Speedaire 35WC66 Manual De Instrucciones

Speedaire 35WC66 Manual De Instrucciones

Compresores de aire de dos fases
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operating Instructions & Parts Manual
EN
Two Stage
Air Compressors
Models 35WC66, 35WC67, 35WC68
IN567900AV 02/15
loading

Resumen de contenidos para Speedaire 35WC66

  • Página 1 Operating Instructions & Parts Manual Two Stage Air Compressors Models 35WC66, 35WC67, 35WC68 IN567900AV 02/15...
  • Página 2 PLEASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE! RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 3 BEFORE YOU BEGIN Introduction The Speedaire two-stage air compressors are oil lubricated reciprocating compressors. Shop Air Series Models Include: • Compressor pump • ASME air receiver with safety valve • Electric motor • Starter • Pressure switch Tire and Lube Series Models Include: •...
  • Página 4 Getting To Know Your Compressor Air Filter Beltguard Aftercooler Motor Compressor Pump Magnetic Starter Discharge Pressure Switch Tube Tank Pressure Gauge Check Valve Tank Drain Figure 1 - Two-Stage Compressor...
  • Página 5 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Safety Guidelines This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols. Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
  • Página 6 Important Safety Information (Continued) BREATHABLE AIR WARNING This compressor/pump is not equipped and should not be used “as is” to supply breathing quality air. For any application of air for human consumption, the air compressor/pump will need to be fitted with suitable in-line safety and alarm equipment. This additional equipment is necessary to properly filter and purify the air to meet minimal specifications for Grade D breathing as described in Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1, OSHA 29 CFR 1910.
  • Página 7 Important Safety Information (Continued) Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting in damage from rupture or explosion. Always replace worn, cracked or damaged tanks. Drain liquid from tank daily. •...
  • Página 8 SPECIFICATIONS 35WC66 35WC67 35WC68 Fully Package Motor HP Power 200V 208-230/460V 208-230/460V Phase Displacement CFM 43.1 43.1 43.1 Air Delivery CFM 34.1 34.1 34.1 Max PSI Pump RPM Tank Capacity 90 gallons 90 gallons 90 gallons Unit Weight 850 lbs...
  • Página 9 INSTALLATION INSTRUCTIONS Disconnect, tag and lock out power source then release all pressure from the system before attempting to install, service, relocate or perform any maintenance. Do not lift or move unit without appropriately rated equipment. Be sure the unit is securely attached to lifting device used.
  • Página 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONTINUED) Installing A Shut-Off Valve A shut-off valve should be installed on the discharge port of the tank to control the air flow out of the tank. The valve should be located between the tank and the piping system. Never install a shut-off valve between the compressor pump and the tank.
  • Página 11 INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONTINUED) Grounding Improperly grounded electrical components are shock hazards. Make sure all the components are properly grounded to prevent death or serious injury. This product must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electric current if short circuit occurs.
  • Página 12 INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONTINUED) Circuit Breaker or Fused Disconnect Coil Pressure Over Thermal Load Switch Units (3) Motor Figure 6 - Three Phase Wiring Diagram...
  • Página 13 INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONTINUED) Direction of Rotation NOTE: Improper rotation will result in reduced compressor life. The direction of rotation must be counterclockwise (as shown by the arrow on the flywheel in Figure 7) while facing the flywheel side of the pump. The motor nameplate will show wiring information for counterclockwise rotation.
  • Página 14 OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT: Check motor rotation before operating the compressor. All lubricated compressor pumps discharge some condensed water and oil with the compressed air. Install appropriate water/oil removal equipment and controls as necessary for the intended application. Failure to install appropriate water/oil removal equipment may result in damage to machinery or workpiece.
  • Página 15 TROUBLESHOOTING GUIDE FOR NEW INSTALLATIONS Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Unit fails to start - Motor makes 1. Insufficient power to compressor 1. Source electric to the compressor is either the incorrect no noise voltage, insufficient wire size to carry the load, the fuse box or breaker box is not sufficient to carry the load requirements to the compressor 2.
  • Página 16 TROUBLESHOOTING GUIDE FOR NEW INSTALLATIONS (CONTINUED) Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Unit runs very noisy 1. Damage to the compressor 1. Check to make sure the compressor has not been damaged in the shipping or installation. Make sure the belt guard was not damaged.
  • Página 17 TROUBLESHOOTING GUIDE FOR UNITS IN SERVICE FOR A PERIOD OF TIME Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Motor does not run 1. Loose electrical connections 1. The entire electrical system should be checked by a certified electrician. The incoming wires and the compressor electrical connections should be checked.
  • Página 18 TROUBLESHOOTING GUIDE FOR UNITS IN SERVICE FOR A PERIOD OF TIME (CONTINUED) Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Milky oil in crankcase 1. Low usage of compressor - 1. Run the compressor continuously for 1 hour. The heat water is condesing in the generated during this running period will evaporate the crankcase moisture out of the oil...
  • Página 19 TROUBLESHOOTING GUIDE TROUBLESHOOTING GUIDE FOR UNITS IN SERVICE FOR A PERIOD OF TIME (CONTINUED) Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Oil in discharge air 1. Restricted intake filter 1. The filter should be changed frequently to avoid possible problems and to make the compressor operation efficient.
  • Página 20 MAINTENANCE AND INSPECTION INSTRUCTIONS Disconnect, tag and lock out power source then release all pressure from the system before attempting to install, service, relocate or perform any maintenance. In order to maintain efficient operation of the compressor system, check the air filter and oil level before each use.
  • Página 21 MAINTENANCE AND INSPECTION INSTRUCTIONS (CONTINUED) Intercooler Intercooler fins are sharp, always wear gloves and use care when you clean or work near the intercooler. Weekly, check the intercooler to be sure all fittings are secure and tight. Clean all dirt, dust and other accumulations from the intercooler fins.
  • Página 22 REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR 35WC66 For Repair Parts, call 1-800-Grainger 24 hours a day – 365 days a year Please provide following information: -Model number -Serial number (if any) -Part description and number as shown in parts list...
  • Página 23 REPAIR PARTS LIST FOR 35WC66 Ref. Description Part Number: Qty. 10HP 90 GALLON AR028400CG DRAIN COCK 3/8 ST127700AV 0.375 OD 0.5 ID PIPE REDUCER BUSHING HEX ST151200AV SAFETY VALVE 200PSI V-209000AV 0.25 OD 0.5 ID PIPE REDUCER BUSHING HEX ST071428AV...
  • Página 24 REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR 35WC67 17 17 For Repair Parts, call 1-800-Grainger 24 hours a day – 365 days a year Please provide following information: -Model number -Serial number (if any) -Part description and number as shown in parts list...
  • Página 25 REPAIR PARTS LIST FOR 35WC67 Ref. Description Part Number: Qty. 10HP 90 GALLON AR028400CG DRAIN COCK 3/8 ST127700AV 0.375 OD 0.5 ID PIPE REDUCER BUSHING HEX ST151200AV SAFETY VALVE 200PSI V-209000AV 0.25 OD 0.5 ID PIPE REDUCER BUSHING HEX ST071428AV 1/4-18 NPT STEEL NIPPLE M/M HOSE CONNECTION HF002404AV GAUGE...
  • Página 26 REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR 35WC68 Ref. Description Part Number: Qty. 10HP 90 GALLON AR028400CG DRAIN COCK 3/8 ST127700AV 0.375 OD 0.5 ID PIPE REDUCER BUSHING HEX ST151200AV SAFETY VALVE 200PSI V-209000AV 0.25 OD 0.5 ID PIPE REDUCER BUSHING HEX ST071428AV 1/4-18 NPT STEEL NIPPLE M/M HOSE CONNECTION HF002404AV GAUGE...
  • Página 27 REPAIR PARTS LIST FOR 35WC68 Ref. Description Part Number: Qty. 3/4 NPT PIPE ELBOW ST072231AV UNLOADER TUBE TF400600AP PRESSURE SWITCH CW207561AV EXHAUST TUBE AFTERCOOLER TO TANK CE008700AP EXHAUST TUBE AFTERCOOLER TO PUMP CE008600AP TWOSTAGE PUMP 5Z405 ✝ HHCS 1/2-13 1.5 LG-CLEAR ZINC-STEEL-GR2 WASHER-7/16-W-ID 0.5 OD 1.25-CLEAR ZINC ST070916AV ✝...
  • Página 28 The compressor pump and air receiver is warranted for three years from the date of purchase. If the Speedaire Product is part of a set, only the portion that is defective is subject to this warranty. Any product or part which is determined to be defective in material or workmanship and returned to an authorized service location, as Dayton or Dayton’s...
  • Página 29 Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Compresores de aire de dos fases Modelos 35WC66, 35WC67, 35WC68 IN567900AV 02/15...
  • Página 30 POR FAVOR, LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LEALAS CUIDADOSAMENTE ANTES DE TRATAR DE MONTAR, INSTALAR, OPERAR O DAR MANTENIMIENTO AL PRODUCTO AQUI DESCRITO. PROTEJASE USTED MISMO Y A LOS DEMAS OBSERVANDO TODA LA INFORMACION DE SEGURIDAD. ¡EL NO CUMPLIR CON LAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR DAÑOS, TANTO PERSONALES COMO A LA PROPIEDAD! GUARDE...
  • Página 31 ANTES DE COMENZAR Introducción Los compresores de aire de dos fases Speedaire son compresores reciprocantes lubricados por aceite. Los modelos de la serie Shop Air incluyen: • Bomba de compresor • Receptor de aire ASME con válvula de seguridad •...
  • Página 32 Conozca su compresor Filtro de aire Protector de bandas Refrigerador posterior Motor Bomba de compresor Arrancador magnético Interruptor de presión Tubo de descarga Medidor de presión en el tanque Válvula de retención Drenaje del tanque Figura 1 - Compresor de dos fases...
  • Página 33 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lineamientos de seguridad Este manual contiene información que es muy importante que se conozca y comprenda. Esta información se proporciona con fines de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta información, observe los siguientes símbolos. Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará...
  • Página 34 Importantes Instrucciones De Seguridad ( Continuación) ADVERTENCIA SOBRE EL AIRE RESPIRABLE Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 de la Asociación de Aire Compri-mido.
  • Página 35 Importantes Instrucciones De Seguridad ( Continuación) ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier otra manera, el tanque se debilitará y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los tanques desgastados, rotos o dañados. Drene el líquido del tanque diariamente.
  • Página 36 ESPECIFICACIONES 35WC66 35WC67 35WC68 Totalmente empaquetado Sí HP del motor Potencia 200V 208-230/460V 208-230/460V Fases Desplazamiento en CFM 1220.5 l/min 1220.5 l/min 1220.5 l/min Entrega de aire en CFM 965.6 l/min 965.6 l/min 965.6 l/min PSI Max 12,1 bar 12,1 bar...
  • Página 37 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desconecte el cordón eléctrico, amárrelo y aléjelo del tomacorrientes, después libere toda la presión del tanque antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento. Nunca alce o mueva la unidad sin usar un equipo adecuado. Cerciórese de que la unidad esté...
  • Página 38 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ( CONTINUACIÓN) Para Instalarle Una Valvula De Cierre Debe instalarle una válvula de cierre en la salida del tanque para controlar el flujo de aire que sale del tanque. La válvula se debe colocar entre el tanque y las tuberías. Nunca instale una válvula de cierre entre el cabezal y el tanque.
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ( CONTINUACIÓN) Conexion A Tierra Los artefactos eléctricos conectados a tierra incorrectamente constituyen un riesgo de electrocutamiento. Cerciórese de que todas las conexiones a tierra estén hechas adecuadamente para evitar la muerte o heridas de gravedad. Este producto se debe conectar a tierra. Al conectarlo a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico ya que, si ocurre un cortocircuito, la conexión a tierra le ofrece un desvío a la corriente eléctrica.
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ( CONTINUACIÓN) Disyuntor o interruptor con fusible Bobina Interruptor de Sobre- Unidades carga presión tér icas (3) Motor Figura 6 - Diagrama de cableado trifásico...
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ( CONTINUACIÓN) Direccion de Rotacion NOTA: La rotación incorrecta reduciría la duración de la unidad. La dirección de la rotación debe ser en sentido contrario al de las agujas del reloj (tal como lo indica la flecha en el volante en la Figura 7) al estar parado al frente del cabezal en el mismo lado del volante.
  • Página 42 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN IMPORTANTE: Chequée la rotacion del motor antes de utilizar el compresor. Todos los cabezales que requieren lubricación expulsan agua condensada y aceite con el aire comprimido. Por lo tanto, en ciertos casos, deberá instalar le filtros adecuados para eliminar agua/aceite. Si no le instala los filtros adecuados para eliminar el agua /aceite podría ocasionarle daños a la maquinaría o pieza de trabajo.
  • Página 43 GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PARA INSTALACIONES NUEVAS Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva La unidad no arranca, 1. Energía insuficiente al compresor 1. La fuente de energía eléctrica al compresor es del voltaje el motor no hace ruido incorrecto, el tamaño del cable no es lo suficientemente grande para transportar la carga, la caja de fusibles o la caja del interruptor no es suficiente para transportar los requisitos de carga hacia el compresor...
  • Página 44 GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PARA INSTALACIONES NUEVAS ( CONTINUACIÓN) Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva La unidad no expulsa o expulsa 1. Válvula de drenaje abierta 1. Asegúrese de que la válvula de drenaje en la parte muy poco aire inferior del tanque esté...
  • Página 45 GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PARA UNIDADES EN SERVICIO POR UN PERÍODO DE TIEMPO Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva El motor no funciona 1. Conexiones eléctricas sueltas 1. El sistema eléctrico completo debe ser verificado por un electricista certificado. Los cables entrantes y las conexiones eléctricas del compresor deben revisarse.
  • Página 46 GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PARA UNIDADES EN SERVICIO POR UN PERÍODO DE TIEMPO ( CONTINUACIÓN) Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva La válvula de seguridad 1. Válvula o junta desgastado 1. Compruebe y sustituya la válvula o las juntas según intermedia salta cuando la sea necesario unidad está...
  • Página 47 GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PARA UNIDADES EN SERVICIO POR UN PERÍODO DE TIEMPO ( CONTINUACIÓN) Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva La unidad vibra excesivamente 1. Sujetadores flojos 1. Esto incluye los pernos de montaje de la bomba, el motor, el protector de la correa, el arranque magnético, etc.
  • Página 48 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Desconecte el cordón eléctrico, amárrelo y aléjelo del tomacorrientes, después libere toda la presión del tanque antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento. Para mantener el funcionamiento eficiente del sistema del compresor, chequée el filtro de aire y mida el nivel del aceite antes de cada uso.
  • Página 49 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ( CONTINUACIÓN) Interenfriador Las altas del sistema de enfriamiento interno son afiladas, use siempre guantes y tenga mucho cuidado cuando vaya a limpiar o trabajar cerca de ellas. Semanalmente, chequée el sistema de enfriamiento para cerciorarse de que todas las conexiones estén bien apretadas.
  • Página 50 ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO 35WC66 Para Obtener Partes de Reparación en México llame al 001-800-527-2331 en EE.UU. llame al 1-800-Grainger 24 horas al día, 365 días al año Por favor proporcione la siguiente información: -Número de modelo -Número de serie (si lo tiene)
  • Página 51 LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO 35WC66 de Ref. Descripción Número de Parte: Cant. 10 HP 90 GALONES AR028400CG VÁLVULA DE PURGA 3/8 ST127700AV CASQUILLO HEXAGONAL REDUCTOR DE TUBERÍA 0.375 DE 0.5 DE ST151200AV VÁLVULA DE SEGURIDAD 200 PSI V-209000AV CASQUILLO HEXAGONAL REDUCTOR DE TUBERÍA 0.25 DE 0.5 DE...
  • Página 52 ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO 35WC67 17 17 Para Obtener Partes de Reparación en México llame al 001-800-527-2331 en EE.UU. llame al 1-800-Grainger 24 horas al día, 365 días al año Por favor proporcione la siguiente información: -Número de modelo -Número de serie (si lo tiene) -Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes...
  • Página 53 LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO 35WC67 de Ref. Descripción Número de Parte: Cant. 10 HP 90 GALONES AR028400CG VÁLVULA DE PURGA 3/8 ST127700AV CASQUILLO HEXAGONAL REDUCTOR DE TUBERÍA 0.375 DE 0.5 DE ST151200AV VÁLVULA DE SEGURIDAD 200 PSI V-209000AV CASQUILLO HEXAGONAL REDUCTOR DE TUBERÍA 0.25 DE 0.5 DE ST071428AV...
  • Página 54 ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO 35WC68 de Ref. Descripción Número de Parte: Cant. 10 HP 90 GALONES AR028400CG VÁLVULA DE PURGA 3/8 ST127700AV CASQUILLO HEXAGONAL REDUCTOR DE TUBERÍA 0.375 DE 0.5 DE ST151200AV VÁLVULA DE SEGURIDAD 200 PSI V-209000AV CASQUILLO HEXAGONAL REDUCTOR DE TUBERÍA 0.25 DE 0.5 DE ST071428AV...
  • Página 55 LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO 35WC68 de Ref. Descripción Número de Parte: Cant. CODO DE TUBERÍA 3/4 NPT ST072231AV TUBO DE DESCARGA TF400600AP INTERRUPTOR DE PRESIÓN CW207561AV TUBO DE ESCAPE DE REFRIGERADOR POSTERIOR A TANQUE CE008700AP TUBO DE ESCAPE DE REFRIGERADOR POSTERIOR A BOMBA CE008600AP BOMBA DE DOS FASES 5Z405...
  • Página 56 La bomba del compresor y el filtro de aire son garantizados por tres años a partir de la fecha de compra. Si el producto Speedaire es parte de un juego, sólo la parte defectuosa está...
  • Página 57 Manuel d’utilisation et de pièces détachées Compresseurs d’air à deux phases Modèles 35WC66, 35WC67, 35WC68 IN567900AV 02/15...
  • Página 58 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. IL FAUT LES LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMENCER À ASSEMBLER, INSTALLER, FAIRE FONCTIONNER OU ENTRETENIR L’APPAREIL DÉCRIT. POUR SE PROTÉGER ET PROTÉGER AUTRUI, OBSERVER TOUTES LES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ. NÉGLIGER D’APPLIQUER CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS! CONSERVER CES INSTRUCTIONS...
  • Página 59 AVANT DE COMMENCER Introduction Les compresseurs à air à deux étages Speedaire sont des compresseurs alternatifs lubrifiés à l’huile. Les modèles de la série Shop Air comprennent : • Pompe à compression • Réservoir d’air conforme à l’ASME incluant une soupape de sécurité...
  • Página 60 Apprenez à connaître votre compresseur Filtre à air Protection de la courroie Postrefroidisseur Moteur Pompe à compression Démarreur magnétique Tuyau Manostat d’évacuation Manomètre du réservoir Clapet anti-retour Drain du réservoir Figure 1 - Compression à deux phases...
  • Página 61 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Directives De Sécurité Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information. Danger indique une situation dangereuse imminente qui MÈNERA à la mort ou à des blessures graves si elle n’est pas évitée.
  • Página 62 Importantes Instructions de Sécurité (Suite) AVERTISSEMENT D’AIR RESPIRABLE Ce compresseur/pompe n’est pas équipé pour et ne devrait pas être utilisé “comme soi” pour fournir de l’air respirable. Pour les applications d’air pour la consommation humaine, il est nécessaire d’équiper le compresseur d’air/pompe avec de l’équipement de sécurité en canalisation et d’alarme.
  • Página 63 Généralités sur la Sécurité (Suite) La pression maximale de service est 1 207 kPa (175 psi) pour les compresseurs à deux étages. Ne pas utiliser avec des manostats ou des soupapes qui sont réglés à plus que 1 207 kPa (175 psi) [deux étages]. •...
  • Página 64 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 35WC66 35WC67 35WC68 Ensemble complet Moteur HP Alimentation 200V 208-230/460V 208-230/460V Phase Cylindrée pi3/min 1220.5 l/min 1220.5 l/min 1220.5 l/min Débit d’air pi3/min 965.6 l/min 965.6 l/min 965.6 l/min PSI maximum 12,1 bar 12,1 bar 12,1 bar Pompe T/M Capacité...
  • Página 65 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Débrancher, étiquetter et vérouiller la source de puissance électrique et dissiper toute la pression du système avant d’essayer d’installer, réparer, déplacer ou de procéder à l’entretien du modèle. Ne pas soulever ni déplacer le modèle sans équipement convenable et s’assurer que le modèle soit bien fixé...
  • Página 66 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE) Installation d’une soupape d’arrêt Une soupape d’arrêt devrait être installée sur l’orifice de décharge du réservoir pour régler le débit d’air du réservoir. La soupape devrait être située entre le réservoir et le système de tuyauterie. Ne jamais installer une soupape d’arrêt entre la pompe du compresseur et le réservoir.
  • Página 67 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE) Mise à la terre Les composantes électriques qui ne sont pas correctement mise à la terre tiennent le risque de secousse électrique. S’assurer que toutes les pièces soient mise à la terre correctement pour éviter les blessures personnelles ou la perte de vie.
  • Página 68 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE) Un disjoncteur ou un sectionneur à fusibles Bobine Manostat Sur- Unités charge ther iques (3) Moteur Figure 6 - Schéma de câblage triphasé...
  • Página 69 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE) Sens de rotation REMARQUE : La rotation incorrecte peut diminuer la durée du modèle. Le sens de rotation doit être dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (indiquée par une flèche sur le volant dans Figure 7) quand vous êtes en face du volant. La plaque indicatrice du moteur indique l’information pour l’installation des fils pour la rotation au sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Página 70 MODE D’EMPLOI IMPORTANT: Vérifier la rotation du moteur avant d’utiliser le compresseur. Toutes les pompes de compresseur graissées débitent un peu d’humidité et d’huile avec l’air comprimé. Installer l’équipement pour l’enlevage d’eau huile et commandes convenables à l’application. Manque d’installer l’équipement pour l’enlevage d’eau/huile peut endommager les machines ou l’objet de travail.
  • Página 71 GUIDE DE DÉPANNAGE POUR LES NOUVELLES INSTALLATIONS Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective L’appareil ne dépasse pas - le 1. Courant insuffisant au compresseur 1. La source d'électricité au compresseur est soit de la moteur fait du bruit mauvaise tension, le fil est d'une taille insuffisante pour transporter la charge, la boîte de fusibles ou la boîte du disjoncteur est insuffisante pour répondre aux exigences de transport de charge au compresseur...
  • Página 72 GUIDE DE DÉPANNAGE POUR LES NOUVELLES INSTALLATIONS (SUITE) Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective L'appareil démarre, mais 1. Courant insuffisant au compresseur 1. La source d'électricité au compresseur est soit de la n'atteint pas sa pleine vitesse mauvaise tension, le fil est d'une taille insuffisante pour transporter la charge, la boîte de fusibles ou la boîte du disjoncteur est insuffisante pour répondre aux exigences de transport de charge au compresseur...
  • Página 73 GUIDE DE DÉPANNAGE POUR LES UNITÉS EN SERVICE PENDANT UNE PÉRIODE DE TEMPS Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective Le moteur ne démarre pas 1. Connexions électriques dégagées 1. Tout le système électrique doit être vérifié par un électricien agréé. Les câbles d'entrée et les connexions électriques du compresseur devraient être vérifiés.
  • Página 74 GUIDE DE DÉPANNAGE POUR LES UNITÉS EN SERVICE PENDANT UNE PÉRIODE DE TEMPS (SUITE) Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective La soupape de sûreté interétage 1. Soupape ou un joint usé 1. Vérifier et remplacer le robinet ou les joints au besoin sort lorsque l'appareil fonctionne 2.
  • Página 75 GUIDE DE DÉPANNAGE POUR LES UNITÉS EN SERVICE PENDANT UNE PÉRIODE DE TEMPS (SUITE) Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective L'appareil vibre excessivement 1. Attaches desserrées 1. Ceci inclut les boulons de montage de la pompe, le moteur, le protecteur de courroie, le démarreur magnétique, etc.
  • Página 76 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION Débrancher, étiquetter, verrouiller la source de puissance et ensuite dissiper toute la pression du système avant d’essayer d’installer, réparer, déplacer ou de procéder à l’entretien. Vérifier le filtre à air et le niveau d’huile avant chaque utilisation afin de garder le système de compresseur en bon état de marche.
  • Página 77 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION (SUITE) Refroidisseur intermédiaire Les ailettes du refroidisseur sont pointues, toujours porter des gants et prendre précaution pendant le nettoyage du refroidisseur ou si vous travaillez près du refroidisseur. Vérifier le serrage de tous les raccords du refroidisseur chaque semaine. Nettoyer la saleté, la poussière et toutes autres accumulations des ailettes du refroidisseur.
  • Página 78 ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLE 35WC66 Pour commander des pièces détachées, composer le 1-800-Grainger 24 heures par jour – 365 jours par an Fournir les informations suivantes : -Numéro de modèle -Numéro de série (s’il y en a un)
  • Página 79 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLE 35WC66 N° de réf. Description Numéro de pièce : Qté 10 HP 341 LITRES (90 GAL) AR028400CG ROBINET DE VIDANGE 3/8 ST127700AV BAGUE DE RACCORDEMENT HEXAGONAL RÉDUCTEUR DE TUYAU 0,375 DIA. EXT. 0,5 DIA.
  • Página 80 ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLE 35WC67 17 17 Pour commander des pièces détachées, composer le 1-800-Grainger 24 heures par jour – 365 jours par an Fournir les informations suivantes : -Numéro de modèle -Numéro de série (s’il y en a un) -Description et numéro de pièce comme indiqué...
  • Página 81 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLE 35WC67 N° de réf. Description Numéro de pièce : Qté 10 HP 341 LITRES (90 GAL) AR028400CG ROBINET DE VIDANGE 3/8 ST127700AV BAGUE DE RACCORDEMENT HEXAGONAL RÉDUCTEUR DE TUYAU 0,375 DIA. EXT. 0,5 DIA. INT. ST151200AV SOUPAPE DE SÉCURITÉ...
  • Página 82 ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLE 35WC68 N° de réf. Description Numéro de pièce : Qté 10 HP 341 LITRES (90 GAL) AR028400CG ROBINET DE VIDANGE 3/8 ST127700AV BAGUE DE RACCORDEMENT HEXAGONAL RÉDUCTEUR DE TUYAU 0,375 DIA. EXT. 0,5 DIA. INT. ST151200AV SOUPAPE DE SÉCURITÉ...
  • Página 83 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLE 35WC68 N° de réf. Description Numéro de pièce : Qté TUYAU COUDÉ 3/4 NPT ST072231AV TUBE DÉCHARGEUR TF400600AP MANOSTAT CW207561AV TUBE D’ÉCHAPPEMENT DU POSTREFROIDISSEUR AU RÉSERVOIR CE008700AP TUBE D’ÉCHAPPEMENT DU POSTREFROIDISSEUR À LA POMPE CE008600AP POMPE À...
  • Página 84 à compter de la date d’achat. La pompe du compresseur et le filtre a air sont garanties pour trois ans a partir de la date d’achat. Si le produit Speedaire fait partie d’un ensemble, seul le composant du produit présentant un défaut est couvert par la présente garantie.

Este manual también es adecuado para:

35wc6735wc68