia de aspiración, máx. 1380 Ø * Medido con una manguera de aspiración de...
  • Página 33 23 del aspirador. Bosch recomienda utilizar una manguera de aspiración anti- Al realizar esto preste atención a que el saco de evacuación estática (accesorio opcional) al aspirar polvos finos y materia- de polvo no toque la brida de conexión ni otros objetos con...
  • Página 34 Para ello, gire el anillo que cubre la entrada de aire adicional bien. 32 hasta abrirla del todo. – Desmonte la parte superior del aspirador 8, abra la cubier- ta del filtro 34, y deje que se sequen completamente am- bas cosas. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 35 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Tubos de aspiración 29 en los soportes 15, boquilla para ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado ranuras 25 en el soporte 16, boquilla para suelo 28 en el para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la...
  • Página 36 – Empujar hacia atrás el conmutador SFC+18 (posición 1). Servicio técnico y atención al cliente México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im- Circuito G. Gonzáles Camarena 333 prescindible indicar el n° de artículo de 10 dígitos que figura Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF en la placa de características del aspirador.
  • Página 37 ção montada no aspirador, para que não possa escapar na, óleo, álcool, solventes. Não aspirar pós quentes ou pó acidentalmente. Caso contrário, poderá inalar o pó. inflamáveis. Não operar o aspirador em áreas com risco Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 38 Só utilizar o aspirador se puder avaliar exactamente todas as Aspirar funções e se for capaz de executá-las sem limitações ou se ti- Aspiração de pós depositados ver sido respectivamente instruído. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 39 Senior Vice President Head of Product Certification O nível de ruído, ao trabalhar, pode ultrapassar 80 dB(A). Engineering PT/ETM9 Usar protecção auricular! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 15.02.2013 Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 40 Observe que o saco descartável não rosque no flange de Em geral a Bosch recomenda uma mangueira de aspiração conexão ou em outros objectos afiados. electrostática (acessório) para aspirar pós finos e materiais – Puxar a cobertura da faixa adesiva e fechar o saco descar- secos.
  • Página 41 O intervalo para a limpeza do filtro depende do tipo e da quan- namento 5 no símbolo “automático de par- tidade de pó. Se for utilizado regularmente, a máxima potên- tida e parada”. cia de transporte é mantida por mais tempo. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 42 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Arrecadação e transporte (veja figura L) ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- – Enrolar o cabo de rede eléctrica em volta do suporte do ca- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch...
  • Página 43 A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem tas eléctricas que não servem mais para a com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- utilização, devem ser enviadas separada-...
  • Página 44 La presa di corrente ed il cavo di prolunga devono essere dotati di un conduttore di prote- zione funzionante.  Prima di ogni impiego controllare l’aspiratore, cavo e spina. Non utilizzare l’aspiratore qualora fossero ri- 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 45 2 Attacco per tubo flessibile 3 Presa per l’elettroutensile 4 Supporto del tubo flessibile di aspirazione SFC+ Pulizia semiautomatica del filtro 5 Selettore della modalità di esercizio (SFC+ = Semi-Automatic Filter Cleaning Plus) 6 Impugnatura Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 46 35 mm e 3 m di lunghezza Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230 V. In caso di Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda dei Paesi, le ca- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ratteristiche riportate possono essere divergenti.
  • Página 47 (in funzione degli influssi ambientali e chiudere le chiusure 9. dalla sensibilità del corpo). Bosch consiglia generalmente l’utilizzo di un tubo flessibile di Rimozione e chiusura del sacchetto per lo smaltimento aspirazione antistatico (accessorio) in caso di aspirazione di –...
  • Página 48 Il livello di riempi- manicotto dell’utensile», pagina 47). mento deve essere controllato continuamente ed il serbatoio – Inserire il manicotto dell’utensile 19 nell’innesto per aspi- deve essere svuotato per tempo. razione dell’elettroutensile. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 49 Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di – Inserire gli accessori nei supporti previsti allo scopo: tubi collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch di aspirazione 29 nei supporti 15, bocchetta per fughe 25 oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- nel supporto 16, bocchetta per pavimento 28 nel suppor- troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Página 50 Solo per i Paesi della CE: www.bosch-pt.com Conformemente alla norma della direttiva Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-...
  • Página 51 De functie kan anders belemmerd zijn.  Als het gebruik van de zuiger in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te ge- Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 52 1 Reservoir 2 Slangopname 3 Stopcontact voor elektrisch gereedschap 4 Zuigslanghouder 5 Functieschakelaar SFC+ Halfautomatische filterreiniging 6 Draaggreep (SFC+ = Semi-Automatic Filter Cleaning 7 L-Boxx-opname Plus) 8 Zuigerbovenstuk 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 53 Head of Product Certification Inhoud reservoir (bruto) Engineering PT/ETM9 Netto volume (vloeistof) Inhoud stofzak Max. onderdruk* – Zuiger Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Turbine Leinfelden, 15.02.2013 max. volumestroom* – Zuiger Montage – Turbine  Trek altijd voor werkzaamheden aan de zuiger de stek- max.
  • Página 54 Let er daarbij op dat de afvalzak niet langs de aansluitflens lijke gewaarwording). of andere scherpe voorwerpen strijkt. Bosch adviseert het gebruik van een antistatische zuigslang – Trek de plakstrookafdekking los en plak de afvalzak dicht. (toebehoren) bij het zuigen van fijn stof en droge materialen.
  • Página 55 – Als u de zuiger wilt uitschakelen, zet u de functie- – SFC+ deactiveren schakelaar 5 op het symbool „Uitschakelen”. Duw de SFC+-schakelaar 18 naar voren (stand 0). – SFC+ activeren Duw de SFC+-schakelaar 18 naar achteren (stand I). Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 56 Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze – Sluit de filterafdekking 34 weer (moet hoorbaar vastklik- werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice ken). voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
  • Página 57 Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Disse instrukser bør opbevares til senere brug. gen over onze producten en toebehoren.  Opsug ikke støv fra bøgetræ eller egetræ, stenstøv el- Nederland ler asbest.
  • Página 58 De efterfølgende symboler kan være af betydning for din su- ger. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af sugeren. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 59 35 mm og 3 m længde 9 Lås til sugerens overdel Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230 V. Disse angivel- 10 Løbehjul ser kan variere ved lavere spændinger og i landespecifikke udførelser. 11 Styrerullebremse Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 60 – Åbn låsene 9 og tag overdelen af sugeren 8. Generelt anbefaler Bosch, at der bruges en antistatisk suge- – Træk den fulde støvpose af tilslutningsflangen bagudtil. slange (tilbehør) til opsugning af fint støv og tørre materialer.
  • Página 61 – Monter værktøjsmuffen 19 (se „Værktøjsmuffe monteres“, Filterrensning side 60). Når sugeydelsen er blevet utilstrækkelig, aktiveres filterren- – Sæt værktøjsmuffen 19 ind i opsugningsstudsen på el- sen. værktøjet. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 62 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal – Vikl ledningen rundt om kabelholderen 13. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- – Stik tilbehøret ind i de passende holdere: Sugerør 29 ind i værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Página 63 Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at brand och/eller allvarliga personskador. besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna. Dansk ...
  • Página 64 Symboler Plus) Symbolerna nedan kan vara viktiga för dammsugarens användning. Lägg symbolerna och deras betydelse på min- net. Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till en bättre och säkrare användning av dammsugaren. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 65 * uppmätt med en sugslang 35 mm och 3 m lång 10 Löphjul Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230 V. Vid låg spänning och 11 Styrhjulsbroms utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 66 – Öppna spännlåsen 9 och ta bort dammsugarens övre del 8. villkor och känslighet). – Dra bort dammpåsen från anslutningsflänsen bakåt. Till- Generellt rekommenderar Bosch en antistatisk sugslang (till- slut dammpåsens öppning genom att fälla ner locket. Ta ut behör) vid sugning av fint damm och torrt material.
  • Página 67 3. Ett externt elverktyg kan anslutas till apparatuttaget. – Ta bort dammsugarens övre del 8, öppna filterskyddet 34 Beakta det anslutna elverktygets högsta tillåtna anslutnings- och låt båda torka grundligt. effekt. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 68 25 i fästet 16, golvmunstycket 28 i fästet Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad – Öppna sugslangsfästets elastiska band 4 och lägg sug- serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Página 69 Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor Ta godt vare på disse informasjonene. som gäller våra produkter och tillbehör.  Du må ikke suge opp bøk- eller eikestøv, steinstøv eller Svenska asbest.
  • Página 70 De nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk av sugeren. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke sugeren på en bedre og sikrere måte. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 71 35 mm og 3 m lang 9 Lås for sugeroverdelen Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230 V. Ved lavere 10 Løpehjul spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene vari- 11 Styrehjulbrems ere noe. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 72 Deretter binder du engangsposen 23 nedenfor påfyllings- innflytelser og kroppslig fornemmelse). åpningen igjen med limbåndet som du har trukket av. Generelt anbefaler Bosch en antistatisk sugeslange (tilbehør) Innsetting/utskifting av støvpose (tilbehør) ved suging av finstøv og tørre materialer. – Åpne låsene 9 og ta av overdelen på sugeren 8.
  • Página 73 – Ta ut det flate foldefilteret 24 og la det tørke godt. maksimalt tillatte tilkoplingseffekten til det tilkoplede elektro- – Ta av sugerens overdel 8 , åpne filterdekselet 34 og sørg verktøyet. for at begge tørker godt. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 74 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- dyse 25 i holderen 16, gulvdyse 28 i holderen 17. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det – Åpne de elastiske båndene til sugeslangeholderen 4 og ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Página 75 Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Säilytä nämä ohjeet hyvin. gående våre produkter og deres tilbehør.  Älä imuroi pyökki- tai tammipölyä, kivipölyä tai asbes- Norsk tia.
  • Página 76 Puoliautomaattinen suodattimen puhdistus Seuraavat merkit voivat olla tärkeitä käyttäessäsi imuriasi. (SFC+ = Semi-Automatic Filter Cleaning Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien oikea tulkinta Plus) auttaa sinua käyttämään imuria paremmin ja turvallisemmin. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 77 9 Imurin yläosan suljin Ø * mitattuna 35 mm:n ja 3 m:n pituisella letkulla 10 Pyörä Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä 11 Ohjauspyörän jarru ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 78 – Aseta erikoispölypussi 23 säiliöön 1 täyttöaukko edellä. – Vedä täyttöaukko liitäntälaipan yli liitäntälaipan syvennyk- seen asti. – Varmista, että erikoispölypussi 23 kokonaisuudessaan Robert Bosch GmbH, Power Tools Division koskettaa säiliön 1 sisäseinää. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Käännä loput erikoispölypussista 23 säiliön 1 reunan yli.
  • Página 79 – Työnnä työkalumuhvi 19 sähkötyökalun imunysään. Suodattimen puhdistuksen tiheys riippuu pölyn lajista ja mää- Huomio: Työskenneltäessä sähkötyökalulla, jonka ilmansyöt- rästä. Säännöllisesti käytettynä suurin tuottoteho säilyy kau- tö imuletkuun on pieni (esim. pistosahat, hiomakoneet jne.), emmin. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 80 Kuljetus ja varastointi (katso kuva L) Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- – Kiedo verkkojohto johdonpidikkeeseen 13. taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- – Työnnä lisätarvikkeet niitä varten oleviin pidikkeisiin: Imu- suuden vaarantamisen välttämiseksi. putket 29 pidikkeisiin 15, saumasuutin 25 pidikkeeseen Vähintään kerran vuodessa tulee valmistajan tai koulutetun...
  • Página 81 Διαφυλάξτε καλά αυτές τις οδηγίες. Suomi  Να μην αναρροφάτε σκόνη από ξύλο οξιάς ή βελανιδιάς Robert Bosch Oy καθώς και σκόνη από πετρώματα ή αμίαντο. Τα υλικά αυ- Bosch-keskushuolto τά θεωρούνται ως καρκινογόνα.
  • Página 82 αθέλητη εκκίνηση του απορροφητήρα.  Να φροντίζετε να υπάρχει καλός αερισμός στον χώρο που εργάζεστε.  Να δίνετε τον απορροφητήρα για επισκευή από άριστα ειδικευμένο προσωπικό. Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του απορροφητήρα. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 83  Μην αναρτήσετε τον απορροφητήρα, 17 Συγκρατήρας για ακροφύσιο δαπεδου π. χ. στο γάντζο ενός γερανού. Ο απορ- 18 Διακόπτης SFC+ ροφητήρας δεν επιτρέπεται να ανασηκω- 19 Μούφα εργαλείου θεί με γερανό. 20 Ενότητα SFC+ Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 84 Head of Product Certification Χωρητικότητα σάκου σκόνης Engineering PT/ETM9 μέγ. υπερπίεση* – Απορροφητήρας – Τουρμπίνα μέγ. ρεύμα όγκου αέρα* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Απορροφητήρας D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Τουρμπίνα Leinfelden, 15.02.2013 μέγ. ισχύς αναρρόφησης 1380 Συναρμολόγηση Επιφάνεια επίπεδου πτυχωτού...
  • Página 85 κλείστε τις ασφάλειες 9. κή κατάστασή του). Αφαίρεση και κλείσιμο του σάκου αποκομιδής Γενικά, η Bosch προτείνει, όταν αναρροφάτε λεπτές σκόνες και – Ανοίξτε τις ασφάλειες 9 και αφαιρέστε το επάνω τμήμα του ξηρά υλικά, τη χρήση ενός αντιστατικού σωλήνα αναρρόφησης...
  • Página 86 Εκκίνηση/Διακοπή του απορροφητήρα θέ- Καθάρισμα φίλτρου στε το διακόπτη επιλογής τρόπου λειτουργίας Ο καθαρισμός φίλτρου πρέπει να ενεργοποιηθεί το αργότερο 5 στο σύμβολο «Αυτοματισμός Εκκίνηση/Δι- όταν η αναρροφητική ικανότητα δεν είναι πλέον επαρκής. ακοπή». 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 87 τε τον απορροφητήρα. κλείστε τις ασφάλειες 9. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Αποθήκευση/Διαφύλαξη και μεταφορά (βλέπε εικόνα L) κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- –...
  • Página 88 2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρι- www.bosch-pt.com κές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα- Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- είναι...
  • Página 89  Elektrik süpürgesi nemli ortamlarada çalıştırılmak zo- den olunabilir. rundaysa, hatalı akım koruma şalteri kullanın. Hatalı akım koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesi- ni azaltır. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 90 15 Emme boruları mesnedi 16 Derz memesi/emme rakoru mesnedi Maksimum sadece bir L-Boxx takın. 17 Zemin memesi mesnedi L-Boxx’un ağırlığı içindekiler ile birlikte 18 SFC+-şalteri 15 kg’ı aşmamalıdır. 19 Alet kolu 20 SFC+-modülü 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 91 01/2003’e göre 12,2 hissedebileceği bir elektro statik yüklenme oluşur (çevre ko- şullarına ve bedensel algılamaya bağlı olarak). Koruma sınıfı Bosch genel olarak ince tozların ve kuru malzemelerin emil- Koruma türü IP X4 mesinde anti statik bir emme hortumunun (aksesuar) kullanıl- Ø...
  • Página 92  Atık hava aletin kullanıldığı mekana geri dönüyorsa, – Elektrik süpürgesi üst parçasını 8 tekrar yerine yerleştirin mekanda yeterli bir hava değişim oranı (L) olmalıdır. ve kapakları 9 kapatın. Bu konuda ulusal yönetmelik hükümlerine uyun. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 93 Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş-  Elektrik süpürgesinde bir işlem yapmadan önce her de- memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- fasında fişi prizden çekin. lidir. Not: Geçiş derecesi gerekleri (toz sınıfı L) sadece kuru emdir- Yılda en az bir kere üretici veya yetkili bir kişi tarafından toz...
  • Página 94 – Kapağı 9 açın ve elektrik süpürgesi üst parçasını 8 alın. sonra bakım yapılan yerin temizlenmesi gerekir. – Doluluk seviyesi sensörlerini 35 yumuşak bir bezle temizle- Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek yin. parçaları 10 yıl hazır tutar.
  • Página 95 Web sayfasın- Tel.: 0342 2319500 da bulabilirsiniz: Onarım Bobinaj www.bosch-pt.com Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Hatay suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Tel.: 0326 6137546 Türkçe Günşah Otomotiv Bosch San.
  • Página 96  Odkurzacza nie wolno czyścić strumieniem wody skie- rowanym bezpośrednio na niego. Przedostanie się wody czeniach zamkniętych. do górnej części odkurzacza zwiększa ryzyko porażenia Należy regularnie czyścić filtry czujniki prądem elektrycznym. poziomu płynów i kontrolować ich stan 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 97 Dopuszczalna moc przyłączeniowa podłą- czonego elektronarzędzia (w zależności od Przedstawione graficznie komponenty kraju zastosowania) Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do rysunku odkurzacza na stronie graficznej. 1 Pojemnik 2 Uchwyt węża Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 98 Ø * pomiar węża o średnicy 35 mm i długości 3 m Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. W przypadku D-70745 Leinfelden-Echterdingen niższych napięć, a także modeli specyficznych dla danego kraju, dane te Leinfelden, 15.02.2013...
  • Página 99 L-Boxx. Odkurzacz jest czyć półautomatyczne czyszczenie filtra (SCF+) (zob. „Dez- zbyt ciężki dla uchwytu transportowego walizki L-Boxx. Ist- aktywacja SFC+“, str. 101). nieje ryzyko odniesienia obrażeń, a także uszkodzenia urządzenia. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 100 Czyszczenie filtra W tym celu należy przekręcić pierścień otworu powietrza nad- miarowego 32 tak, aby uzyskać maksymalny otwór. Najpóźniej po zauważeniu spadku wydajności odsysania, na- leży uruchomić elektromagnetyczne oczyszczanie filtra. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 101 Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- tach: rury ssące 29 w uchwytach 15, dyszę do fug 25 w wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym uchwycie 16, dyszę do podłóg 28 w uchwycie 17. przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- –...
  • Página 102 Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na należy zbierać osobno i doprowadzić do po- wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich nownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środo- osprzętem. wiska. Polska Zastrzega się...
  • Página 103 úraz elektrickým proudem, požár a/nebo Jinak může být negativně ovlivněna funkce. těžká poranění.  Pokud se nelze vyhnout provozu vysavače ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudo- vého chrániče snižuje riziko úderu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 104 17 Držák pro podlahovou hubici Přiklapněte maximálně jen jeden L-Boxx. 18 Přepínač SFC+ Hmotnost L-Boxxu včetně obsahu nesmí 19 Nátrubek pro nářadí překročit 15 kg. 20 Modul SFC+ 21 Sací hadice 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 105 Hmotnost podle EPTA-Proce- pociťovat ve formě statického výboje (v závislosti na vlivech dure 01/2003 12,2 okolního prostředí a tělesném vnímání). Všeobecně firma Bosch doporučuje používat při vysávání Třída ochrany jemného prachu a suchých materiálů antistatickou sací hadici Stupeň krytí IP X4 (příslušenství).
  • Página 106 32 na nátrubku pro podlahové hubice 28. nářadí 19. Jen tak může poloautomatické čištění filtru (SFC+) – Nasaďte gumové chlopně 26 do podlahové hubice 28. bezproblémově pracovat. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 107 Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli Upozornění: Požadavky na stupeň propustnosti (třídy prachu zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo L) byly prokázány pouze pro suché vysávání. autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch. – Před mokrým vysáváním odstraňte odpadní sáček 23 nebo Minimálně...
  • Página 108 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.com www.bosch.cz Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Zpracování odpadů Vysavač, příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
  • Página 109 Zásuvku používajte len na tie druhy použi- POZOR náhodne uniknúť prach. Inak by ste sa mohli prachu na- tia, ktoré sú uvedené v Návode na používa- dýchať. nie. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 110 > 1 mg/m Vysávač používajte len v takom prípade, ak viete kompletne Vysávanie ohodnotiť a bez obmedzenia uskutočniť všetky funkcie, alebo Vysávanie usadeného prachu ak ste dostali príslušné pokyny. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 111 Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60704. Hodnotená hladina hluku A vysávača je typicky nižšia ako Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70 dB(A). Nepresnosť merania K = 3 dB. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Hladina hluku môže pri práci presiahnuť hodnotu 80 dB(A).
  • Página 112 Bosch odporúča všeobecne používať pri vysávaní jemného – Stiahnite ochranný pásik lepiacej pásky a vrecko na prach prachu a suchých materiálov antistatickú hadicu (príslušen- ňou zalepte.
  • Página 113 3 vysávača. Vysávač usadeného prachu. sa automaticky spustí. Upozornenie: Poloautomatické čistenie filtra je aktivovane na- stavením z výrobného závodu (vypínač SFC+ 18 v polohe I). Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 114 Príležitostne senzory indikujúce stav náplne 35 vyčistite. Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné- – Otvorte uzávery nádoby 9 a demontujte hornú časť vysáva- ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu ča 8. bezpečnosti používateľa náradia. – Senzory indikujúce stav náplne 35 vyčistite nejakou Minimálne jedenkrát ročne treba vykonať...
  • Página 115  Ez az elszívó berendezés nincs arra előirányozva, hogy www.bosch-pt.com azt olyan gyerekek és személyek használják, akiknek a Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korláto- otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
  • Página 116 (ez országról országra változó)  Az elszívó berendezést ne tisztítsa ráirányított vízsu- gárral. Ha víz hatol be az elszívó berendezés felső részébe, ez megnöveli az áramütés veszélyét. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 117 Csak akkor használja az elszívó berendezést, ha annak min- A munkavégzés alatti zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t. den funkcióját meg tudja itélni és megfelelően végre tudja haj- Viseljen fülvédőt! tani, vagy ha erre megfelelő utasításokat kapott. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 118 01/2003” (2003/01 EPTA-el- ban megérezhet (a környezeti hatásoktól és a személy érzé- járás) szerint 12,2 kenységétől függően). Érintésvédelmi osztály Bosch általában azt javasolja, hogy finom porok és száraz anyagok elszívásához használjon egy antisztatikus elszívó Védettségi osztály IP X4 tömlőt (külön tartozék). Ø...
  • Página 119 és/vagy elektromos kéziszerszámok helytakarékos mata szűrőtisztítás (SFC+) csak így képes problémamente- tárolására rá lehet pattintani egy L-Boxxot az elszívó berende- sen működni. zés felső részére. – Pattintsa rá az L-Boxxot a 7 befogó egységre. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 120 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével – A nedves elszívás előtt távolítsa el a 23 poreltávolító zsákot csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- vagy a porzsákot és ürítse ki az 1 tartályt.
  • Página 121 A kikapcsoló automatika elektromosan nem vezető folyadékok vagy habképző- dés esetén nem működik. – Állandóan ellenőrizze a folyadékszintet. A szűrőtisztítás nem működik. – Tolja hátra (az 1 helyzetbe) a 18 SFC+-kapcsolót. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 122 és egyéb információk a címen találhatók: тации и травм. www.bosch-pt.com  Этот пылесос не предназначен для использования A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- детьми и лицами с ограниченными физическими, keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. сенсорными или умственными способностями или с...
  • Página 123 Прочтите все ука- Plus) зания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отношении указаний и инструкций по тех- нике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожа- ра и тяжелых травм. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 124 Параметры указаны для номинального напряжения 230 В. При бо- лее низких напряжениях и специальных видах исполнения для от- 11 Тормоз направляющего ролика дельных стран эти параметры могут различаться. 12 Направляющий ролик 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 125 пытать статический разряд (в зависимости от условий Номинальное Макс. Мин. окружающей среды и чувствительности тела). напряжение мощность мощность В основном Bosch рекомендует использовать антистати- ЕС 220 –240 В 2200 Вт 100 Вт ческий всасывающий шланг (принадлежности) при вса- Великоб- сывании мелкой пыли и сухих материалов.
  • Página 126 Для этого поверните кольцо над отверстием для воздуха с кейса L-Boxx. Пылесос слишком тяжелый для ручки заглушкой 32, чтобы отверстие открылось максимальным кейса L-Boxx. Это чревато травмами и повреждением образом. пылесоса. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 127 лезащитную маску. ность), который отделяет жидкость от твердых материа- Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму лов. Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для – Вставьте резиновые кромки в напольную насадку (см. электроинструментов Bosch. «Установка резиновых кромок», стр. 126). Минимум один раз в год необходимо, чтобы производи- –...
  • Página 128 чиками уровня жидкости 35 щеткой. В случае непроводящих жидкостей или при образовании пены автоматиче- ское выключение не работает. – Постоянно проверяйте уровень заполнения. Очистка фильтра не работает. – Передвиньте выключатель SFC+ 18 назад (положение 1). 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 129 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Вы найдете также по адресу: Факс: +7 (727) 233 07 87 www.bosch-pt.com E-Mail: [email protected] Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz сультации на предмет использования продукции, с удо- вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного Утилизация...
  • Página 130 відсмоктувачем в разі пошкоджень. Не розкривайте відсмоктувач самостійно, його ремонт дозволяється виконувати лише кваліфікованому персоналу і лише з використанням оригінальних запчастин Bosch. Пошкоджений відсмоктувач, шнур або штепсель збільшує ризик ураження електричним струмом.  Не переїжджайте через шнур та не здавлюйте його.
  • Página 131 16 Тримач для щілинної насадки/відсмоктувального крана, напр., для транспортування. коліна Відсмоктувач не пристосований для 17 Тримач для підлогової насадки переміщення краном. Існує небезпека 18 Вимикач SFC+ травм і пошкодження відсмоктувача. 19 Муфта для електроінструментів Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 132 Head of Product Certification Макс. розрідження* Engineering PT/ETM9 – Відсмоктувач гПа – Турбіна гПа Макс. потік повітря* – Відсмоктувач л/с Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Турбіна л/с D-70745 Leinfelden-Echterdingen Макс. потужність Leinfelden, 15.02.2013 всмоктування Вт 1380 Монтаж Площа плаского...
  • Página 133 Українська | 133 навколишнього середовища і чутливості тіла). – Зніміть повний пакет для сміття 23 з під'єднувального В основному Bosch рекомендує використовувати фланця, потягнувши його назад. антистатичний відсмоктувальний шланг (приладдя) при – Обережно, щоб не пошкодити, вийміть пакет для сміття...
  • Página 134 При напівавтоматичному очищенні фільтра (SFC+) – Вимкніть електроінструмент, щоб відсмоктування пластини плаского складчастого фільтра очищуються від припинилося. відкладень пилу шляхом реверсування потоку повітря. Функція холостого ходу автоматичного вмикання/вимикання забезпечує роботу протягом 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 135 – Відкрийте замки 9 і зніміть кришку пилососа 8. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба – Протріть датчики рівня заповнення 35 м’якою робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для ганчіркою. електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. – Знову надіньте кришку відсмоктувача 8 і закрийте...
  • Página 136 зазначена в Національному гарантійному талоні. знайти за адресою: www.bosch-pt.com Утилізація Команда співробітників Bosch з надання консультацій Відсмоктувач, приладдя і упаковку треба здавати на щодо використання продукції із задоволенням відповість екологічно чисту повторну переробку. на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Página 137 În caz contrar funcţio- narea acestora ar putea fi afectată.  În cazul în care utilizarea aspiratorului în mediu umed este inevitabilă, folosiţi un întrerupător automat de Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 138 5 Comutator de selecţie a modurilor de funcţionare SFC+ Curăţare semiautomată a filtrului 6 Mâner de transport (SFC+ = Semi-Automatic Filter Cleaning 7 Prindere L-Boxx Plus) 8 Partea superioară a aspiratorului 9 Închizătoare pentru partea superioară a aspiratorului 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 139 Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Volum sac colector de praf Depresiune maximă* – aspirator – turbină Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Debit volumic maxim* D-70745 Leinfelden-Echterdingen – aspirator Leinfelden, 15.02.2013 – turbină Montare Putere de aspirare maximă...
  • Página 140 – Scoateţi trăgând spre spate sacul de eliminare plin 23 de tea corpului). pe flanşa de racordare. În general Bosch recomandă utilizarea unui furtun de aspirare – Extrageţi cu grijă sacul de eliminare 23, fără a-l deteriora, antistatic (accesoriu) la aspirarea pulberilor fine şi materiale- din aspirator.
  • Página 141 îndelun- lui poziţionaţi comutatorul de selecţie a mo- gat. durilor de funcţionare 5 pe simbolul„Porni- re/oprire automată“. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 142 în pericol a siguranţei exploatării, această ope- tru rosturi 25 în suportul 16, duza pentru podele 28 în su- raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- portul 17. torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- –...
  • Página 143 şi transpunerea acesteia www.bosch-pt.com în legislaţia naţională, sculele electrice Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- scoase din uz trebuie colectate separat şi bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. direcţionate către o staţie de revalorificare România...
  • Página 144 нето на вода в горната част на прахосмукачката увеличава кабел и шланга. Можете по невнимание да създадете опасността от токов удар. опасни ситуации за други лица.  Допуска се съхраняването на прахосмукачката са- мо в закрити помещения. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 145 прахове с гранична стойност на експозицията > 1 mg/m Засмкуване Засмукване на полепнал прах Използвайте прахосмукачката само след като сте се запоз- нали и можете да използвате без ограничения всичките й функции или сте получили съответните указания за това. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 146 уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле- 2006/42/EО, 2004/108/EО. ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- Техническа документация (2006/42/ЕО) при: телни приспособления. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Информация за излъчван шум D-70745 Leinfelden-Echterdingen Стойностите за шума са определени съгласно EN 60704. Dr. Egbert Schneider...
  • Página 147 OBJ_BUCH-1702-001.book Page 147 Thursday, February 14, 2013 4:05 PM Български | 147 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Упътване: При използването на хартиен филтърен плик е D-70745 Leinfelden-Echterdingen задължително, при използването на тъкана филтърна Leinfelden, 15.02.2013 торба е препоръчително изключването на полуавтома- тичното...
  • Página 148 включен в окомплектовката), който отделя твърдата фаза вайте посочената максимална мощност на включения от водата. електроинструмент. – Поставете гуменото уплътнение в дюзата за под (вижте «Поставяне на гумено уплътнение», страница 147). 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 149 запълване на коша 35.  За да работите качествено и безопасно, поддържай- те прахосмукачката и вентилационните й отвори – Отворете скобите 9 и извадете горната част на прахо- чисти. смукачката 8. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 150 ти можете да намерите също на адрес: www.bosch.bg www.bosch-pt.com Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от- говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 151 Ne usisavajte vrele ili zapaljive prašine. Ne radite sa usisivačem u prostorijama gde postoji opasnost od eksplozije. Prašine, isparenja ili tečnosti se mogu zapaliti ili eksplodirati. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 152 (specifično Komponente sa slike za zemlje) Označavanje brojevima komponenti sa slikama odnosi se na prikaz usisivača na grafičkoj stranici. 1 Rezervoar 2 Prihvat za crevo 3 Utičnica za električni alat 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 153 Engineering PT/ETM9 Nominalna primljena snaga 1200 Frekvencija 50/60 Volumen rezervoara (Bruto) Neto zapremina (tečnost) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Zapremina kese za prašinu Leinfelden, 15.02.2013 Maks. podpritisak* Montaža – Usisivač – Turbina  Izvucite pre svih radova na usisivaču mrežni utikač iz maks.
  • Página 154 Pazite pritom na to, da vreća za otpad ne „češe“ priključnu okoline i telesne osetljivosti). prirubnicu ili druge oštre predmete. Bosch generalno preporučuje upotrebu jednog antistatičkog – Skinite poklopac lepljive trake i zalepite vreću za otpad. usisnog creva (pribor) kod testerisanja finih prašina i suvih Potom povežite vreću za otpad 23 ispod otvora za...
  • Página 155  Održavajte usisivač i prozere za ventilaciju čiste, da bi  Izvucite pre svih radova na usisivaču mrežni utikač iz radili dobro i sigurno. utičnice.  Nosite kod održavanja i čišćenja usisivača zaštitnu masku za prašinu. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 156 Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora – Upotrebite novi filter sa ravnim naborima 24 i pazite izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi pritom na sigurno i ispravno naleganje. se izbegle opasnosti po sigurnost.
  • Página 157 V nasprotnem primeru obstaja nevarnost napač- www.bosch-pt.com ne uporabe in poškodb. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako  Nadzorujte otroke. S tem je zagotovljeno, da se otroci ne imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Página 158 Sesalnik se ne sme premikati z žerjavom. Obstaja nevarnost poškodb in poškodo- vanja. Sesalnik razreda prašnosti L v skladu z IEC/EN 60335-2-69 za suho sesanje zdravju nevarnih prahov z mejno vrednostjo izpostavljenosti > 1 mg/m 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 159 19 Orodna obojka * Navedba dopustne priključne moči priključenega električnega orodja 20 SFC+-modul (specifično glede na državo) 21 Sesalna cev 22 Odsesovalni nastavek 23 Vrečka za odpadke 24 Ploščat nagubani filter(celuloza) Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 160 Nato s to prekrivno plastjo zvežite vrečko za odpadke 23 Generalno priporoča Bosch uporabo antistatične sesalne gib- pod polnilno odprtino. ke cevi (pribor) pri sesanju finih prahov in suhih materialov. Menjava/vstavljanje vrečke za prah (pribor) Montaža sesalnega pribora...
  • Página 161 – Snemite naguban filter 24 in pustite, da se dobro posuši. dovoljeno priključno moč priključenega električnega orodja. – Vzemite zgornji del sesalnika 8, odprite pokrov filtra 34 in pustite, da se oboje dobro posuši. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 162 – Odprite elastične trakove držala sesalne gibke cevi 4 in Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. namstite sesalno cev 21 okoli zgornjega dela sesalnika v Najmanj enkrat letno mora proizvajalec ali izšolana oseba iz- držalo 4.
  • Página 163 Ove upute spremite na sigurno mjesto. Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese-  Ne usisavajte prašinu od bukovine ili hrastovine, praši- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora.
  • Página 164 (specifično za ma možete ugroziti ostale osobe. dotičnu zemlju)  Usisavač ne koristite sa izravno usmjerenim mlazom vode. Prodiranje vode u gornji dio usisavača povećava opasnost od strujnog udara. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 165 3 Utičnica za električni alat Podaci vrijede za nazivne napone [U] 230 V. Kod nižih napona i specifič- nih izvedbi za određene zemlje, ovi podaci mogu varirati. 4 Držač usisnog crijeva Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 166 (ovisno od uvjeta radne dure 01/2003 12,2 okoline i ljudskih osjetila). Klasa zaštite Općenito, Bosch pri usisavanju fine prašine i suhih materijala Vrsta zaštite IP X4 preporučuje primjenu antistatičkog usisnog crijeva (pribora). Ø * mjereno s usisnim crijevom 35 mm i dužine 3 m...
  • Página 167 Usisavač se uglavnom ne smije koristiti u prostorijama ugro-  Usisavač se ne smije koristiti kao pumpa za vodu. Usisa- ženim eksplozijom. vač je predviđen za usisavanje mješavine zraka i vode. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 168 Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- ćicu za prašinu i ispraznite spremnik 1. vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti. Napomena: Za lakše zbrinjavanje pri usisavanju mješavine vode i čvrstih tvari, upotrijebite mokru vrećicu filtra (pribor),...
  • Página 169 Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- vesti na ekološki prihvatljivu ponovnu pri- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Página 170  Kui tolmuimeja kasutamist niiskes keskkonnas ei saa vältida, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolu- kaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.  Ühendage tolmuimeja nõuetekohaselt maandatud voo- luvõrku. Pistikupesa ja pikendusjuhe peavad olema varus- tatud töökorras kaitsejuhiga. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 171 14 Filtrikatte sulgur Ärge kinnitage seadme peale mitut L-Boxxi. 15 Imitorude hoidik 16 Piluotsaku/imemistoru hoidik L-Boxxi ja selle sisu kaal ei tohi ületada 15 kg. 17 Põrandaotsaku hoidik 18 SFC+-lüliti 19 Tööriistamuhv Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 172 Märkus: Tolmu hõõrdumine imivoolikus ja otsakus tekitab Max imemisvõimsus 1380 tolmuimemisel elektrostaatilise laengu, mida kasutaja võib ta- Voldikfiltri suurus 0,615 juda (sõltuvalt keskkonnamõjudest ja kehalisest seisundist). Peentolmu ja kuivade materjalide imemisel soovitab Bosch Tolmuklass kasutada antistaatilist imivoolikut (lisatarvik). Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi 12,2 Imemistarvikute paigaldamine Kaitseaste Imivoolik 21 ja SFC+-moodul 20 on varustatud klõps-kinni-...
  • Página 173 – Monteerige tööriistamuhv 19 (vt „Tööriistamuhvi paigal- damine“, lk 172). Märkus: Läbilaskeastmele (tolmuklass L) esitatud nõuded on – Ühendage tööriistamuhv 19 elektrilise tööriista tolmuee- tõendatud vaid kuiva tolmu imemise puhul. maldusliitmikuga. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 174 – Võtke voldikfilter 24 välja ja kuivatage hoolikalt. deid. Pärast hooldamist tuleb piirkond, kus hooldus toimus, – Võtke maha tolmuimeja ülemine osa 8, avage filtri kate 34 puhastada. ja laske mõlemal korralikult kuivada. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 175 Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus- ke kindlasti ära tolmuimeja andmesildil olev 10-kohaline too- tes meeleldi abi. tenumber. Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 176 Šīs vielas var izraisīt vē- Bosch oriģinālās rezerves daļas. Bojājums vakuumsūcē- jā un tā elektrokabelī vai kontaktdakšā paaugstina elektris- Lietojiet vakuumsūcēju vienīgi BRIDINAJUMS kā...
  • Página 177 Tas var radīt savainojumu. mācītam personālam. Veicot šo darbu, jālieto piemēroti aizsardzības līdzekļi. Nelietojiet vakuumsūcēju, ja tas nav pil- nīgi aprīkots ar filtru sistēmu. Tas ir bīsta- mi veselībai. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 178 ņas spiediena līmeņa tipiskā vērtība nepārsniedz 70 dB (A). 28 Grīdas sprausla Izkliede K = 3 dB. 29 Uzsūkšanas caurule Trokšņa līmenis darba laikā var pārsniegt 80 dB(A). 30 Stiprinājums uzsūkšanas šļūtenes turētājam Nēsājiet ausu aizsargus! 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 179 Veicot sausu vielu uzsūkšanu, vakuumsūcējā var ievietot utili- zēšanas maisu 23 vai putekļu maisiņu (papildpiederums). Tas atvieglo atbrīvošanos no putekļiem. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Piezīme. Izmantojot papīra filtrējošos maisiņus, ieteicams, D-70745 Leinfelden-Echterdingen bet, izmantojot filca filtrējošos maisiņus, nepieciešams iz- Leinfelden, 15.02.2013...
  • Página 180 – Lai ieslēgtu vakuumsūcēju, pārvietojiet darba re- klase L) ir noteiktas sausu vielu uzsūkšanai. žīmu pārslēdzēju 5 pret simbolu „Uzsūkšana“. – Pirms šķidrumu uzsūkšanas izņemiet utilizēšanas maisu 23 vai putekļu maisiņu un iztukšojiet tvertni 1. 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 181 ņu (papildpiederums), kas ļauj atdalīt šķidrumu no cietajām Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas daļiņām. Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā – Ievietojiet gumijas ieliktņus grīdas sprauslā (skatīt sadaļu elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts va- „Gumijas ieliktņu ievietošana“...
  • Página 182 Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem www.bosch-pt.com Nolietotais vakuumsūcējs, tā piederumi un iesaiņojuma mate- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- riāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- veidā.
  • Página 183 Saugokite siurblį nuo lietaus ir drė- gmės. Į siurblio viršutinę dalį patekęs van- duo padidina elektros smūgio riziką.  Siurblį leidžiama laikyti tik patalpose. Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 184 6 Rankena prietaisui pernešti 7 „L-Boxx“ įtvaras 8 Siurblio viršutinė dalis SFC+ Pusiau automatinis filtro valymas 9 Siurblio viršutinės dalies užraktas (SFC+ = angl. „Semi-Automatic Filter Clea- ning Plus“) 10 Ratas 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 185 Head of Product Certification Dažnis 50/60 Engineering PT/ETM9 Bako talpa (bruto) Talpa neto (skystis) Dulkių surinkimo maišelio tū- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Maks. išretinimas* D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Siurblys Leinfelden, 15.02.2013 – Turbina Montavimas Maks. tūrinis srautas* – Siurblys ...
  • Página 186 – Nuplėškite lipnios juostos plėvelę ir šalinimo maišelį sukli- kos įtakos ir kūno jautrumo). juokite. Siurbiant smulkias dulkes ir sausas medžiagas Bosch visada Tada su nuplėšta lipnios juostos plėvele šalinimo maišelį rekomenduoja naudoti antistatinę siurbimo žarną (papildoma 23 po pripildymo anga užriškite.
  • Página 187  Siurblį draudžiama naudoti kaip vandens siurblį. Siur- Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai blys yra skirtas oro ir vandens mišiniui susiurbti. turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek-  Prieš pradėdami bet kokius siurblio priežiūros ar re- trinių įrankių remonto dirbtuvėse.
  • Página 188 35. Siurbiant nelaidžius skysčius ir susidarant putoms automatinis išjungimo įtai- sas neveikia. – Nuolat tikrinkite pripildymo lygį. Neveikia filtro valymas. – SFC+ jungiklį 18 pastumkite atgal (padėtis 1). 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 189 Detalius brėžinius ir informaciją apie at- sargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių...
  • Página 190 ‫رصدد األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية‬ ،‫القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلع‬ ‫ينبغع جمع وفصل العدد الكهبرائية التع‬ ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 191 ‫ثا، ثم شغلها مبة أخبى رعد‬ ‫اطفئ الشافطة وانتظب‬ .‫ال تعود وتعمل ينفة المص رعد تفبيغ الوياء‬ − ‫وأيضا الفباغ الذي رين‬ ‫نظف حساسات مستوى التعبئة‬ .‫رواسطة فبشاة‬ ‫حساسات مستوى التعبئة‬ Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 192 ‫من قبل شبكة روش أو من قبل مبكز خدمة زرائن وكالة‬ .‫) فقط رالنسبة للشفط الجاف‬ .‫روش للعدد الكهبرائية، لتجنب التعبض للمخاطب‬ − ‫أو كيس الغبار وأفبغ الوياء‬ ‫انزع كيس التصبيف‬ .‫قبل البدء رالشفط البطب‬ 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 193 .‫رشفة الوصل أو رغيبها من األغباض الحادة‬ − ‫اسحب أغطية األشبطة الالصقة وأغلق كيس التصبيف‬ .‫رالالصق‬ ‫رعد ذلك تحت مستوى فوهة‬ ‫اررط كيس التصبيف‬ ‫التعبئة رواسطة أغطية األشبطة الالصقة التع سبق‬ .‫وسحبتها‬ Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 194 Head of Product Certification ‫لتب‬ ‫سعة كيس الغبار‬ Engineering PT/ETM9 *‫خفض الضغط األقصى‬ ‫هيكتوراسكال‬ ‫الشافطة‬ − − ‫هيكتوراسكال‬ ‫العنفة‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen *‫حجم التدفق األقصى‬ 15.02.2013 ‫لتب فع الثانية‬ ‫الشافطة‬ − − ‫لتب فع الثانية‬ ‫العنفة‬ ‫التركيب‬ 1380 ‫واط‬...
  • Página 195 ‫واحد فقط ال‬ ‫يسمح رتبكيب صندوق‬ ‫حامل منفث الصدوع/انبوب الشفط المبفقع‬ .‫غيب‬ ‫حامل المنفث األرضع‬ ‫مع‬ ‫ال يجوز أن يتجاوز وزن صندوق‬ SFC+ ‫مفتاح‬ .‫كغ‬ ‫مضمونه أكثب من‬ ‫يبوة يدة الشغل‬ SFC+ ‫وحدة‬ Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 196 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ◀ ‫صل الشافطة بشبكة كهربائية تم تأريضها بشكل‬ ‫نظامي. يجب أن يحتوي المقبس وكبل التمديد يلی‬ .‫ناقل وقائع يعمل رشكل سليم‬ 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 197 ‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به‬ ‫حق ملی، بسید ابزارهسی برقی غیر قسبل‬ ‫ااتفسده را جداگسنه جمع آوری كرد و‬ ‫نسبت به بسزیسىت منساب بس محیط زیست‬ .‫اقدام بعمل آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (15.2.13)
  • Página 198 .‫دارد‬ − ‫را روی «نحوه مکندگی» قرار دهید‬ ‫کلید انتخسب-روشهسی راه اندازی‬ .‫را روشن کنید‬ ‫یس ابزار برقی متصل به پریز‬ .‫را خسلی کنید‬ ‫محفظه‬ − .‫توربین مکنده خسموش می شود‬ 1 619 929 L27 | (15.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 199 ‫و غبارهای داغ و در حال اشتعال را جارو نکنید. از‬ ‫جاروبرقی در مکانهای دارای خطر انفجار استفاده‬ ‫نکنید. گرد و غبسرهس، بخسرهس و مسیعست می توانند آتش‬ .‫گرىته و یس منفجر شوند‬ Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (15.2.13)
  • Página 200 ‫جسروبرقی را بسز کنید و قسمت بسالی آن‬ ‫چفتهسی‬ − :‫ااتفسده نمود‬ .‫بردارید‬ 1 mg/m − ‫گرد و غبسرهس بس مقدار غلظت بیشتر از‬ .‫از ىالنژ اتصسل به عقب بکشید‬ ‫کیسه زبسله را کسمال‬ − 1 619 929 L27 | (15.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 201 )‫حجم محفظه (نسخسلص‬ Senior Vice President Head of Product Certification )‫حجم خسلص (مسیع‬ Engineering PT/ETM9 ‫حجم کیسه زبسله‬ *  ‫حداکثر خأل‬ ‫مکنده‬ − Robert Bosch GmbH, Power Tools Division − D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫توربین‬ 15.02.2013 *  ‫حداکثر حجم جریسن‬ ‫مکنده‬ − ‫نصب‬ −...
  • Página 202 ‫(محفظه نگهداری) را‬ ‫حداکثر یک‬ .‫بسز کنید‬ ‫نگهدارنده لوله مکش‬ L-Boxx ‫نگهدارنده نسزل دوکی/ زانویی‬ ‫(محفظه نگهداری) به انضمسم‬ ‫وزن‬ ‫کیلوگرم‬ ‫محتویست درونی نبسید از‬ ‫نگهدارنده نسزل کف‬ .‫تجسوز کند‬ SFC+ ‫کلید‬ ‫تبدیل‬ 1 619 929 L27 | (15.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 203 ◀ ‫چنانچه استفاده از جاروبرقی در مکانهای مرطوب‬ ‫اجتناب ناپذیر است، از کلید حفاظتی جریان خطا‬ ،‫استفاده نمایید. ااتفسده از کلید حفسظتی جریسن خطس‬ .‫خطر برق گرىتگی را کسهش می دهد‬ Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (15.2.13)
  • Página 204 Szűrős flíz zacskó (száraz) lt Neaustinės medžiagos filtruojamasis maišelis (sausoms dulkėms) Filtfilterpose (tør) Нетканый полотняный фильтр (сухое всасывание) Fiberfilterpåse (torr) Нетканий полотняний фільтрувальний мішок (сухе відсмоктування) Fleecefilterpose (tørr) Sac filtrant din pâslă (aspirare uscată) 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools...
  • Página 205 (száraz/nedves) (sausoms dulkėms/ skysčiams) Engangspose (PE) Мешок для сбора мусора (tør/våd) (PE) (сухое/влажное всасывание) Avfallhanteringssäck (PE) Пакет для сміття (PE) (torr/våt) (сухе/вологе відсмоктування) Engangspose (PE) Sac eliminare (PE) (tørr/våt) (aspirare umedă/uscată) Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13)
  • Página 206 2 608 000 569 35 mm 2 608 000 570 22 mm – 2 608 000 571 22 mm 2 608 000 572 2 608 438 691 2 608 438 091 1 619 929 L27 | (15.2.13) Bosch Power Tools...

Este manual también es adecuado para:

Gas 35 l sfc+ professional