Página 1
EOS 6D (N) The EOS 6D (N) does not have the Wi-Fi and GPS functions explained in this manual. La EOS 6D (N) no dispone de las funciones Wi-Fi ni GPS que se explican en este manual. Instruction Manual Manual de instrucciones...
EOS 6D (WG) EOS 6D (N) Instrucciones básicas de la cámara Las Instrucciones básicas de la cámara tratan sobre las operaciones más básicas. Las Instrucciones (archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio web de Canon (p. 5). www.canon.com/icpd...
Introducción La EOS 6D (WG/N) es una cámara SLR digital que incorpora un sensor CMOS de fotograma completo (aprox. 35,8 x 23,9 mm) con aprox. 20,2 megapíxeles efectivos, DIGIC 5+, AF de 11 puntos de alta precisión y alta velocidad, disparos en serie a aprox. 4,5 fps, disparo con Visión en Directo, grabación de vídeo Full HD (alta definición...
Tarjetas compatibles La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de su capacidad: • Tarjetas de memoria SD • Tarjetas de memoria SDHC* • Tarjetas de memoria SDXC* * Tarjetas compatibles con UHS-I. Tarjetas que pueden grabar vídeos Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con una alta velocidad de lectura/escritura según se muestra en la tabla.
Procure no perder ninguno de los elementos mencionados. Cuando necesite las Instrucciones de objetivos, puede descargarlas desde el sitio web de Canon (p. 5). Las Instrucciones de objetivos (PDF) son para objetivos que se venden por separado. Tenga en cuenta que cuando adquiere el kit con objetivos, algunos de los accesorios incluidos con el objetivo pueden no coincidir con los que figuran en las Instrucciones del objetivo.
(archivos PDF) desde el sitio web de Canon. Descarga y visualización de las Instrucciones (archivos PDF) Descargue las Instrucciones (archivos PDF). Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon. www.canon.com/icpd Seleccione su país o región de residencia y descargue las Instrucciones.
Símbolos utilizados en este manual Iconos de este manual < > : Indica el dial principal. < > : Indica el dial de control rápido. <9> <V> <U> : Indica el multicontrolador y la dirección en la que pulsar. <0> : Indica el botón de ajuste.
Capítulos Para los usuarios noveles de DSLR, los capítulos 1 y 2 explican las operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara. Introducción Para empezar Fotografía básica Ajuste de los modos AF y de avance Ajustes de imagen Operaciones avanzadas Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo)
Página 218
Contenido Introducción Tarjetas compatibles................. 3 Lista de comprobación de elementos..........4 Instrucciones ..................5 Símbolos utilizados en este manual..........6 Capítulos ..................7 Precauciones de manejo..............12 Guía de iniciación rápida..............14 Nomenclatura ................. 16 Para empezar Carga de la batería................. 24 Inserción y extracción de la batería..........
Página 219
Contenido Fotografía básica A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) ..................58 A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) ..................61 C Disparo automático creativo ............. 63 8: Modo de escena especial ............. 66 2 Fotografía de retratos ..............67 3 Fotografía de paisajes ..............
Página 220
Contenido Ajustes de imagen Ajuste de la calidad de grabación de imágenes......84 i: Ajuste de la sensibilidad ISO ..........86 A Selección de un estilo de imagen........... 87 Ajuste del balance de blancos............88 Corrección automática de la luminosidad y el contraste ....89 Ajustes de reducción de ruido ............
Página 221
Software INSTRUCCIONES ............135 Precauciones de seguridad ............138 Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte las Instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 5.
Si, por accidente, deja caer la cámara al agua o le preocupa que haya penetrado humedad (agua), suciedad, polvo o sal en su interior, consulte inmediatamente al centro de asistencia de Canon más próximo. Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte, como un imán o un motor eléctrico.
Página 223
Si no ha utilizado la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante, tal como un viaje al extranjero, llévela a un distribuidor de Canon para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente.
Guía de iniciación rápida Inserte la batería (p. 26) Para cargar la batería, consulte la página 24. Inserte una tarjeta (p. 27) Con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia la parte trasera de la cámara, insértela en la ranura de la tarjeta.
Página 225
Guía de iniciación rápida Mantenga presionado el centro del dial de modo y ajústelo en <A> (Escena inteligente automática) (p. 58) Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán automáticamente. Enfoque el motivo (p. 40) Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que quede encuadrado en el centro del visor.
Nomenclatura Panel LCD (p. 18) <R> Botón de selección del modo de avance (p. 81) <i> Botón de ajuste de la <f> Botón de selección del funcionamiento de sensibilidad ISO (p. 86) AF (p. 78) <q> Botón de selección Índice de montaje para objetivo (p. 35) del modo de medición Contactos de sincronización del flash <U>...
Página 227
Nomenclatura <p> Botón de inicio AF <V> Marca del plano focal (p. 40, 105) <A/k> Conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo (p. 103/113) <A> Botón de bloqueo AE/ <0> Botón de Inicio/Parada (p. 104, 114) bloqueo FE (p. 101) Rueda de ajuste dióptrico (p.
Página 228
Nomenclatura Panel LCD <A> Prioridad a tonos de altas luces Modo de avance (p. 81) (p. 92) u Disparo único i Disparos en serie <g> Sensibilidad ISO (p. 86) B Disparo silencioso único M Disparo en serie Sensibilidad ISO (p. 86) silencioso Q Autodisparador: 10 seg./ Disparos posibles...
Página 229
Nomenclatura Información del visor Puntos AF (p. 79) (Superponer imagen) Pantalla de enfoque Círculo de medición puntual <g> Sensibilidad ISO (p. 86) <o> Luz de confirmación de enfoque (p. 59) <h> Símbolo de advertencia Ráfaga máxima <z> Comprobación del nivel Número de exposiciones de carga de la batería (p.
Página 230
Nomenclatura Dial de modo Gire el dial de modo manteniendo presionado el centro (botón de liberación de bloqueo del dial de modo). Zona creativa Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos. d : AE programada (p. 96) s : AE con prioridad a la velocidad de obturación (p.
Página 231
Nomenclatura Objetivo EF24-105mm f/4L IS USM Conmutador de modos de enfoque Escala de distancia (p. 35) Índice infrarrojo Montura del parasol Anillo de zoom (p. 36) (p. 37) Índice de posición del zoom (p. 36) Rosca de filtro de φ77mm (parte frontal del objetivo) Anillo de enfoque (p.
Página 232
Nomenclatura Cargador de batería LC-E6 Cargador para batería LP-E6/LP-E6N (p. 24). Clavija de alimentación Ranura de la batería Lámpara de carga Cargador de batería LC-E6E Cargador para batería LP-E6/LP-E6N (p. 24). Cable de alimentación Lámpara de carga Ranura de la batería Toma del cable de alimentación...
Para empezar En este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara. Colocación de la correa Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo.
Carga de la batería Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería. Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargador, como se muestra en la ilustración. Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en orden inverso.
Carga de la batería Sugerencias para usar la batería y el cargador Al comprarla, la batería no está cargada por completo. Recargue la batería antes de utilizarla. Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla. Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.
Inserción y extracción de la batería Cargue en la cámara una batería LP-E6 (o LP-E6N) completamente cargada. Inserción de la batería Abra la tapa. Deslice la palanca como indican las flechas y abra la tapa. Inserte la batería. Inserte el extremo con los contactos de la batería.
Inserción y extracción de la tarjeta La cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC. También se pueden utilizar tarjetas SDHC y SDXC de Clase de velocidad UHS-I. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta. Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta esté...
Inserción y extracción de la tarjeta El número de disparos posibles depende de la capacidad que le quede a la tarjeta, de la calidad de grabación de imágenes, de la sensibilidad ISO, etc. Si ajusta [z1: Disparar sin tarjeta] en [Desactivar] evitará olvidarse de insertar una tarjeta.
Página 239
Inserción y extracción de la tarjeta Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiendo o leyendo imágenes, que se están borrando imágenes o que se están transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta en este momento. Tampoco debe hacer nunca nada de lo siguiente mientras la lámpara de acceso esté...
Encendido de la alimentación Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona, consulte la página 32 para ajustar la fecha, la hora y la zona. <1> : La cámara se enciende. <2>...
Encendido de la alimentación z Comprobación del nivel de carga de la batería Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en seis niveles. Un icono de batería intermitente (b) indica que la batería se agotará pronto. Icono Nivel (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10 9 - 1...
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria. Si ajusta la cámara en la zona horaria correcta correspondiente al lugar donde vive actualmente, cuando viaje a otra zona horaria le bastará...
Página 243
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Ajuste la fecha y la hora. Presione la tecla <U> para seleccionar el número. Presione <0> para mostrar <r>. Presione la tecla <V> para ajustar el número y, a continuación, presione <0>.
Selección del idioma de la interfaz Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. Presione la tecla <U> para seleccionar la ficha [52]. Presione la tecla <V> para seleccionar [Idioma ] y, a continuación, presione <0>.
Montaje y desmontaje de un objetivo La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-S y EF-M. Quite las tapas. Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indican las flechas.
Montaje y desmontaje de un objetivo Acerca del zoom Para usar el zoom, gire con los dedos el anillo de zoom del objetivo. Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de enfocar. Si gira el anillo de zoom después de haber enfocado, es posible que pierda ligeramente el enfoque.
Montaje y desmontaje de un objetivo Montaje de un parasol Un parasol puede bloquear la luz no deseada y proteger la parte frontal del objetivo de la lluvia, la nieve, el polvo, etc. Antes de guardar el objetivo en una bolsa, etc., puede montar el parasol en posición invertida.
Acerca del estabilizador de imagen del objetivo Cuando utilice el estabilizador de imagen integrado en un objetivo IS, las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes más nítidas. El procedimiento que se explica aquí se basa, como ejemplo, en el objetivo EF24-105mm f/4L IS USM. * IS significa “Image Stabilizer”...
Funcionamiento básico Ajuste de la claridad del visor Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los puntos AF del visor aparezcan nítidamente. Si resulta difícil girar la rueda, retire el marco del ocular.
Funcionamiento básico Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Presionar el disparador hasta la mitad De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que ajusta la velocidad de obturación y la abertura.
Funcionamiento básico Dial de modo Gire el dial mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo situado en el centro del dial. Dial principal Tras presionar un botón, gire el dial <6>. Cuando se presiona un botón tal como <f>, <R>...
Funcionamiento básico Dial de control rápido Tras presionar un botón, gire el dial <5>. Cuando se presiona un botón tal como <f>, <R> o <i>, la función respectiva permanece seleccionada mientras dure el temporizador (9). Durante este tiempo puede girar el dial <5>...
Funcionamiento básico Multicontrolador El multicontrolador <9> tiene ocho teclas que se inclinan en las direcciones que muestran las flechas. Utilice las ocho teclas para seleccionar el punto AF, corregir el balance de blancos, mover el punto AF o el marco de ampliación mientras se dispara con Visión en Directo, desplazar imágenes ampliadas durante la reproducción, etc.
Funcionamiento básico U Iluminación del panel LCD Encienda (9)/apague la iluminación del panel LCD pulsando el botón <U>. Durante una exposición “B”, al presionar el disparador hasta el fondo se apaga la iluminación del panel LCD. Mostrar ajustes de funciones de disparo Después de presionar el botón <B>...
Q Control rápido para funciones de disparo Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en el monitor LCD. Esto se denomina pantalla de control rápido. Presione el botón <Q>. Aparecerá la pantalla de control rápido (7). Ajuste la función que desee.
Q Control rápido para funciones de disparo Ejemplo de pantalla de control rápido Abertura (p. 98) Compensación de la exposición con flash Velocidad de obturación (p. 97) Bloqueo AE* (p. 101) Modo de disparo* (p. 20) Prioridad a tonos de altas luces* (p.
Operaciones de menú Puede establecer diversos ajustes con los menús, tales como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y la hora, etc. Mientras observa el monitor LCD, utilice el botón <M>, las teclas <V> <U> y el botón < >...
Página 258
3 Operaciones de menú Procedimiento de ajuste de los menús Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. Seleccione una ficha. Presione la tecla <U> para seleccionar una ficha de menú. Por ejemplo, la ficha [z4] se refiere a la pantalla que se muestra cuando se selecciona la cuarta ficha desde la izquierda [...
Antes de empezar 3 Formateado de la tarjeta Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con la cámara. Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así...
Antes de empezar Ejecute [Formatear tarjeta] en los casos siguientes: La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágenes o datos. Se muestra un error relacionado con la tarjeta. Acerca del formateado de bajo nivel Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de grabación o de lectura de la tarjeta parece lenta, o si desea borrar completamente los datos de la...
Antes de empezar 3 Ajuste del tiempo de desconexión/ Desconexión automática Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. Si no desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste este parámetro en [Desactivada]. Una vez apagada la alimentación, puede encender otra vez la cámara presionando el disparador u otros botones.
Antes de empezar 3 Apagado y encendido del monitor LCD La visualización de ajustes de disparo (p. 44) se puede ajustar de modo que permanezca activa incluso cuando se presione el disparador hasta la mitad. Bajo la ficha [52], seleccione [Btn LCD off/on] y, a continuación, presione <0>.
Q Mostrar el nivel electrónico Mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD Presione el botón <B>. Cada vez que presione el botón <B>, la presentación de la pantalla cambiará. Muestre el nivel electrónico. Si no aparece el nivel electrónico, ajuste [53: Opciones pres.
Guía de funciones y ayuda Mientras ajusta algunas de las funciones se puede mostrar la descripción de la característica. Guía de funciones La guía de funciones muestra una sencilla descripción del modo de disparo, la función o la opción respectivos. Aparece cuando se cambia el modo de disparo o se ajusta una función de disparo, el disparo con Visión en Directo, la grabación de vídeo o el control rápido para la reproducción.
Página 265
Guía de funciones y ayuda Ayuda Cuando se muestra [zAyuda] en la parte inferior de la pantalla de menú, si se presiona el botón <B> se mostrará la descripción de la función (Ayuda). Si la ayuda ocupa más de una pantalla, aparecerá una barra de desplazamiento en el borde derecho.
Fotografía básica En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados. Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es apuntar y disparar mientras la cámara realiza automáticamente todos los ajustes (p.
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) <A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También detecta si el motivo está estático o en movimiento, y ajusta automáticamente el enfoque (p. 61). Ajuste el dial de modo en <A>.
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. La imagen captada aparecerá en el monitor LCD durante 2 segundos. El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas de naturaleza, exteriores y puestas de sol.
Página 270
Si el motivo está cerca, quite el parasol antes de tomar la fotografía con flash. En los modos de la zona básica, excepto <G>, el uso de un flash Canon Speedlite serie EX (se vende por separado) en condiciones de contraluz o de baja iluminación permite captar el motivo iluminado evitando las...
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) Recomposición de la toma Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva. En el modo <A>, el enfoque quedará bloqueado mientras presiona el disparador hasta la mitad para enfocar un objeto estático.
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) A Disparo con Visión en Directo Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. Para obtener información detallada, consulte la página 103. Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>.
C Disparo automático creativo En el modo <C>, puede cambiar fácilmente la profundidad de campo y el modo de avance. También puede elegir el ambiente que desee expresar en las imágenes. Los ajustes predeterminados son los mismos que en el modo <A>. * CA significa “Creative Auto”...
Página 274
C Disparo automático creativo Velocidad de obturación Abertura Sensibilidad Comprobación del nivel de Disparos posibles carga de la batería Calidad de grabación de imágenes Si presiona el botón <Q> podrá ajustar lo siguiente: (1) Disparos de selección de ambiente Puede elegir el ambiente que desee expresar en las imágenes. Gire el dial <6>...
Página 275
C Disparo automático creativo (3) Modo de avance: Presione la tecla <U> para seleccionar el modo de avance que desee. Para seleccionar el modo de avance, también puede girar el dial <6> o <5>, o presione <0> para seleccionarlo en una lista. <u>...
8: Modo de escena especial Cuando ajuste un modo de disparo adecuado para la escena, la cámara establecerá los ajustes óptimos automáticamente. Ajuste el dial de modo en <8>. Presione el botón <Q>. Aparecerá la pantalla de control rápido. Seleccione el modo de disparo. Presione la tecla <V>...
2 Fotografía de retratos El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves. Sugerencias para fotografiar Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, mejor.
3 Fotografía de paisajes Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes, o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos. Sugerencias para fotografiar Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
4 Fotografía de primeros planos Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por separado). Sugerencias para fotografiar Utilice un fondo sencillo.
5 Fotografía de objetos en movimiento Para fotografiar un motivo en movimiento, ya sea un niño corriendo o un vehículo en movimiento, utilice el modo <5> (Deportes). Sugerencias para fotografiar Utilice un teleobjetivo. Es recomendable utilizar un teleobjetivo para poder disparar desde lejos.
6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode) Para fotografiar personas de noche y obtener una exposición de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Se necesita flash. También es recomendable utilizar un trípode. Sugerencias para fotografiar Utilice un objetivo gran angular, flash Speedlite y un trípode.
F Fotografía de escenas nocturnas (Sin trípode) Normalmente se necesita un trípode para estabilizar la cámara al tomar escenas nocturnas. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin trípode), es posible fotografiar escenas nocturnas sosteniendo la cámara con la mano. En este modo se realizan cuatro disparos continuos para cada imagen y se graba una imagen luminosa resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara.
G Fotografía de escenas a contraluz Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome la imagen, se realizarán tres disparos continuos con diferentes exposiciones, y se grabará la imagen resultante con menos pérdida de detalle en las sombras debida al contraluz y rango tonal más amplio.
Página 284
Precauciones para <F> (Escena nocturna sin trípode) Durante el disparo con Visión en Directo, puede que sea difícil enfocar puntos de luz tales como los de una escena nocturna. En tal caso, es recomendable que ajuste el sistema AF en [Modo Rápido] y dispare. Si continúa siendo difícil enfocar, sitúe el conmutador de modo de enfoque del objetivo en [MF] y enfoque manualmente.
Q Control rápido En los modos de la zona básica, cuando Ejemplo: Modo Retratos se muestre la pantalla de ajustes de funciones, puede presionar el botón <Q> para mostrar la pantalla de control rápido. En la tabla siguiente se indican las funciones que se pueden ajustar con la pantalla de control rápido en cada modo de la zona básica.
Ajuste de los modos AF y de avance El visor tiene 11 puntos AF. Si selecciona el punto AF óptimo podrá componer la foto como desee mientras enfoca automáticamente. También puede seleccionar la operación AF y el modo de avance que mejor se ajusten a las condiciones del disparo y al motivo.
f: Selección de la operación AFN Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF>.
S Selección de puntos AFN Puede seleccionar uno de los once puntos AF para enfocar. En los modos de la zona básica, el punto AF se seleccionará automáticamente y no se podrá seleccionar el punto AF. Presione el botón <S>. El punto AF seleccionado se mostrará...
MF: Enfoque manual Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. <4 L> se mostrará en el panel LCD. Enfoque el motivo. Anillo de enfoque Enfoque girando el anillo de enfoque del objetivo hasta que el motivo aparezca nítido en el visor.
i Selección del modo de avance Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Presione el botón <R>. Seleccione el modo de avance. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <6> o <5>. u : Disparo único Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará...
j Uso del autodisparador Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en la fotografía. Presione el botón <R>. Seleccione el autodisparador. Mientras observa el panel LCD, gire el dial <6> o <5> para seleccionar el retardo del autodisparador. Q : Autodisparador de 10 seg. k : Autodisparador de 2 seg.
Ajustes de imagen Este capítulo explica ajustes de funciones relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de imágenes, sensibilidad ISO, estilo de imagen, balance de blancos, Luminosidad Automática, corrección de la iluminación periférica del objetivo, corrección de la aberración cromática y otras funciones. El icono M de la esquina superior derecha del título de la página indica que la función sólo está...
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Hay ocho ajustes de calidad de grabación de imágenes JPEG: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Hay tres ajustes de calidad de imagen RAW: 1, 41, 61.
Página 295
7 (Fina). El tamaño de archivo, disparos posibles y ráfaga máxima durante los disparos en serie se basan en los métodos de comprobación estándar de Canon (formato 3:2, ISO 100 y estilo de imagen normal) usando una tarjeta de 8 GB.
i: Ajuste de la sensibilidad ISON Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la sensibilidad ISO. Presione el botón <i>. Ajuste la sensibilidad ISO.
A Selección de un estilo de imagenN Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener características de imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente <D> (Auto). Seleccione [Estilo imagen]. Bajo la ficha [z4], seleccione [Estilo imagen] y, a continuación, presione <0>.
Ajuste del balance de blancosN El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá el balance de blancos correcto. Si con <Q> no puede obtener colores naturales, puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente de luz, o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
Corrección automática de la luminosidad y el contrasteN Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Luminosidad Automática. El ajuste predeterminado es [Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se aplica en el momento de captar la imagen.
Ajustes de reducción de ruidoN Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más oscuras de la imagen (zonas de sombra) se reduce aún más.
Página 301
3 Ajustes de reducción de ruidoN Reducción de ruido de larga exposición La reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante 1 seg. o más. Seleccione [Red. ruido en largas expo.]. Bajo la ficha [z4], seleccione [Red. ruido en largas expo.] y, a continuación, presione <0>.
Prioridad a tonos de altas lucesN Puede minimizar las áreas de altas luces sobreexpuestas. Seleccione [Prioridad tonos altas luces]. Bajo la ficha [z4], seleccione [Prioridad tonos altas luces] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Activada]. Seleccione [Activada] y, a continuación, presione <0>. Los detalles de las altas luces mejoran.
Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromática La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las características del objetivo. Los halos de color a lo largo de los contornos del motivo se denominan aberración cromática.
3 Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromática Corrección de la aberración cromática Seleccione el ajuste. Compruebe si se muestra [Datos Corrección disponibles] para el objetivo montado. Seleccione [Aberrac. cromática] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Activada] y, a continuación, presione <0>.
Operaciones avanzadas En los modos de la zona creativa, puede ajustar la velocidad de obturación y/o la abertura para ajustar la exposición que desee. Cambiando los ajustes de la cámara puede obtener diversos resultados. El icono M de la esquina superior derecha del título de la página indica que la función sólo está...
d: AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE programada. * <d> significa “Program” (programa). * AE significa “Auto Exposure” (exposición automática). Ajuste el dial de modo en <d>. Enfoque el motivo.
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar adecuada a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la velocidad de obturación.
f: AE con prioridad a la abertura En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la abertura.
a: Exposición manual En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de exposición en el visor o utilice un fotómetro disponible en el mercado. Este método se denomina exposición manual. * <a>...
Ajuste de la compensación de la exposiciónN La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada por la cámara. La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos de disparo d/s/f.
A Bloqueo AEN Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la fotografía. Esta función se denomina bloqueo AE.
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. El disparo con Visión en Directo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/ grabación de vídeo en <A>.
A Fotografía con el monitor LCD Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>. Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <0>. La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. La imagen de Visión en Directo reflejará...
A Fotografía con el monitor LCD Activar el disparo con Visión en Directo Ajuste [A1: Disp. Visión dir.] en [Activado]. Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo [Número aproximado de disparos] Temperatura ambiente Baja temperatura Temperatura (23°C / 73°F) (0°C / 32°F) Disparos posibles...
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Seleccionar el sistema AF Los sistemas AF disponibles son [FlexiZoned (Single)], [u Modo dir.] (detección de caras, p. 107) y [Modo Rápido] (p. 109). Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque manualmente (p.
Página 317
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro. Si no se logra enfocar, el punto AF se ilumina en naranja.
Página 318
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará la cara cubierta por el marco <p>. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro.
Página 319
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Modo Rápido: f El sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en el modo AF foto a foto usando el mismo sistema AF que cuando se dispara usando el visor. Aunque puede enfocar rápidamente el área deseada, la imagen de Visión en Directo se interrumpirá...
Página 320
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. La imagen de Visión en Directo se apagará, el espejo réflex volverá a bajar y se ejecutará el AF. (No se toma ninguna foto.) Cuando se logre el enfoque, sonará...
Enfoque manual Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con el enfoque manual. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar aproximadamente. Muestre el marco de ampliación. Presione el botón <u>.
Página 322
Enfoque manual Enfoque manualmente. Mientras observa la imagen ampliada, gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar. Una vez logrado el enfoque, presione el botón <u> para volver a la vista normal. Tome la fotografía. Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía (p.
Grabación de vídeo La grabación de vídeo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/ grabación de vídeo en <k>. El formato de grabación de vídeo será MOV. Para ver las tarjetas que permiten la grabación de vídeos, consulte la página 3.
k Grabación de vídeo Grabación con exposición automática Cuando se ajuste un modo de disparo diferente de <a>, se utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la luminosidad actual de la escena. Ajuste el modo de disparo. Ajuste el dial de modo en cualquier modo de disparo excepto <a>.
k Grabación de vídeo Grabación con exposición manual Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de la exposición manual para grabar vídeos es para usuarios avanzados. Ajuste el dial de modo en <a>. Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <k>.
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Con [Z2: Tamaño de vídeo], puede ajustar el tamaño de imagen del vídeo, la frecuencia de fotogramas por segundo y el método de compresión. La frecuencia de fotogramas cambia automáticamente en función del ajuste de [53: Sistema vídeo].
Página 327
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño de archivo por minuto Tiempo total de grabación (aprox.) Tamaño de Tamaño del grabación de archivo Tarjeta Tarjeta 4 GB Tarjeta 8 GB vídeo (aprox.) 16 GB 16 min.
Reproducción de imágenes En este capítulo se explican los procedimientos básicos para reproducir imágenes y vídeos. Acerca de las imágenes tomadas y guardadas con otro dispositivo Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
x Reproducción de imágenes Visualización de una única imagen Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la última imagen captada o vista. Seleccione una imagen. Para reproducir imágenes desde la última, gire el dial <5> en sentido antihorario. Para reproducir imágenes desde la primera captada, gire el dial en el sentido horario.
x Búsqueda rápida de imágenes H Visualización de varias imágenes en una pantalla (visualización de índice) Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla. Presione el botón <u>. Presione el botón <u> durante la reproducción de imágenes.
u Vista ampliada Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente, en el monitor LCD. Amplíe la imagen. La imagen se puede ampliar durante la reproducción de imágenes (visualización de una única imagen), durante la revisión de imagen después de la captura de imágenes, y desde el estado listo para fotografiar.
k Reproducción de vídeos Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar imágenes. Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar el vídeo que se va a reproducir. Durante la visualización de una única imagen, el icono <s1> que se muestra arriba a la izquierda indica un vídeo.
k Reproducción de vídeos Panel de reproducción de vídeos Operaciones Descripción de la reproducción Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la 7 Reproducir parada. Ajuste la velocidad de cámara lenta presionando la tecla 8 Cámara lenta <U>. La velocidad de cámara lenta se indica en la parte superior derecha de la pantalla.
L Borrado de imágenes Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren accidentalmente.
Descarga de imágenes en el ordenador En este capítulo se explica cómo descargar imágenes de la cámara en un ordenador, se ofrece información general sobre el software del disco EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM) y se explica cómo instalar el software en un ordenador.
Descarga de imágenes en un ordenador Puede utilizar el software que se suministra para descargar las imágenes de la cámara en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo. Descarga conectando la cámara al ordenador Instale el software (p. 134) Utilice el cable de interfaz que se proporciona para conectar la cámara al ordenador.
Para obtener información detallada, consulte las instrucciones del software (p. 135). Cuando descargue imágenes de la cámara en el ordenador con un lector de tarjetas sin utilizar el software de Canon, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en el ordenador.
EOS Sample Music*, en la tarjeta. * Canon suministra cinco pistas de música de fondo originales. Utilice EOS Utility para copiar las pistas de música de fondo en la tarjeta, y podrá reproducir la música de fondo durante la reproducción de álbumes de instantáneas de vídeo,...
Página 343
GPS permite mostrar las ubicaciones de toma sobre un mapa en una pantalla de ordenador. Los programas ZoomBrowser EX/ImageBrowser que acompañaban a cámaras anteriores no admiten las fotos ni los archivos de vídeo MOV captados con la EOS 6D. Utilice ImageBrowser EX.
Instalación del software Nunca conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software. Éste no se instalará correctamente. Siga el procedimiento que se indica a continuación para instalar ImageBrowser EX, Map Utility y el resto del software del disco EOS DIGITAL Solution Disk.
Software INSTRUCCIONES El disco EOS DIGITAL Solution Disk contiene las Instrucciones del software. Puede copiar y ver las instrucciones del software (archivos PDF) de la manera siguiente: Inserte el disco EOS DIGITAL Solution Disk en el ordenador. Cierre la pantalla de instalación. Cuando aparezca la pantalla de instalación del disco EOS DIGITAL Solution Disk, ciérrela.
Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU.
Página 347
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería).
Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo o con el comercio donde adquirió el producto. Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De Advertencias: lo contrario, podrían producirse lesiones graves...
Página 349
Precauciones de seguridad Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, extraiga la batería y desconecte la clavija de alimentación del equipo antes de guardarlo. De este modo evitará descargas eléctricas, exceso de calor, incendios y corrosión. No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones e incendios.
Página 350
Precauciones de seguridad Cumpla las precauciones siguientes. De lo Precauciones: contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños a la propiedad. No utilice ni almacene el equipo dentro de un automóvil expuesto al calor del sol ni cerca de una fuente de calor. El producto puede calentarse y provocar quemaduras en la piel.
Página 351
Precauciones de manejo Panel LCD y monitor LCD Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que haya algunos píxeles vacíos que muestren sólo negro o rojo, etc., entre el 0,01% o menos de píxeles restantes.
EOS 6D (WG) Instrucciones básicas de la función Wi-Fi En las Instrucciones básicas de la función Wi-Fi, se explican procedimientos operativos básicos para el uso fácil de “Transferencia de imágenes entre cámaras” y “Conexión con un smartphone”.
(2) Conectar con un (6) Ver imágenes con smartphone un reproductor multimedia Hacer visibles Ver imágenes las imágenes Disparo remoto (Canon Image Gateway) (5) Enviar imágenes a (3) Imprimir imágenes un servicio Web con una impresora Guardar y compartir Wi-Fi imágenes Imprimir imágenes (4) Manejar la cámara de manera remota...
Página 361
DLNA* a través de una red LAN inalámbrica. * Digital Living Network Alliance Instrucciones Para ver procedimientos más detallados, consulte las Instrucciones que se pueden descargar desde el sitio web de Canon. Para ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 5.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni ningún daño derivado de ajustes incorrectos de red LAN inalámbrica para el uso de la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna otra...
Página 363
Precauciones relativas a Wi-Fi (red LAN inalámbrica) ....G-20 Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte las Instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 5.
Estado de conexión y ajustes de [Wi-Fi] Se pueden examinar los ajustes y el estado de conexión de [Wi-Fi] bajo la ficha [53] en el panel LCD y el monitor LCD de la cámara. Función Wi-Fi Cuando [53: Wi-Fi] se ha ajustado en [Desactivada] Cuando [53: Wi-Fi] se ha ajustado en [Activada] pero...
Página 365
Ajustes básicos de las funciones de red LAN inalámbrica En este capítulo se describen los ajustes necesarios para utilizar las funciones de red LAN inalámbrica de la cámara.
Registro de un apodo En primer lugar, ajuste el apodo de la cámara. Cuando la cámara se conecte a otro dispositivo mediante una red LAN inalámbrica, el apodo se mostrará en el dispositivo. No olvide ajustar un apodo para la cámara. Seleccione [Wi-Fi].
Página 367
Registro de un apodo Escriba un apodo. Para ver instrucciones sobre cómo escribir caracteres, consulte “Funcionamiento del teclado virtual” en la página siguiente. Puede introducir como máximo 16 caracteres. Termine. Cuando haya terminado, presione el botón <M>. Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación y, a continuación, presione <0>.
Registro de un apodo Funcionamiento del teclado virtual Cambio a otras áreas de entrada Para cambiar entre las áreas de entrada superior e inferior, presione el botón <Q>. Movimiento del cursor Para mover el cursor, presione la tecla <U> en el área superior. Entrada de texto En el área de entrada inferior, presione la tecla <V>...
Ajustes y manejo básico Uso de la cámara mientras están activas las funciones de red LAN inalámbricas Cuando desee dar prioridad a las funciones de red LAN inalámbricas, no utilice el disparador, el dial de modo ni el botón de reproducción.
Página 370
Ajustes y manejo básico Conectando con un cable de interfaz Cuando la opción [Wi-Fi] bajo la ficha [53] se ajusta en [Activada], la conexión del cable de interfaz se desactiva. Ajústelo en [Desactivada] para conectar el cable de interfaz. Cuando la cámara está conectada a un ordenador, una impresora, un receptor GPS o cualquier otro dispositivo mediante un cable de interfaz, no se pueden cambiar los ajustes de [Wi-Fi].
LAN inalámbrica integradas, comercializadas a partir de 2012 o más tarde. Tenga en cuenta que la cámara no se puede conectar a videocámaras Canon, aunque tengan funciones de red LAN inalámbrica integradas. La cámara no se puede conectar a cámaras Canon sin funciones de red LAN inalámbrica integradas, aunque sean...
Selección del destino de conexión Registre la cámara de destino con la que se conectará mediante una red LAN inalámbrica. La cámara solo puede conectarse a una única cámara a la vez. Seleccione [Función Wi-Fi]. Bajo la ficha [53], ajuste [Wi-Fi] en [Activada] y, a continuación, seleccione [Función Wi-Fi].
Página 373
Selección del destino de conexión Seleccione las imágenes a enviar. Seleccione las imágenes en la cámara que envía las imágenes (p. W-16). No realice ninguna operación en la cámara que recibe las imágenes. Tenga en cuenta que la información GPS no se muestra en la pantalla de reproducción de la cámara aunque se haya añadido información GPS a la imagen recibida.
Envío de imágenes Envío de imágenes una por una Las imágenes seleccionadas se envían una por una. Seleccione una imagen a enviar. Presione la tecla <U> para seleccionar la imagen que va a enviar y, a continuación, presione <0>. Presione el botón <u> y gire el dial <6> a la izquierda para seleccionar una imagen en la visualización de índice.
Página 375
Envío de imágenes Envío de imágenes seleccionadas Se pueden seleccionar y enviar varias imágenes (hasta 50 archivos). Presione <0>. Seleccione [Enviar selec.]. Para seleccionar el tamaño de la imagen a enviar, presione la tecla <U> y seleccione [Redimensionar]. Presione la tecla <U> para seleccionar [Enviar selec.] y, a continuación, presione <0>.
Página 376
Envío de imágenes Reduzca el tamaño de imagen. Ajústelo si es necesario. Envíe las imágenes. Presione la tecla <V> para seleccionar [Enviar] y, a continuación, presione <0> para enviar las imágenes. Se muestra la pantalla de progreso de la transferencia. Para transferir otras imágenes, repita los pasos 1 a 5.
Reconexión La cámara se puede reconectar a otra cámara para la que se hayan registrado ajustes de conexión. Seleccione [Función Wi-Fi]. Bajo la ficha [53], ajuste [Wi-Fi] en [Activada] y, a continuación, seleccione [Función Wi-Fi]. Seleccione [z]. Seleccione [z] (Transf. imág. entre cámaras) y presione <0>.
Conexión con un smartphone La conexión de la cámara a un smartphone permite utilizar el smartphone para ver, administrar y recibir imágenes almacenadas en la cámara. También puede utilizar el smartphone para disparar de manera remota. W-21...
Preparación Se requiere la instalación de EOS Remote Para comunicarse con un smartphone, la cámara debe conectarse al smartphone utilizando la aplicación dedicada EOS Remote. EOS Remote puede descargarse desde App Store o Google Play. Instale EOS Remote en el smartphone y, a continuación, realice los procedimientos para establecer la conexión.
Uso del modo de punto de acceso de cámara para establecer una conexión La cámara y el smartphone pueden conectarse directamente mediante una red LAN inalámbrica. Dado que la cámara actúa como un punto de acceso no se necesita ningún otro punto de acceso, así...
Página 382
Uso del modo de punto de acceso de cámara para establecer una conexión Conecte el smartphone a la cámara. En el menú de ajustes de Wi-Fi del smartphone, seleccione el SSID (nombre de red) que se muestra en el monitor LCD de la cámara. Para la contraseña, escriba la clave de cifrado que se muestra en el monitor LCD de la cámara.
Página 383
Uso del modo de punto de acceso de cámara para establecer una conexión Conecte con la cámara. Una vez completado el emparejamiento, se muestra la pantalla de la izquierda. Presione la tecla <U> para seleccionar [OK] y, a continuación, presione <0>. Los caracteres que no están en formato ASCII se muestran como un 8.
Manejo de la cámara con un smartphone Puede utilizar un smartphone que tenga instalado EOS Remote para ver las imágenes almacenadas en la cámara y disparar de manera remota. Pantalla principal de EOS Remote A continuación se describen las principales funciones de EOS Remote. Toque la pantalla para aprender los procedimientos operativos.
Manejo de la cámara con un smartphone Cierre de la conexión Seleccione [Salir]. Si no se muestra la pantalla de la izquierda, seleccione [Función Wi-Fi] bajo la ficha [53] de la pantalla de menú de la cámara. Seleccione [Salir] y presione <0>. Seleccione [OK].
Reconexión La cámara se puede reconectar a un smartphone para el que se hayan registrado ajustes de conexión. Seleccione [Función Wi-Fi]. Bajo la ficha [53], ajuste [Wi-Fi] en [Activada] y, a continuación, seleccione [Función Wi-Fi]. Seleccione [q]. Seleccione [q] (Conectar con smartphone) y presione <0>.
Funciones Etiquetado geográfico de imágenes Se puede añadir a las imágenes información de ubicación* (latitud, longitud, elevación y hora universal coordinada* Las ubicaciones donde se tomaron las imágenes etiquetadas geográficamente pueden verse en un mapa virtual, en un ordenador. *1: Ciertas condiciones de viaje o ciertos ajustes del GPS pueden provocar que se añada a las imágenes información de ubicación inexacta.
Página 395
Funciones Ajuste de la hora de la cámara Se puede ajustar la hora de la cámara utilizando señales GPS. Visualización de imágenes e información en un mapa virtual Las ubicaciones de toma y la ruta recorrida se pueden ver en un mapa virtual, utilizando Map Utility (software EOS) (p.
Convenciones utilizadas en este manual Significado de los símbolos : Advertencia para evitar problemas al fotografiar. : Información complementaria. (p. **) : Números de páginas de referencia para obtener más información. Los iconos y las marcas que indican los controles y los ajustes de la cámara utilizados en el manual corresponden a los iconos y las marcas de la cámara.
Página 397
Tabla de contenido Funciones ................... G-2 Convenciones utilizadas en este manual ......... G-4 Adquisición de señales GPS............G-6 Ajuste del intervalo de registro de posición ......G-11 Ajuste de la hora desde el GPS de la cámara ......G-12 Registro de la ruta recorrida ............ G-13 Precauciones con el GPS............
Adquisición de señales GPS Para adquirir señales GPS, lleve la cámara al exterior, donde el cielo esté a la vista, y apunte hacia arriba. No ponga las manos ni otros objetos encima de la cámara. Seleccione [GPS]. En la ficha [52], seleccione [GPS] y presione <0>.
Adquisición de señales GPS Estado de adquisición del GPS Panel LCD Monitor LCD El estado de la señal GPS lo indica el icono <r> en el panel LCD y el monitor LCD de la cámara. • <r> constante : señal adquirida •...
Página 400
Adquisición de señales GPS En condiciones favorables, la adquisición de la señal tarda aproximadamente de 30 a 60 segundos después de encender la cámara si las condiciones son buenas para las ondas de radio. La antena del GPS interno se encuentra en la parte frontal de la zapata para accesorios.
Página 401
Adquisición de señales GPS Visualización de información GPS Seleccione [GPS]. En la ficha [52], seleccione [GPS] y presione <0>. Ajuste [Seleccionar GPS] en [GPS interno]. Cuando utilice el receptor GPS GP-E2 (se vende por separado), seleccione [GPS externo]. Seleccione [Config]. Seleccione [Mostrar información GPS].
GPS externo se desactiva. Tenga en cuenta que si reproduce una imagen con información GPS captada con otra cámara EOS 6D (WG), la información GPS no se muestra en la pantalla de reproducción de la cámara. Las ubicaciones de toma se pueden ver en un mapa virtual, utilizando el software Map Utility.
Ajuste del intervalo de registro de posición Se puede ajustar el intervalo (tiempo) para actualizar la información de ubicación. Los intervalos de registro de posición más cortos generan información de ubicación más precisa para las imágenes. No obstante, el número de disparos posibles por carga se reduce. Seleccione [GPS].
Ajuste de la hora desde el GPS de la cámara Se puede ajustar la hora de la cámara utilizando señales GPS. Seleccione [GPS]. En la ficha [52], seleccione [GPS] y presione <0>. Ajuste [Seleccionar GPS] en [GPS interno]. Seleccione [Config]. Seleccione [Ajuste hora auto].
Registro de la ruta recorrida Mediante la función de registro GPS, se puede registrar automáticamente, en la memoria interna de la cámara, información de ubicación de la ruta recorrida por la cámara. Cuando dispare mientras se utiliza la función de registro GPS, las imágenes se etiquetarán geográficamente.
Registro de la ruta recorrida Ajuste [Registro posición] en [Activar]. Cuando se activa la función de registro GPS, el icono <x> se muestra en el panel LCD y en el monitor LCD de la cámara. Registros de información de ubicación La información de ubicación se registra a intervalos regulares a lo largo de la ruta recorrida por la cámara, como se muestra en [Actualizando posición] en la tabla siguiente.
Registro de la ruta recorrida Importación de archivos de registro en un ordenador Puede importar archivos de registro en un ordenador con EOS Utility (software EOS) o transfiriendo primero los datos de registro a una tarjeta. Las rutas recorridas se mostrarán en un mapa virtual cuando abra los archivos de registro importados en el ordenador con el software Map Utility (p.
Página 408
Registro de la ruta recorrida Cuando transporte la cámara en una bolsa o una maleta mientras viaja, asegúrese de que la cámara esté orientada hacia arriba y que no haya nada encima de ella. Ajuste la fecha y la hora de la cámara con la máxima precisión posible. Además, ajuste la zona horaria y el horario de verano adecuados para la ubicación de la toma.
La recepción de la señal GPS puede tardar más tiempo en algunos casos. Por medio de la presente Canon Inc. declara que el DS126401 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Map Utility Las ubicaciones de toma y la ruta recorrida se pueden mostrar en un mapa virtual en un ordenador utilizando la información de ubicación registrada en la cámara. El software Map Utility y su Manual de instrucciones están incluidos en el disco EOS DIGITAL Solution Disk.
Eliminación de datos de registro: Se admite Toda la información de este manual se basa en los métodos de comprobación estándar de Canon. Las especificaciones y el exterior del producto pueden cambiar sin previo aviso.
Para evitar infringir la normativa relativa a red LAN inalámbrica, visite el sitio Web de Canon para comprobar dónde está permitido su uso. Tenga en cuenta que Canon no se hará responsable de ningún problema derivado del uso de red LAN inalámbrica en otros países y regiones.
Página 418
2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más actualizada de las instrucciones, consulte el sitio web de Canon.