Canon EOS 6D Mark II Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EOS 6D Mark II:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Basic Instruction Manual
Mode d'emploi de base
Manual de instrucciones básicas

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Canon EOS 6D Mark II

  • Página 1 Basic Instruction Manual Mode d’emploi de base Manual de instrucciones básicas...
  • Página 3 Camera Basic Instruction Manual The Camera Basic Instruction Manual covers the most basic operations and functions. Instruction manuals (PDF files) and software can be downloaded from the Canon Web site (p.4, 194). www.canon.com/icpd...
  • Página 4: Introduction

    Introduction The EOS 6D Mark II is a digital single-lens reflex camera featuring a full-frame (approx. 35.9 x 24.0 mm) CMOS sensor with approx. 26.2 effective megapixels, DIGIC 7, normal ISO speed range of ISO 100 - ISO 40000 (for still photos), high-precision and high-speed 45-point AF (up to 45 cross-type points), maximum continuous shooting speed of approx.
  • Página 5: Item Check List

    Be careful not to lose any of the above items. For items sold separately, see the System Map. When you need Lens Instruction Manuals, download them from the Canon Web site (p.4). The Lens Instruction Manuals (PDF files) are for lenses sold individually.
  • Página 6: Instruction Manuals

    Canon Web site to your computer or the like. Downloading the Instruction Manuals (PDF Files) The Instruction Manuals (PDF files) can be downloaded from the Canon Web site to your computer or the like. Instruction Manual (PDF files) download site: •...
  • Página 7: Compatible Cards

    The Instruction Manuals (PDF files) can be downloaded to your smartphone or tablet using the QR code. www.canon.com/icpd A software application is required to read out the QR code. Select your country or region of residence, then download the Instruction Manuals.
  • Página 8: Quick Start Guide

    Quick Start Guide Insert the battery (p.36) Upon purchase, charge the battery to start using (p.34). Insert the card (p.37) With the card’s label facing toward the back of the camera, insert it into the card slot. Attach the lens (p.46) Align the red mount index on the lens with the red mount index on the...
  • Página 9 Quick Start Guide Flip out the LCD monitor (p.39) When the LCD monitor displays the date/time/zone setting screen, see page 42. Focus on the subject (p.49) Look through the viewfinder and aim the viewfinder center over the subject. Press the shutter button halfway, and the camera will focus on the subject.
  • Página 10: Conventions Used In This Manual

    Conventions Used in this Manual Icons in this Manual <6> : Indicates the Main Dial. <5> : Indicates the Quick Control Dial. <9> : Indicates the Multi-controller. <W><X><Y><Z> : Indicates the direction of the shift or move when the key on the Multi-controller is pressed. <0>...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    Chapters Introduction Getting Started and Basic Camera Operations Basic Shooting Setting the AF and Drive Modes Image Settings GPS Settings Advanced Operations for Photographic Effects Shooting with the LCD Monitor (Live View Shooting) Shooting Movies Image Playback Software Start Guide / Downloading Images to a Computer...
  • Página 12 Contents Introduction Item Check List................. 3 Instruction Manuals ................4 Compatible Cards................5 Quick Start Guide ................6 Conventions Used in this Manual............. 8 Chapters................... 9 Safety Precautions ................. 15 Handling Precautions ..............18 Nomenclature ................. 21 Getting Started and Basic Camera Operations Charging the Battery ..............
  • Página 13 Contents Setting the Shooting Mode Guide ...........71 Setting the Feature Guide............... 72 Help ....................73 Basic Shooting A Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto) ....76 A Full Auto Techniques (Scene Intelligent Auto)......79 C Creative Auto Shooting.............80 8: Special Scene Mode .............87 8: 2 Shooting Portraits.............89 8: q Shooting Group Photos ...........90 8: 3 Shooting Landscapes .............
  • Página 14 Contents Image Settings Setting the Image-Recording Quality ........... 120 i: Setting the ISO Speed for Still Photos ......... 124 Selecting a Picture Style............... 126 B: Setting the White Balance ........... 129 Auto Correction of Brightness and Contrast......... 132 Setting Noise Reduction ............... 133 Highlight Tone Priority ..............
  • Página 15 Contents Shooting Movies k Shooting Movies ..............172 Setting the Movie Recording Quality..........177 Image Playback x Image Playback ..............182 H Index display (Multiple-image Display) ........184 e Jump Display (Jumping Through Images) .......185 d Playing Back with the Touch Screen.........186 k Playing Back Movies...............188 L Erasing Images ................
  • Página 16 For Troubleshooting guide and Specifications, refer to the Instruction Manual (PDF files) downloadable from the Canon Web site. For how to download the Instruction Manual, see page 4. Certification Logo Select [55: Certification Logo Display] and press <0> to display some of the logos of the camera’s certifications.
  • Página 17: Safety Precautions

    If you experience any malfunctions, problems, or damage to the product, contact the nearest Canon Service Center or the dealer from whom you purchased the product. Follow the warnings below. Otherwise, death or serious Warnings: injuries may result.
  • Página 18 Safety Precautions Do not use the equipment where there is flammable gas. This is to prevent an explosion or a fire. If you drop the equipment and the casing breaks open to expose the internal parts, do not touch the exposed internal parts. There is a possibility of an electrical shock. Do not disassemble or modify the equipment.
  • Página 19 Safety Precautions Follow the cautions below. Otherwise, physical injury or Cautions: property damage may result. Do not use or store the product in a high-temperature location such as inside a car under the hot sun. The product may become hot and cause burns. Doing so may also cause battery leakage or explosion, which will degrade the performance or shorten the life of the product.
  • Página 20: Handling Precautions

    If you accidentally drop the camera into water or are concerned that moisture (water), dirt, dust, or salt may have gotten inside it, promptly consult the nearest Canon Service Center. Never leave the camera near anything having a strong magnetic field such as a magnet or electric motor.
  • Página 21 Do not use cleaners that contain organic solvents to clean the camera body or lens. For stubborn dirt, take the camera to the nearest Canon Service Center. Do not touch the camera’s electrical contacts with your fingers. This is to prevent the contacts from corroding.
  • Página 22 Handling Precautions LCD Panel and LCD Monitor Although the LCD monitor is manufactured with very high precision technology with over 99.99% effective pixels, 0.01% or fewer of the pixels may be dead, and there may also be spots of black, red, or other colors. This is not a malfunction.
  • Página 23: Nomenclature

    Nomenclature <R> Drive mode selection <f> AF operation/AF method selection button button (p.116, 118) (p.106, 161/164) <i> ISO speed setting <B> AF area selection button (p.111) button (p.124) GPS antenna <q> Metering mode selection button Lens mount index (p.46) Flash sync contacts <U>...
  • Página 24 Nomenclature LCD panel (p.26, 27) <p> AF start button Eyecup <A> AE lock/ FE lock button Viewfinder eyepiece (p.154, 155) <S> AF point selection button <B> Info button (p.111, 112) (p.53, 67, 69, 73, 160, 176, 182) Power switch (p.40) Speaker <Q>...
  • Página 25 Nomenclature <A> Live View shooting/ <k> Movie shooting switch (p.157/171) <0> Start/Stop button Dioptric adjustment knob (p.48) (p.158, 172) <V> Focal plane mark Access lamp (p.38) Strap mount (p.31) <u> Index/ Magnify/ Card slot Reduce button cover (p.37) (p.184) Battery Accessory positioning hole compartment cover release...
  • Página 26 Nomenclature Viewfinder Information Display Electronic level (p.68) Large Zone AF frame (p.114) Area AF frame (p.114) Spot metering circle Aspect ratio line 16:9 Focusing screen Aspect ratio line 1:1 Grid <S> AF point <O> Spot AF point Aspect ratio (p.113) line 4:3 <z>...
  • Página 27 Nomenclature <i> ISO speed (p.124) <o> Focus indicator (p.76) <A> AE lock (p.154) Maximum burst for AEB in-progress continuous shooting (p.123) (p.153) Number of remaining multiple exposures <D> Flash-ready (p.155) ISO speed (p.124) Improper FE lock warning Consecutive self-timer shots (p.118) <d>...
  • Página 28: Lcd Panel

    Nomenclature LCD Panel <A> Highlight tone priority (p.135) Drive mode (p.116, 118) u Single shooting o High-speed continuous shooting <i> ISO speed (p.124) i Low-speed continuous shooting B Silent single shooting ISO speed (p.124) M Silent continuous shooting Consecutive self-timer shots Q Self-timer: 10 sec./remote control (p.118) k Self-timer: 2 sec./remote control...
  • Página 29 Nomenclature <P> Multiple-exposure shooting <a> Time-lapse movie shooting <s> Bluetooth function <H> Bulb timer shooting/ Interval timer shooting <z> Warning icon <l> Wi-Fi function <r> GPS acquisition status Battery level (p.41) <x> Logging function <O> Exposure compensation Exposure level indicator (p.152) Exposure compensation amount (p.152)
  • Página 30 Nomenclature Mode Dial You can set the shooting mode. Turn the Mode Dial while holding down the Mode Dial center (Mode Dial lock release button). Basic Zone All you do is press the shutter button. The camera sets everything to suit the subject or scene for shooting.
  • Página 31 Nomenclature Creative Zone These modes give you more control for shooting various subjects as desired. d : Program AE (p.146) s : Shutter-priority AE (p.147) f : Aperture-priority AE (p.148) a : Manual exposure (p.150) F : Bulb Custom shooting mode You can register the shooting mode (<d>, <s>, <f>, <a>, or <F>), AF operation, menu settings, etc.
  • Página 32 Nomenclature Battery Charger LC-E6 Charger for Battery Pack LP-E6N/LP-E6 (p.34). Power plug Battery pack slot Charge lamp IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS-SAVE THESE INSTRUCTIONS. DANGER-TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adapter of the proper configuration for the power outlet, if needed.
  • Página 33: Attaching The Strap

    Nomenclature Attaching the Strap Pass the end of the strap through the camera’s strap mount eyelet from the bottom. Then pass it through the strap’s buckle as shown in the illustration. Pull the strap to take up any slack and make sure the strap will not loosen from the buckle.
  • Página 35: Getting Started And Basic Camera Operations

    Getting Started and Basic Camera Operations This chapter describes preparatory steps before you start shooting and the basic camera operations.
  • Página 36: Charging The Battery

    Charging the Battery Remove the protective cover. Detach the protective cover provided with the battery. Attach the battery. As shown in the illustration, attach the battery securely to the charger. To detach the battery, follow the above procedure in reverse. Recharge the battery.
  • Página 37 Charging the Battery Tips for Using the Battery and Charger Upon purchase, the battery is not fully charged. Charge the battery before use. Recharge the battery on the day before or on the day it is to be used. Even during storage, a charged battery will gradually drain and lose its capacity. After recharging the battery, detach it and disconnect the charger from the power outlet.
  • Página 38: Installing And Removing The Battery

    Installing and Removing the Battery Load a fully-charged Battery Pack LP-E6N (or LP-E6) into the camera. The camera’s viewfinder becomes bright when a battery is installed, and darkens when the battery is removed. If the battery is not installed, the image in the viewfinder becomes blurred and you cannot perform focusing.
  • Página 39: Installing And Removing The Card

    Installing and Removing the Card You can use an SD, SDHC, or SDXC memory card (sold separately) with the camera. The captured images are recorded onto the card. Make sure the card’s write-protect switch is set upward to enable writing and erasing. Installing the Card Open the cover.
  • Página 40: Removing The Card

    Installing and Removing the Card Removing the Card Open the cover. Set the power switch to <2>. Check that the access lamp is off, then open the cover. If [Recording...] is displayed on the LCD monitor, close the cover. Access lamp Remove the card.
  • Página 41: Using The Lcd Monitor

    Using the LCD Monitor After you flip out the LCD monitor, you can set menu functions, use Live View shooting, shoot movies, or play back photos and movies. You can change the direction and angle of the LCD monitor. Flip out the LCD monitor. Rotate the LCD monitor.
  • Página 42: Turning On The Power

    Turning on the Power If you turn on the power switch and the date/time/zone setting screen appears, see page 42 to set the date/time/zone. <1> : The camera turns on. <2> : The camera is turned off and does not function. Set the power switch to this position when not using the camera.
  • Página 43: Battery Level Indicator

    Turning on the Power z Battery Level Indicator When the power switch is set to <1>, the battery level will be indicated in one of six levels. A blinking battery icon < > indicates that the battery will soon be exhausted. Display Level (%) 100 - 70...
  • Página 44: Setting The Date, Time, And Zone

    Setting the Date, Time, and Zone When you turn on the power for the first time or if the date/time/zone have been reset, the date/time/zone setting screen will appear. Follow the steps below to set the time zone first. Set the camera to the time zone in which you currently live so that when you travel, you can simply change the setting to the correct time zone for your destination, and the camera will automatically adjust the date/ time.
  • Página 45 3 Setting the Date, Time, and Zone Press the <Y> <Z> keys to select [Zone], then press <0>. Press the <W> <X> keys to select the time zone, then press <0>. If your desired time zone is not listed, press the <M> button, then proceed to the next step to set it (with the time difference from the Coordinated Universal Time, UTC).
  • Página 46 3 Setting the Date, Time, and Zone Set the daylight saving time. Set it as necessary. Press the <Y> <Z> keys to select [Y]. Press <0> so <r> is displayed. Press the <W> <X> keys to select [Z], then press <0>. When the daylight saving time is set to [Z], the time set in step 4 will advance by 1 hr.
  • Página 47: Selecting The Interface Language

    Selecting the Interface Language Display the menu screen. Press the <M> button to display the menu screen. Under the [52] tab, select [LanguageK]. Press the <Q> button and select the [5] tab. Press the <Y> <Z> keys to select the [52] tab. Press the <W>...
  • Página 48: Attaching And Detaching A Lens

    Attaching and Detaching a Lens The camera is compatible with all Canon EF lenses. The camera cannot be used with EF-S or EF-M lenses. Attaching a Lens Remove the caps. Remove the rear lens cap and the body cap by turning them as shown by the arrows.
  • Página 49 Attaching and Detaching a Lens Detaching the Lens While pressing the lens release button, turn the lens as shown by the arrow. Turn the lens until it stops, then detach it. Attach the rear lens cap to the detached lens. Do not look at the sun directly through any lens.
  • Página 50: Basic Shooting Operations

    Basic Shooting Operations Adjusting the Viewfinder Clarity Turn the dioptric adjustment knob. Turn the knob left or right so that the AF points in the viewfinder look sharp. If the knob is difficult to turn, remove the eyecup. Holding the Camera To obtain sharp images, hold the camera still to minimize camera shake.
  • Página 51 Basic Shooting Operations Shutter Button The shutter button has two steps. You can press the shutter button halfway. Then you can further press the shutter button completely. Pressing Halfway This activates autofocusing and the automatic exposure system that sets the shutter speed and aperture.
  • Página 52: Mode Dial

    Basic Shooting Operations Mode Dial Turn the dial while holding down the lock release button at the center of the dial. Use it to set the shooting mode. Main Dial After pressing a button, turn the <6> dial. When you press a button such as <f>, <R>, <i>, or <q>, the respective function remains selectable for approx.
  • Página 53 Basic Shooting Operations Quick Control Dial After pressing a button, turn the <5> dial. When you press a button such as <f>, <i>, or <q>, the respective function remains selectable for approx. 6 sec. (9). During this time, you can turn the <5>...
  • Página 54 Basic Shooting Operations Multi-controller The <9> consists of an eight-direction key. Use it to select the AF point, correct the white balance, move the AF point or magnifying frame during Live View shooting or movie shooting, set the Quick Control, etc. You can also use it to select menu items.
  • Página 55 Basic Shooting Operations U LCD Panel Illumination You can illuminate the LCD panel by pressing the <U> button. Turn on (9) or off the LCD panel illumination by pressing the <U> button. Displaying the Quick Control Screen After you press the <B> button a number of times (p.69), the Quick Control screen will appear.
  • Página 56: Q Quick Control For Shooting Functions

    Q Quick Control for Shooting Functions You can directly select and set the shooting functions displayed on the LCD monitor with intuitive operations. This is called Quick Control. Press the <Q> button The Quick Control screen will appear. Set the desired functions. Press the <W>...
  • Página 57 Q Quick Control for Shooting Functions Functions Settable with the Quick Control Creative Zone modes Aperture (p.148) Shutter speed (p.147) Flash exposure compensation (p.155) Exposure compensation/ ISO speed (p.124) AEB setting Wi-Fi function (p.152/153) Picture Style (p.126) Custom Controls Image-recording quality AF operation (p.106) (p.120) Auto Lighting Optimizer...
  • Página 58 Q Quick Control for Shooting Functions Quick Control Select the desired function and press <0>. The function setting screen will appear. Turn the <6> or <5> dial, then press the <Y> <Z> keys to change the setting. There are also functions that are set by pressing a button <0>...
  • Página 59: Menu Operations And Configurations

    Menu Operations and Configurations You can configure various settings with the menus such as the image- recording quality, date/time, etc. <M> button <Q> button <6> Main Dial LCD monitor <5> Quick Control Dial Multi-controller <0> button <W><X><Y><Z> keys Basic Zone Modes Menu Screen * In Basic Zone modes, some tabs and menu items do not appear.
  • Página 60 3 Menu Operations and Configurations Menu Setting Procedure Display the menu screen. Press the <M> button to display the menu screen. Select a tab. Each time you press the <Q> button, the main tab (group of functions) will switch. Press the Multi-controller’s <Y> <Z>...
  • Página 61 3 Menu Operations and Configurations The description of menu functions hereafter assumes that you have pressed the <M> button to display the menu screen. You can also tap on the menu screen or turn the <6> or <5> dial to operate the menu.
  • Página 62: Operating The Camera With Touch Screen

    d Operating the Camera with Touch Screen You can operate the camera by tapping on the LCD monitor (touch- sensitive panel) with your fingers. Sample Screen (Quick Control) Use your finger to tap on (touch briefly and then remove your finger from) the LCD monitor.
  • Página 63 d Operating the Camera with Touch Screen Drag Sample Screen (Menu screen) Slide your finger while touching the LCD monitor. Sample Screen (Scale display) Examples of operations possible by dragging your finger on the screen Selecting a menu tab or item after pressing the <M> button Setting with scale display Quick Control Selecting AF points (except with Live View shooting)
  • Página 64 d Operating the Camera with Touch Screen 3 Setting the Touch Control Response Select [Touch control]. Under the [54] tab, select [Touch control], then press <0>. Set the touch control response setting. Select the desired setting, then press <0>. [Standard] is the normal setting. [Sensitive] provides a more reactive touch screen response than [Standard].
  • Página 65: Formatting The Card

    Formatting the Card If the card is new or was previously formatted by another camera or computer, format the card with this camera. When the card is formatted, all images and data on the card will be erased. Even protected images will be erased, so make sure there is nothing you need to keep.
  • Página 66: Before You Start

    Before You Start 3 Disabling the Beeper You can prevent the beeper from sounding when focus is achieved, during self-timer shooting, and during touch operations. Select [Beep]. Under the [54] tab, select [Beep], then press <0>. Select [Disable]. Select [Disable], then press <0>. The beeper will not sound.
  • Página 67 Before You Start 3 Setting the Image Review Time You can set how long the image is displayed on the LCD monitor immediately after shooting. To keep the captured image displayed, set [Hold]. To not have the captured image displayed, set [Off]. Select [Image review].
  • Página 68 Before You Start 3 Reverting the Camera to the Default SettingsN The camera’s shooting function settings and menu settings can be reverted to their defaults. Select [Clear all camera settings]. Under the [55] tab, select [Clear all camera settings], then press <0>. Select [OK].
  • Página 69: Q Displaying The Electronic Level

    Displaying the Electronic Level You can display the electronic level on the LCD monitor and in the viewfinder to help you correct the camera tilt. Displaying the Electronic Level on the LCD Monitor Press the <B> button. Each time you press the <B> button, the screen display will change.
  • Página 70 3 Displaying the Electronic Level 3 Displaying the Electronic Level in the Viewfinder An electronic level can be displayed on the upper part of the viewfinder. Since this indicator is displayed during shooting, you can take the picture while checking the camera tilt. Select [Viewfinder display].
  • Página 71: B Button Functions

    B Button Functions During viewfinder shooting, when you press the <B> button with the camera being ready to shoot, you can toggle the display between the electronic level (p.67) and Quick Control screen. [z button display options] under the [54] tab enables you to select the options displayed when the <B>...
  • Página 72: R Setting The Multi Function Lock

    R Setting the Multi Function Lock By setting the <R> switch upward, you can prevent the settings from being changed by accidentally operating the Main Dial, Quick Control Dial, or Multi-controller or by inadvertently tapping on the touch screen. For details on the Multi function lock switch, see page 52. Select [Multi function lock].
  • Página 73: Setting The Shooting Mode Guide

    Setting the Shooting Mode Guide When you turn the Mode Dial to select a shooting mode, a brief description (shooting mode guide) of the shooting mode can be displayed on the screen. During viewfinder shooting, the mode guide appears when the Quick Control screen or electronic level is displayed. By default, it is set to [Enable].
  • Página 74: Setting The Feature Guide

    Setting the Feature Guide When using Quick Control, a brief description (feature guide) of the selected function can be displayed. The Feature guide can be displayed during viewfinder shooting, Live View shooting, and movie shooting. By default, it is set to [Enable]. Select [Feature guide].
  • Página 75: Help

    Help When [zHelp] is displayed at the bottom of the menu screen, the feature’s description (Help) can be displayed. Press the <B> button to display the Help. Press it again to turn off the Help display. If the Help fills more than one screen, a scroll bar will appear on the right edge. In such a case, press <W>...
  • Página 77: Basic Shooting

    Basic Shooting This chapter describes how to use the Basic Zone modes on the Mode Dial for best results. With Basic Zone modes, all you do is point and shoot, and the camera sets everything automatically (p.103). Also, because advanced shooting function settings cannot be changed, you can enjoy shooting photographs without worrying about botched pictures due to misoperation.
  • Página 78: A Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto)

    A Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto) <A> is a fully automatic mode. The camera analyzes the scene and sets the optimum settings automatically. It can also adjust focus automatically on either the still or moving subject by detecting the motion of the subject (p.79).
  • Página 79 A Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto) Take the picture. Press the shutter button completely to take the picture. The captured image will be displayed for approx. 2 sec. on the LCD monitor. The <A> mode makes the colors look more impressive in nature, outdoor, and sunset scenes.
  • Página 80 The shutter speed display is blinking. Since it is too dark, taking the picture may result in a blurred subject due to camera shake. Using a tripod or a Canon EX-series Speedlite (sold separately, p.155) is recommended. When the external flash was used, the bottom part of the picture came out unnaturally dark.
  • Página 81: A Full Auto Techniques (Scene Intelligent Auto)

    A Full Auto Techniques (Scene Intelligent Auto) Recomposing the Shot Depending on the scene, positioning the subject toward the left or right to include a balanced background will result in a picture with better perspective. In the <A> mode, pressing the shutter button halfway to focus on a still subject will lock the focus on that subject.
  • Página 82: C Creative Auto Shooting

    C Creative Auto Shooting <C> is a fully-automatic shooting mode that is a step more advanced from <A>. You can first adjust the photo’s ambience, background blur, etc. before shooting. By pressing the <Q> button, you can set 1. Ambience-based shots, 2. Background blur setting, 3.
  • Página 83 C Creative Auto Shooting (1) Ambience-based shots (4) AF point selection (2) Background blur Possible shots Battery level Image-recording quality (3) Drive mode (1) Ambience-based shots You can select and shoot with the ambience you want to convey in your images.
  • Página 84 C Creative Auto Shooting Ambience Settings gAmbience: Standard This provides standard image characteristics. h Vivid The subject looks crisp, sharp and vivid. Effective for making the picture look more impressive than with [g Ambience: Standard]. i Soft The subject is less defined, giving the picture a softer and daintier look.
  • Página 85 C Creative Auto Shooting (2) Background blur You can adjust the degree of background blur. Turn the <6> or <5> dial to set the effect. With the (2) item on page 81 selected, press <0> to display the screen shown on the left.
  • Página 86 C Creative Auto Shooting (3) Drive mode You can select single shooting, continuous shooting, or self-timer. Turn the <6> or <5> dial to select the desired mode. Pressing <0> will display the screen shown on the left. Turn the <6> dial to select the desired setting.
  • Página 87 C Creative Auto Shooting Using Effect Preview in Live View Shooting In the <C> mode, when you set the [Ambience-based shots] or [Background blur], shooting while checking the resulting effect on the Live View image is recommended. Display the Live View image. Set the Live View/Movie shooting switch to <A>, then press the <0>...
  • Página 88 C Creative Auto Shooting Set [Background Blur]. Press the <Q> button to exit the Quick Control. Turn the <6> or <5> dial to adjust the blur while checking it on the screen (p.83). While you adjust it, [Simulating blur] will be displayed. Take the picture.
  • Página 89: 8: Special Scene Mode

    8: Special Scene Mode The camera will automatically choose the appropriate settings when you select a shooting mode for your subject or scene. * <8> stands for Special Scene. Set the Mode Dial to <8>. Press the <Q> button The Quick Control screen will appear. Select [Choose scene].
  • Página 90 8: Special Scene Mode SCN Modes 2: Portrait (p.89) q: Group Photo 3: Landscape (p.91) (p.90) 5: Sports (p.92) C: Kids (p.93) r: Panning (p.94) 4: Close-up (p.96) y: Candlelight (p.98) P: Food (p.97) G: HDR Backlight F: Handheld Night 6: Night Portrait Control (p.101) Scene (p.100)
  • Página 91: 8: 2 Shooting Portraits

    8: 2 Shooting Portraits The <2> (Portrait) mode blurs the background to make the human subject stand out. It also makes skin tones and hair look softer. Shooting Tips Select the location where the distance between the subject and the background is the farthest. The further the distance between the subject and background, the more blurred the background will look.
  • Página 92: 8: Q Shooting Group Photos

    8: q Shooting Group Photos Use the <q> (Group Photo) mode to shoot group photos. You can take a picture in which both the people in the front and people in the back are all in focus. Shooting Tips Use a wide-angle lens. When using a zoom lens, use the wide-angle end to make it easy to get all the people in the group in focus at once, from the front row to the back.
  • Página 93: 8: 3 Shooting Landscapes

    8: 3 Shooting Landscapes Use the <3> (Landscape) mode for expansive scenery or to have everything in focus from near to far. For vivid blues and greens, and very sharp and crisp images. Shooting Tips With a zoom lens, use the wide-angle end. When using a zoom lens, set the lens to the wide-angle end to make the objects near and far in focus.
  • Página 94: 8: 5 Shooting Moving Subjects

    8: 5 Shooting Moving Subjects Use the <5> (Sports) mode to shoot a moving subject, such as a running person or a moving vehicle. Shooting Tips Use a telephoto lens. Use of a telephoto lens is recommended to enable shooting from a distance.
  • Página 95: 8: C Photographing Children

    8: C Photographing Children To photograph the children running around, use <C> (Kids). Skin tones will look healthy. Shooting Tips Track the subject with the Area AF frame. After aiming the Area AF frame over the subject, press the shutter button halfway to start focusing.
  • Página 96: 8: R Panning

    8: r Panning If you want to take a picture with the feel of speed and a blurred motion effect on the subject’s background, use <r> (Panning). With Live View shooting, if you use a lens supporting the <r> mode, subject blur is detected, corrected, and reduced.
  • Página 97 If the subject blur is noticeable, set [Effect] to [Med] or [Min] to reduce the blur. To see which lenses support the <r> mode, refer to the Canon Web site. When using a lens supporting the <r> mode during Live View shooting, subject blur can be corrected and the shutter speed will be set automatically according to the setting of [Effect], regardless of the lens’s...
  • Página 98: 8: 4 Shooting Close-Ups

    8: 4 Shooting Close-ups When you want to shoot flowers or small things up close, use the <4> (Close-up) mode. To make small things appear much larger, use a macro lens (sold separately). Shooting Tips Use a simple background. A simple background makes small objects such as flowers stand out better.
  • Página 99: 8: P Shooting Food

    8: P Shooting Food When you want to take pictures of food, use <P> (Food). The photo will look bright and appetizing. Also, depending on the light source, the reddish tinge will be suppressed in the pictures taken under tungsten lights, etc.
  • Página 100: 8: Y Shooting Candlelight Portraits

    8: y Shooting Candlelight Portraits When you want to photograph a person in candlelight, use <y> (Candlelight). The atmosphere of candlelight is reflected in the color tones of the picture. Shooting Tips Use the center AF point to focus. Aim the center AF point in the viewfinder on the subject, then shoot. Prevent camera shake if the numeric display (shutter speed) in the viewfinder blinks.
  • Página 101: 8: 6 Shooting Night Portraits (With A Tripod)

    8: 6 Shooting Night Portraits (With a Tripod) When you want to photograph people at night and obtain a natural- looking night scene in the background, use the <6> (Night Portrait) mode. Note that an external Speedlite is required for shooting. Using a tripod is recommended.
  • Página 102: 8: F Shooting Night Scenes (Handheld)

    8: F Shooting Night Scenes (Handheld) Using a tripod when shooting a night scene gives the best results. However, the <F> (Handheld Night Scene) mode enables you to shoot night scenes even while handholding the camera. In this shooting mode, four shots are taken consecutively for each picture, and the resulting one image with reduced camera shake is recorded.
  • Página 103: 8: G Shooting Backlit Scenes

    8: G Shooting Backlit Scenes When shooting a scene having both the bright and dark areas, use the <G> (HDR Backlight Control) mode. When you take one picture in this mode, three consecutive shots are taken at different exposures. This results in one image, with a wide tonal range, that has minimized the clipped shadows caused by backlighting.
  • Página 104: Q Quick Control

    Q Quick Control In Basic Zone modes, pressing the <Q> button sets the items shown in the tables on the next page with the Quick Control. Set the Mode Dial to a Basic Zone mode. Press the <Q> button Example: < A > mode The Quick Control screen will appear.
  • Página 105 Q Quick Control Settable Functions in Basic Zone Modes o: Default setting : User selectable : Not selectable Function Ambience-based shots (p.81) Background blur (p.83) Single shooting High-speed continuous shooting Low-speed continuous shooting Drive Silent single shooting mode Silent continuous shooting (p.116) 10-sec.
  • Página 106 Q Quick Control o: Default setting : User selectable : Not selectable Function Color tone (p.86) Brightness (p.86) Single shooting High-speed continuous shooting Low-speed continuous shooting Drive Silent single shooting mode Silent continuous shooting (p.116) 10-sec. self-timer/Remote control 2-sec. self-timer/Remote control Self-timer: Continuous shooting AF point selection (p.111, 112) *1: If you change the shooting mode or set the power switch to <2>, all the...
  • Página 107: Setting The Af And Drive Modes

    Setting the AF and Drive Modes The AF points in the viewfinder are arranged to make AF shooting suitable for a wide variety of subjects and scenes. You can also select the AF operation and drive mode that best match the shooting conditions and subject. The M icon at the upper right of the page title indicates that the function is available only in Creative Zone modes (<d>, <s>, <f>, <a>, <F>).
  • Página 108: F: Selecting The Af Operation

    f: Selecting the AF OperationN You can select the AF operation characteristics to suit the shooting conditions or subject. In Basic Zone modes, the optimum AF operation is set automatically for the respective shooting mode. Set the lens’s focus mode switch to <AF>.
  • Página 109 f: Selecting the AF OperationN One-Shot AF for Still Subjects Suited for still subjects. When you press the shutter button halfway, the camera will focus only once. The AF point that achieves focus is displayed, and the focus indicator <o> in the viewfinder will also light AF point With the camera in the default Focus indicator...
  • Página 110 f: Selecting the AF OperationN AI Servo AF for Moving Subjects This AF operation is suited for moving subjects when the focusing distance keeps changing. While you hold down the shutter button halfway, the camera will keep focusing on the subject continuously.
  • Página 111: S Selecting The Af Area And Af Point

    S Selecting the AF Area and AF Point The camera has 45 AF points for autofocusing. You can select the AF area selection mode and AF point(s) suiting the scene or subject. Depending on the lens used, the number of usable AF points, AF point patterns, Area AF frame shape, etc.
  • Página 112 S Selecting the AF Area and AF Point G Large Zone AF (Manual selection of zone) The AF area is divided into three focusing zones (left, center, and right) for focusing. H Automatic selection AF The Area AF frame (entire AF area) is used to focus.
  • Página 113 S Selecting the AF Area and AF Point Selecting the AF Area Selection Mode Press the <S> or <B> button Look through the viewfinder and press the <S> or <B> button. Press the <B> button. Each time you press the <B> button, the AF area selection mode changes.
  • Página 114 S Selecting the AF Area and AF Point Selecting the AF Point Manually You can manually select the AF point or zone. Press the <S> or <B> button The AF points will be displayed in the viewfinder. In the Zone AF mode or Large Zone AF mode, the selected zone will be displayed.
  • Página 115: Af Area Selection Mode

    AF Area Selection Mode Single-point Spot AF (Manual selection) For pinpoint focusing over a narrower area than with Single-point AF. Select one AF point < > to focus. Effective for pinpoint focusing or focusing on overlapping subjects such as an animal in a cage. Since Single-point Spot AF covers a very small area, focusing may be difficult during handheld or low-light shooting or for a moving subject.
  • Página 116 AF Area Selection Mode Large Zone AF (Manual selection of zone) The AF area is divided into three focusing zones (left, center, and right) for focusing. Since the focusing area is larger than with Zone AF and all the AF points in the selected zone are used for Automatic selection AF, it is superior to Single-point AF in tracking the subject, and it is effective for moving subjects.
  • Página 117: Mf: Manual Focus

    MF: Manual Focus If focus cannot be achieved with autofocus, follow the procedure below to focus manually. Set the lens’s focus mode switch to <MF>. <4 L> will be displayed on the LCD panel. Focus on the subject. Focusing ring Turn the lens focusing ring until the subject looks sharp in the viewfinder.
  • Página 118: Selecting The Drive Mode

    i Selecting the Drive Mode Single and continuous drive modes are provided. You can select the drive mode suiting the scene or subject. Press the <R> button Select the drive mode. While looking at the LCD panel or in the viewfinder, turn the <6> dial. u : Single shooting When you press the shutter button completely, only one shot will be taken.
  • Página 119 i Selecting the Drive Mode i : Low-speed continuous shooting While you hold down the shutter button completely, you can shoot continuously at max. approx. 3.0 shots/sec. (except the <r> mode). Note that during Live View shooting, if [AF operation] is set to [Servo AF], subject tracking is given priority (Subject-tracking priority) at a continuous shooting speed of max.
  • Página 120: Using The Self-Timer

    j Using the Self-timer Use the self-timer when you want to be in the picture such as a commemorative photograph. Press the <R> button Select the self-timer. While looking at the LCD panel or in the viewfinder, turn the <6> dial. Q : Shoot in 10 sec.
  • Página 121: Image Settings

    Image Settings This chapter describes image-related functions: Image- recording quality, ISO speed, Picture Style, white balance, Auto Lighting Optimizer, noise reduction, highlight tone priority, lens aberration correction, and anti-flicker shooting. The M icon at the upper right of the page title indicates that the function is available only in Creative Zone modes (<d>, <s>, <f>, <a>, <F>).
  • Página 122: Setting The Image-Recording Quality

    Setting the Image-Recording Quality You can select the pixel count and the image quality. Seven JPEG quality settings are provided: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, and b. Three RAW image-recording quality settings are provided: 1, 41, and 61 (p.123). Select [Image quality].
  • Página 123 3 Setting the Image-Recording Quality Guide to Image-Recording Quality Settings (Approx.) Maximum Burst Image Pixels Print File Size Possible High Quality Recorded Size (MB) Shots Standard Speed JPEG 1000 1950 1870 3570 2820 6.5M 5310 3.8M 4170 32.6 25.3 6.5M 17.4 RAW+JPEG 32.6 + 7.5...
  • Página 124 3 Setting the Image-Recording Quality The number of possible shots is based on Canon’s testing standards and an 8 GB card. The maximum burst during continuous shooting is based on Canon’s standard testing SD card (Standard: 8 GB, High-speed: UHS-I 16 GB) and testing standards (<o>...
  • Página 125 3 Setting the Image-Recording Quality RAW Images A RAW image is raw data output by the image sensor converted to digital data. It is recorded to the card as is, and you can select the quality as follows: 1, 41, or 61. A 1 image can be processed with [31: RAW image processing] and saved as a JPEG image.
  • Página 126: I: Setting The Iso Speed For Still Photos

    i: Setting the ISO Speed for Still PhotosN Set the ISO speed (image sensor’s sensitivity to light) to suit the ambient light level. In Basic Zone modes, the ISO speed is set automatically (p.125). Regarding the ISO speed during movie shooting, see pages 173 and 175.
  • Página 127 i: Setting the ISO Speed for Still PhotosN ISO Auto If the ISO speed is set to “A” (Auto), the actual ISO speed to be set will be displayed when you press the shutter button halfway. As indicated below, the ISO speed will be set automatically to suit the shooting mode.
  • Página 128: Selecting A Picture Style

    Selecting a Picture StyleN Just by selecting a preset Picture Style, you can obtain image characteristics effectively matching your photographic expression or the subject. In Basic Zone modes, [D] (Auto) is set automatically. Select [Picture Style]. Under the [z3] tab, select [Picture Style], then press <0>.
  • Página 129 3 Selecting a Picture StyleN Picture Style Characteristics D Auto The color tone will be adjusted automatically to suit the scene. The colors will look vivid for blue skies, greenery and sunsets, particularly in nature, outdoor and sunset scenes. P Standard The image looks vivid, sharp, and crisp.
  • Página 130 3 Selecting a Picture StyleN U Faithful Suited for processing the image with a computer. The color of a subject that is captured in sunlight at a color temperature of 5200K will be adjusted to match the subject’s colorimetrical color. For subdued images with modest brightness and color saturation.
  • Página 131: B: Setting The White Balance

    B: Setting the White BalanceN White balance (WB) is for making the white areas look white. Normally, the Auto [Q] (Ambience priority) or [Qw] (White priority) setting will obtain the correct white balance. If natural-looking colors cannot be obtained with Auto, you can select the white balance to match the light source or set it manually by shooting a white object.
  • Página 132 B: Setting the White BalanceN White Balance To the human eye, a white object looks white regardless of the type of lighting. With a digital camera, the white for color correction basis is decided depending on the color temperature of the illumination, and then the color is adjusted with software to make the white areas look white.
  • Página 133 B: Setting the White BalanceN Q Auto White Balance With [Q] (Ambience priority), you can increase the intensity of the image’s warm color cast when shooting a tungsten-light scene. If you select [Qw] (White priority), you can reduce the intensity of the image’s warm color cast.
  • Página 134: Auto Correction Of Brightness And Contrast

    Auto Correction of Brightness and ContrastN If the image comes out dark or the contrast is low, the brightness and contrast can be corrected automatically. This function is called Auto Lighting Optimizer. The default setting is [Standard]. With JPEG images, the correction is applied when the image is captured. In Basic Zone modes, [Standard] is set automatically.
  • Página 135: Setting Noise Reduction

    Setting Noise ReductionN High ISO Speed Noise Reduction This function reduces the noise generated in the image. Although noise reduction is applied at all ISO speeds, it is particularly effective at high ISO speeds. When shooting at low ISO speeds, the noise in the darker parts of the image (shadow areas) can further be reduced.
  • Página 136 3 Setting Noise ReductionN Long Exposure Noise Reduction For images exposed for 1 sec. or longer, noise (dots of light and banding) typical of long exposures can be reduced. Select [Long exp. noise reduction]. Under the [z3] tab, select [Long exp.
  • Página 137: Highlight Tone Priority

    Highlight Tone PriorityN You can reduce overexposed, clipped highlights. Select [Highlight tone priority]. Under the [z3] tab, select [Highlight tone priority], then press <0>. Select [Enable]. Highlight details are improved. The dynamic range is expanded from the standard 18% gray to bright highlights.
  • Página 138: Correction Of Lens Aberrations Due To Optical Characteristics

    Correction of Lens Aberrations due to Optical CharacteristicsN Peripheral light fall-off is a phenomenon that makes the image corners look darker due to the optical characteristics of the lens. Color fringing along subject outlines is called chromatic aberration. Image distortion due to optical characteristics of the lens is called distortion.
  • Página 139 3 Correction of Lens Aberrations due to Optical CharacteristicsN Select [Enable]. Check that [Correction data available] is displayed for the attached lens. Select [Enable], then press <0>. Take the picture. The image will be recorded with the peripheral illumination corrected. Chromatic Aberration Correction Select [Chromatic aberr corr].
  • Página 140 3 Correction of Lens Aberrations due to Optical CharacteristicsN Distortion Correction Select [Distortion correction]. Select [Enable]. Check that [Correction data available] is displayed for the attached lens. Select [Enable], then press <0>. Take the picture. The image will be recorded with the distortion corrected.
  • Página 141 3 Correction of Lens Aberrations due to Optical CharacteristicsN Lens Correction Data The lens correction data for lens aberration corrections is registered (stored) in the camera. With [Enable] selected, the peripheral illumination correction, chromatic aberration correction, distortion correction, and diffraction correction will be applied automatically. With EOS Utility (EOS software, p.192), you can check which lenses have their correction data registered in the camera.
  • Página 142: Reducing Flicker

    Reducing FlickerN If you shoot an image with a fast shutter speed under a light source such as fluorescent light, the blinking of the light source causes flicker and the image may be vertically unevenly exposed. If continuous shooting is used under these conditions, uneven exposures or colors across the images may result.
  • Página 143: Gps Settings

    GPS Settings This chapter describes the camera’s built-in GPS settings. The EOS 6D Mark II can receive satellite navigation signals from GPS satellites (USA), GLONASS satellites (Russia), and Quasi-Zenith Satellite System (QZSS) “Michibiki” (Japan). The GPS function is set to [Disable] by default.
  • Página 144: Gps Precautions

    To avoid violating GPS function regulations, visit the Canon Web site to check where the use is allowed. Note that Canon cannot be held liable for any problems arising from GPS function use in other countries and regions. Model Number...
  • Página 145: Acquiring Gps Signals

    Acquiring GPS Signals To acquire GPS signals, take the camera outside where the sky is unobstructed. Face the top of the camera toward the sky while keeping your hands, etc. away from the camera top. When the signal acquisition conditions are good, it will take the camera approx.
  • Página 146 Acquiring GPS Signals GPS Acquisition Status The GPS acquisition status is indicated by the [r] icon displayed on the camera’s LCD panel. Constant r: Signal acquired Blinking r: Signal not acquired yet When you shoot while [r] is constantly displayed, the image will be geotagged.
  • Página 147: Advanced Operations For Photographic Effects

    Advanced Operations for Photographic Effects In Creative Zone modes, you can change various settings of the camera as you desire to obtain a wide variety of shooting results, by selecting the shutter speed and/or aperture, adjusting the exposure as you prefer, etc. The M icon at the upper right of the page title indicates that the function is available only in Creative Zone modes (<d>, <s>, <f>, <a>, <F>).
  • Página 148: D: Program Ae

    d: Program AE The camera automatically sets the shutter speed and aperture to suit the subject’s brightness. This is called Program AE. * <d> stands for Program. * AE stands for Auto Exposure. Set the Mode Dial to <d>. Focus on the subject. Look through the viewfinder and aim the AF point over the subject.
  • Página 149: S: Shutter-Priority Ae

    s: Shutter-Priority AE In this mode, you set the shutter speed and the camera automatically sets the aperture to obtain the standard exposure matching the brightness of the subject. This is called shutter-priority AE. A faster shutter speed can freeze the action of a moving subject. A slower shutter speed can create a blurred effect, giving the impression of motion.
  • Página 150: F: Aperture-Priority Ae

    f: Aperture-Priority AE In this mode, you set the desired aperture and the camera sets the shutter speed automatically to obtain the standard exposure matching the subject brightness. This is called aperture-priority AE. A higher f/number (smaller aperture hole) will make more of the foreground and background fall within acceptable focus.
  • Página 151 f: Aperture-Priority AE Depth-of-Field PreviewN The aperture opening (diaphragm) changes only at the moment when the picture is taken. Otherwise, the aperture remains fully open. Therefore, when you look at the scene through the viewfinder or on the LCD monitor, the depth of field will look narrow (shallow). Press the depth-of-field preview button to stop down the lens to the current aperture setting and check the depth of...
  • Página 152: A: Manual Exposure

    a: Manual Exposure In this mode, you set both the shutter speed and aperture as desired. To determine the exposure, refer to the exposure level indicator in the viewfinder or use a commercially-available exposure meter. This method is called manual exposure. * <a>...
  • Página 153 a: Manual Exposure Exposure Compensation with ISO Auto If the ISO speed is set to A (AUTO) for manual exposure shooting, you can set exposure compensation (p.152) as follows: [z2: Expo.comp./AEB] Under [8C.Fn III-4: Custom Controls], with [ : Expo comp (hold btn, turn Quick Control (p.54)
  • Página 154: O Setting The Desired Exposure Compensation

    O Setting the Desired Exposure CompensationN Exposure compensation can brighten (increased exposure) or darken (decreased exposure) the standard exposure set by the camera. Exposure compensation can be set in the <d>, <s>, and <f> shooting modes. Although you can set the exposure compensation up to ±5 stops in 1/3-stop increments for viewfinder shooting, the exposure compensation indicator in the viewfinder and on the LCD panel can display the setting only up to ±3 stops.
  • Página 155: Auto Exposure Bracketing (Aeb)

    h Auto Exposure Bracketing (AEB)N By changing the shutter speed, aperture, or ISO speed automatically, you can bracket the exposure up to ±3 stops in 1/3-stop increments for three consecutive shots. This is called AEB. * AEB stands for Auto Exposure Bracketing. Select [Expo.comp./AEB].
  • Página 156: A Locking The Exposure For Shooting (Ae Lock)

    A Locking the Exposure for Shooting (AE Lock)N You can lock the exposure when you want to set the focus and exposure separately or when you are to take multiple shots at the same exposure setting. Press the <A> button to lock the exposure, then recompose and take the picture.
  • Página 157: D Flash Photography

    D Flash Photography EOS-dedicated, EX-series Speedlites Using an EX-series Speedlite (sold separately) makes flash photography easy. For operation procedures, refer to the EX-series Speedlite’s Instruction Manual. This camera is a Type-A camera that can use all the features of EX-series Speedlites. Macro Lites Shoe-mount Speedlites Flash exposure compensation...
  • Página 159: Shooting With The Lcd Monitor (Live View Shooting)

    Shooting with the LCD Monitor (Live View Shooting) You can shoot while viewing the image on the camera’s LCD monitor. This is called “Live View shooting”. Live View shooting is enabled by setting the Live View shooting/ Movie shooting switch to <A>. If you handhold the camera and shoot while viewing the LCD monitor, camera shake may cause blurred images.
  • Página 160: A Shooting With The Lcd Monitor

    A Shooting with the LCD Monitor Set the Live View shooting/Movie shooting switch to <A>. Display the Live View image. Press the <0> button. The Live View image will appear on the LCD monitor. The Live View image will be displayed in the brightness level closely matching that of the actual image to be captured.
  • Página 161 A Shooting with the LCD Monitor Enabling Live View Shooting Set [z4: Live View shoot.] (under the [z1] tab in Basic Zone modes) to [Enable]. Number of Possible Shots with Live View Shooting (Approx. number of shots) Room Temperature Low Temperatures Temperature (23°C / 73°F) (0°C / 32°F)
  • Página 162: Information Display

    A Shooting with the LCD Monitor Information Display Each time you press the <B> button, the information display will change. Maximum burst Battery level Possible shots/Seconds Temperature warning remaining on self-timer Number of remaining multiple exposures HDR shooting/ AF point (Live 1-point AF) Multiple exposures/ Multi Shot Noise Electronic level...
  • Página 163: Selecting The Af Operation

    Selecting the AF OperationN You can select the AF operation characteristics to suit the shooting conditions or subject. In Basic Zone modes, the optimum AF operation is set automatically for the respective shooting mode. Press the <f> button. Select the AF operation. Press the <Y>...
  • Página 164 Selecting the AF OperationN One-Shot AF for Still Subjects Suited for still subjects. When you press the shutter button halfway, the camera will focus only once. When focus is achieved, the AF point will turn green and the beeper will sound. The focus remains locked while you hold down the shutter button halfway, allowing you to recompose the image before taking the picture.
  • Página 165 Selecting the AF OperationN Servo AF for Moving Subjects This AF operation is suited for moving subjects. While you hold down the shutter button halfway, the camera will keep focusing on the subject continuously. When focus is achieved, the AF point will turn blue. The exposure is set at the moment the picture is taken.
  • Página 166: Focusing With Af (Af Method)

    Focusing with AF (AF Method) Selecting the AF Method You can set the AF method to [u+Tracking] (p.165), [Smooth zone] (p.167), or [Live 1-point AF] (p.168) to suit the shooting conditions and subject. If you want to focus manually, set the lens’s focus mode switch to <MF>, magnify the image, and focus manually.
  • Página 167 Focusing with AF (AF Method) u(face)+Tracking: c The camera detects and focuses on human faces. If a face moves, the AF point <p> also moves to track the face. Display the Live View image. Press the <0> button. The Live View image will appear on the LCD monitor.
  • Página 168 Focusing with AF (AF Method) Take the picture. Check the focus and exposure, then press the shutter button completely to take the picture (p.158). Focusing on a subject other than a human face • Tap on the subject (or spot) where you want to focus. •...
  • Página 169 Focusing with AF (AF Method) Smooth Zone: o Focus can be achieved with a larger area (Zone AF frame) than the AF point of [Live 1-point AF] (p.168). Display the Live View image. Press the <0> button. The Live View image will appear on the LCD monitor.
  • Página 170 Focusing with AF (AF Method) Live 1-point AF: d The camera focuses with a single AF point. This is effective when you want to focus on a particular subject. Display the Live View image. Press the <0> button. The Live View image will appear on the LCD monitor.
  • Página 171: Shooting With The Touch Shutter

    x Shooting with the Touch Shutter Just by tapping on the LCD monitor screen, you can focus and take the picture automatically. Display the Live View image. Press the <0> button. The Live View image will appear on the LCD monitor. Enable the Touch Shutter.
  • Página 173: Shooting Movies

    Shooting Movies Movie shooting is enabled by setting the Live View shooting/ Movie shooting switch to <k>. Before shooting movies, see page 179 and make sure the card is able to record movies at the desired movie- recording quality setting. If you handhold the camera and shoot movies, camera shake can cause blurred movies.
  • Página 174: Autoexposure Shooting

    k Shooting Movies Autoexposure Shooting When the shooting mode is set to <A>, <C>, <d>, <s>, <f>, or <F>, autoexposure control will take effect to suit the scene’s current brightness. Set the Live View shooting/Movie shooting switch to <k>. The Live View image will appear on the LCD monitor.
  • Página 175 k Shooting Movies ISO Speed in the <A> and <C> Modes The ISO speed will be set automatically within ISO 100 - ISO 25600. ISO Speed in the <d>, <s>, <f>, and < > Modes The ISO speed will be set automatically within ISO 100 - ISO 25600. Under [z2: k ISO speed settings], if you set [ISO Auto] to [Max.:H2 (102400)], the maximum limit of the automatic ISO speed setting range will be expanded to H2 (equivalent to ISO 102400).
  • Página 176: Manual Exposure Shooting

    k Shooting Movies Manual Exposure Shooting You can manually set the shutter speed, aperture, and ISO speed for movie shooting. Using manual exposure to shoot movies is for advanced users. Set the Live View shooting/Movie shooting switch to <k>. Set the Mode Dial to <a>. Set the ISO speed.
  • Página 177 k Shooting Movies ISO Speed in the <a> Mode With [AUTO] (A), the ISO speed will be set automatically within ISO 100 - ISO 25600. Under [z2:k ISO speed settings], if you set [ISO Auto] to [Max.:H2 (102400)], the maximum limit of the automatic ISO speed setting range will be expanded to H2 (equivalent to ISO 102400).
  • Página 178 k Shooting Movies Information Display Each time you press the <B> button, the information display will change. Movie shooting mode/Scene icon • : Autoexposure (A/C) • : Autoexposure (d/s/f/F) • : Manual exposure (a) • u : HDR movie shooting (8) •...
  • Página 179: Setting The Movie Recording Quality

    Setting the Movie Recording Quality With [z1: Movie rec. size], you can set the movie recording quality (image size, frame rate, and compression method). The movie will be recorded as an MP4 file. The frame rate displayed on the [z1: Movie rec.
  • Página 180 3 Setting the Movie Recording Quality Frame rate (fps: frame per second) 8 59.94fps/6 29.97fps For areas where the TV system is NTSC (North America, Japan, South Korea, Mexico, etc.). 7 50.00 fps/5 25.00 fps For areas where the TV system is PAL (Europe, Russia, China, Australia, etc.).
  • Página 181 3 Setting the Movie Recording Quality Cards that Can Record Movies When shooting movies, use a large-capacity card with a writing/reading speed (required card performance) shown in the table below or higher than the standard specification. Test the card by taking a few movies in the desired quality (p.177) and make sure the card can properly record the movie.
  • Página 182 3 Setting the Movie Recording Quality Total Movie Recording Time and File Size Per Minute Normal movie (Approx.) Total Possible Recording Time on Card Movie Recording File Size Quality 8 GB 32 GB 128 GB L: Full HD movie 17 min. 70 min.
  • Página 183: Image Playback

    Image Playback This chapter describes the basic procedures to play back the captured images and movies. Images shot and saved with another device The camera may not be able to properly display images captured with a different camera, edited with a computer, or that have had their file names changed.
  • Página 184 x Image Playback Single-Image Display Play back the image. Press the <x> button. The last image captured or played back will appear. Select an image. To play back images starting with the last image captured, turn the <5> dial counterclockwise. To play back images starting with the first captured image, turn the dial clockwise.
  • Página 185 x Image Playback Exit the image playback. Press the <x> button to exit the image playback and return to shooting-ready state. Shooting Information Display With the shooting information screen displayed (p.182), you can press the <W> <X> keys to change the shooting information displayed at the screen bottom as follows.
  • Página 186: H Index Display (Multiple-Image Display)

    H Index display (Multiple-image Display) Search for images quickly with the index display showing 4, 9, 36, or 100 images on one screen. Press the <u> button. During image playback or when the camera is ready to shoot, press the <u>...
  • Página 187: Jump Display (Jumping Through Images)

    e Jump Display (Jumping Through Images) In the single-image display, you can turn the <6> dial to jump through the images forward or backward according to the jump method set. Select [Image jump w/6]. Under the [32] tab, select [Image jump w/6], then press <0>.
  • Página 188: Playing Back With The Touch Screen

    d Playing Back with the Touch Screen The LCD monitor is a touch-sensitive panel that you can touch with your fingers for various playback operations. First, press the <x> button to play back images. Browsing Images Swipe with one finger. With single-image display, touch the LCD monitor with one finger.
  • Página 189 d Playing Back with the Touch Screen Reducing Image (Index Display) Pinch two fingers. Touch the screen with two fingers spread apart, and pinch your fingers together on the screen. Each time you pinch your fingers, the image will shrink. If you pinch the single-image display, it will change to the 4-image index display.
  • Página 190: Playing Back Movies

    k Playing Back Movies Play back the image. Press the <x> button to play back an image. Select a movie. Turn the <5> dial to select the movie to be played back. In the single-image display, the <s1> icon displayed on the upper left indicates a movie.
  • Página 191 k Playing Back Movies Movie Playback Panel Operation Playback Description 7 Play* Pressing <0> toggles between playback and stop. Adjusts the slow motion speed by turning the <5> 8 Slow motion dial. The slow motion speed is indicated on the upper right of the screen.
  • Página 192: L Erasing Images

    L Erasing Images You can either select and erase unnecessary images one by one or erase them in one batch. Protected images will not be erased. Once an image is erased, it cannot be recovered. Make sure you no longer need the image before erasing it. To prevent important images from being erased accidentally, protect them.
  • Página 193: Software Start Guide

    Software Start Guide / Downloading Images to a Computer This chapter describes about the EOS software, how to download and install the software, how to use the Software Instruction Manuals (PDF files), and how to transfer images to a computer.
  • Página 194: Software Start Guide

    Software Start Guide Software Overview You can download the following EOS software from the Canon Web site (p.194). You cannot install the EOS software to a computer without an Internet connection. EOS Utility With the camera connected to a computer, EOS Utility enables you to transfer still photos and movies shot with the camera to the computer.
  • Página 195 Software Start Guide Map Utility Shooting locations can be displayed on a map on a computer screen by using the geotag location information recorded with GPS function. EOS MOVIE Utility This software enables you to play back the time-lapse movies you shot.
  • Página 196 (The previous version will be overwritten.) Download the software. Connect to the Internet from a computer and access the following Canon Web site. www.canon.com/icpd Select your country or region of residence and download the software.
  • Página 197 Software Start Guide Downloading the Software Instruction Manuals Software Instruction Manuals (PDF files) can be downloaded from the Canon Web site to your computer. Software Instruction Manual Download Site www.canon.com/icpd To view the Instruction Manuals (PDF files), Adobe Acrobat Reader DC or other Adobe PDF viewer (most recent version recommended) is required.
  • Página 198: Downloading Images To A Computer

    Downloading Images to a Computer You can use EOS software to download images from the camera to a computer. There are two ways to do this. Downloading by Connecting the Camera to the Computer Install the software (p.194) Use the interface cable (sold separately) to connect the camera to the computer.
  • Página 199 Downloading Images to a Computer Downloading Images with a Card Reader You can use a card reader to download images to a computer. Install the software (p.194) Insert the card into the card reader. Use Digital Photo Professional to download the images. Refer to the Digital Photo Professional Instruction Manual (p.195).
  • Página 200: Trademarks

    The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Canon Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. All other trademarks are the property of their respective owners.
  • Página 201 Third party software This product includes third party software. expat.h Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to...
  • Página 202 Canon accessories. Therefore, using this product with genuine accessories is highly recommended. Canon shall not be liable for any damage to this product and/or accidents such as malfunction, fire, etc. caused by the failure of non-genuine Canon accessories (e.g., a leakage and/or explosion of a battery pack). Please note...
  • Página 203 If such changes or modifications should be made, you could be required to stop operation of the equipment. Canon U.S.A. Inc. One Canon Park, Melville, NY 11747, U.S.A. Tel No. 1-800-OK-CANON (1-800-652-2666) CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
  • Página 204 USA and Canada only: The Lithium ion/polymer battery that powers the product is recyclable. Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery. For CA, USA only Included lithium battery contains Perchlorate Material – special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ for details.
  • Página 205: Index

    Index Numerics Ambience-based shots (C) ..81 Anti-flicker shooting ...... 140 10- or 2-sec. self-timer ....118 Aperture-priority AE...... 148 w1280x720 (movie) ....177 Area AF frame ...... 110, 114 L1920x1080 (movie)....177 Auto (D) ........127 4, 9, 36, or 100 images ....184 Auto Lighting Optimizer ....
  • Página 206 Index Default settings......66 Diffraction correction ....138 Holding the camera ....48 Digital terminal ....... 22, 196 Candlelight........98 Dioptric adjustment ......48 Cards ......5, 20, 37, 63, 179 Distortion correction ..... 138 Card reminder ......38 Double-tap........187 Card requirements....179 Downloading images to a Formatting ........63 computer ........
  • Página 207 Index External flash units ....155 Highlight tone priority....135 FE lock........155 High-speed continuous shooting .. 116 Flash exposure Histogram ........160 compensation ......155 Hot shoe ......... 21, 155 Flash sync contacts ......21 Focus indicator......76, 107 Focus lock........79 Icons..........8 Focus mode switch .....6, 46, 115 Illumination (LCD panel)....
  • Página 208 Index u+Tracking ......165 Information display....160 Kids..........93 Live 1-point AF......168 Possible shots......159 Smooth zone......167 Landscape ........91 LOCK ........52, 70 Landscape (R) ......127 Long Exposure Noise Reduction.. 134 Language........45 Low-speed continuous shooting... 117 Large Zone AF......110, 114 LV 9 Live View shooting LCD monitor......20, 39 Adjusting angle......39...
  • Página 209 Index Movies...........171 NTSC..........178 AF method ........164 Autoexposure shooting.....172 Cards suited for movie ONE SHOT (One-Shot AF) .. 107, 162 shooting ........179 One-Shot AF ......107, 162 Compression method ....178 File size ........180 Frame rate ........178 P (Program AE) ....146, 172 Information display ....176 PAL..........
  • Página 210 Index P (Program AE) ....... 146 8 (Special scene) ....87 Q (Quick Tv (Shutter-priority AE) .... 147 Control) ........54, 102 Shutter button......... 49 Quick Control Dial......51 Shutter-priority AE......147 Silent shooting Silent continuous shooting..117 RAW ......120, 121, 123 Silent single shooting....
  • Página 211 Index Touch Shutter........169 Tripod socket ........23 Tv (Shutter-priority AE) ....147 UHS-I ..........5 USB (digital) terminal ....22, 196 User Def. (W) ......128 Vari-angle LCD monitor....39 Video system ........177 Viewfinder Dioptric adjustment.....48 Electronic level ......68 Volume (movie playback)....189 White balance (WB) ......129 Auto ..........131 White priority (AWB) .....131 Zone AF ........109, 113...
  • Página 212 The descriptions in this Instruction Manual are current as of March 2017. For information on the compatibility with any products introduced after this date, contact any Canon Service Center. For the latest version Instruction Manual, refer to the Canon Web site.
  • Página 213 Wi-Fi (Wireless Communication) Function Basic Instruction Manual In Wi-Fi (Wireless Communication) Function Basic Instruction Manual, basic operation procedures for easy-to-use “Communicate with a smartphone” are explained.
  • Página 214 Canon cannot be held liable for any other loss or damage caused by use of the camera. When using wireless communication functions, establish appropriate security at your own risk and discretion. Canon cannot be held liable for any loss or damage caused by unauthorized access or other security breaches.
  • Página 215 In this manual and on the camera’s LCD monitor, “smartphone” refers to smartphones and tablets. (2) z Send images between cameras Connect this camera and other Canon cameras with built-in wireless communication functions via Wi-Fi and send images between them. (3) Save images to Connect Station Hold the camera close to Connect Station (sold separately) to connect to it via Wi-Fi and save images to it.
  • Página 216 Connecting to a Bluetooth-connected Smartphone via Wi-Fi..W-39 Wireless Communication Function Precautions ......W-41 Index................... W-43 For Troubleshooting guide and Specifications, refer to the Instruction Manual downloadable from the Canon Web site. For how to download the Instruction Manual, see page 4.
  • Página 217: Getting Started W

    Getting Started This section describes how to prepare a Bluetooth connection or Wi-Fi connection.
  • Página 218: Setting Wi-Fi Settings

    Setting Wi-Fi Settings First, follow the steps below to set the Wi-Fi settings. Select [Wireless communication settings]. Press the <M> button, select  [Wireless communication settings] under the [51] tab, then press <0>. Select [Wi-Fi settings]. Select [Wi-Fi]. Select [Enable].
  • Página 219 Setting Wi-Fi Settings Register [Nickname]. When the screen on the left appears,  press <0>.  The screen on the left will appear. When using the displayed nickname,  press the <M> button. Otherwise, enter any characters  between 1 to 8 characters in length. When you finish entering characters, ...
  • Página 221: Connecting To A Smartphone Via Wi-Fi W

    Connecting to a Smartphone via Wi-Fi This section describes how to directly connect the camera to a smartphone via Wi-Fi. Connecting to a smartphone via Wi-Fi enables you to perform the following: • View images stored in the camera on a smartphone or save viewed images to a smartphone.
  • Página 222: Selecting The Wi-Fi Connection Method

    Selecting the Wi-Fi Connection Method You can select the following Wi-Fi connection methods according to the functions and usage status of the smartphone. Connecting to a Bluetooth-compatible Smartphone via Wi-Fi (p.W-12) By connecting to a Bluetooth-compatible smartphone via Bluetooth  in advance, you can connect via Wi-Fi simply by performing an operation on the camera and smartphone.
  • Página 223: Preparation For Smartphones

    Preparation for Smartphones To connect the camera to a smartphone, a smartphone on which Android or iOS is installed is necessary. In addition, the dedicated application Camera Connect (free of charge) must be installed on the smartphone. When an NFC-compatible smartphone is touched to the camera ...
  • Página 224: Connecting To A Bluetooth-Compatible Smartphone Via Wi-Fi

    Connecting to a Bluetooth-compatible Smartphone via Wi-Fi This section describes how to use the Bluetooth function to connect to a Bluetooth-compatible smartphone via Wi-Fi. Bluetooth Connection When you connect the camera to a Bluetooth-compatible smartphone via Bluetooth, you can establish a Wi-Fi connection by operating only the camera or the smartphone.
  • Página 225: Establishing A Bluetooth Connection

    Connecting to a Bluetooth-compatible Smartphone via Wi-Fi Establishing a Bluetooth Connection Operation on the Camera-1 Select [Wireless communication settings]. Press the <M> button, select  [Wireless communication settings] under the [51] tab, then press <0>. Select [Bluetooth function]. Select [Bluetooth function]. W-13...
  • Página 226 Connecting to a Bluetooth-compatible Smartphone via Wi-Fi Select [Smartphone].  <x> will be displayed on the camera’s LCD panel. Select [Pairing]. Select [Do not display]. If Camera Connect is already  installed, select [Do not display] and press <0>. If Camera Connect is not installed, ...
  • Página 227 Connecting to a Bluetooth-compatible Smartphone via Wi-Fi Operation on the Smartphone Enable the Bluetooth function. Enable the Bluetooth function on the  settings screen of the smartphone. Start Camera Connect. Tap on the Camera Connect icon to  start the application. Select the camera to pair with.
  • Página 228 Connecting to a Bluetooth-compatible Smartphone via Wi-Fi Operation on the Camera-2 Select [OK]. Press <0>. Pairing will complete and the camera  will be connected to the smartphone via Bluetooth.  An illustration indicating that a Bluetooth connection has been established will appear on the main window of Camera Connect.
  • Página 229: Establishing A Wi-Fi Connection

    Connecting to a Bluetooth-compatible Smartphone via Wi-Fi Establishing a Wi-Fi Connection When a Bluetooth connection is established, follow the steps below to establish a Wi-Fi connection. Android Select a Camera Connect function. Select the Camera Connect function  you want to use. For the Camera Connect functions, ...
  • Página 230 Connecting to a Bluetooth-compatible Smartphone via Wi-Fi Select a Camera Connect function. Select the Camera Connect function  you want to use. For the Camera Connect functions,  see page W-29. Check the SSID and password. SSID (network name) Check the SSID (network name) and ...
  • Página 231 Connecting to a Bluetooth-compatible Smartphone via Wi-Fi  The [qWi-Fi on] screen will appear on the camera’s LCD monitor.  An illustration indicating that a Wi-Fi connection has been established will appear on the main window of Camera Connect. The Wi-Fi connection to a Bluetooth-compatible smartphone is now complete.
  • Página 232: Connecting To An Nfc-Compatible Smartphone Via Wi-Fi

    Connecting to an NFC-compatible Smartphone via Wi-Fi An NFC-compatible smartphone can be connected via Wi-Fi by touching it to the camera. This section describes how to connect to an NFC-compatible smartphone via Wi-Fi. Smartphones labeled with the p mark are NFC-compatible. ...
  • Página 233 Connecting to an NFC-compatible Smartphone via Wi-Fi Establishing a Wi-Fi Connection Enable the NFC function on the camera and smartphone. Touch a smartphone to the camera. If the download site of Camera  Connect appears on the smartphone, install Camera Connect (p.W-29). If an image is being played back on ...
  • Página 234 Connecting to an NFC-compatible Smartphone via Wi-Fi Establish a Wi-Fi connection.  When a connection is established, the screen on the left will appear on the camera’s LCD monitor. When connecting to the same smartphone via NFC, this screen will not appear again.
  • Página 235 Connecting to an NFC-compatible Smartphone via Wi-Fi  The main window of Camera Connect will be displayed on the smartphone. The Wi-Fi connection to a smartphone is now complete.  Operate the camera using Camera Connect. See page W-29. For how to terminate the Wi-Fi connection, see “Terminating the ...
  • Página 236: Connecting To A Smartphone Via Wi-Fi From The [Wi-Fi Function] Menu

    Connecting to a Smartphone via Wi-Fi from the [Wi-Fi function] Menu Operation on the Camera-1 Select [Wi-Fi function]. Select [Wi-Fi function] on the  [Wireless communication settings] screen, then press <0>. Select [q] (Connect to smartphone). If the history (p.W-38) is displayed, ...
  • Página 237 Connecting to a Smartphone via Wi-Fi from the [Wi-Fi function] Menu Select [Do not display]. If Camera Connect is already  installed, select [Do not display] and press <0>. If Camera Connect is not installed,  select [Android] or [iOS] on the screen on the left, scan the displayed QR code with the smartphone, then access Google Play or the App Store...
  • Página 238 Connecting to a Smartphone via Wi-Fi from the [Wi-Fi function] Menu Operation on the Smartphone Operate the smartphone to Smartphone’s screen (sample) establish a Wi-Fi connection. Activate the smartphone’s Wi-Fi  function, then select the SSID (network name) checked in step 5. For the password, enter the password ...
  • Página 239 Connecting to a Smartphone via Wi-Fi from the [Wi-Fi function] Menu Operation on the Camera-2 Establish a Wi-Fi connection.  When a connection is established, the screen on the left will appear on the camera’s LCD monitor. If you select [OK] and press <0>, a ...
  • Página 240 Connecting to a Smartphone via Wi-Fi from the [Wi-Fi function] Menu  The main window of Camera Connect will be displayed on the smartphone. The Wi-Fi connection to a smartphone is now complete.  Operate the camera using Camera Connect. See page W-29. For how to terminate the Wi-Fi connection, see “Terminating the ...
  • Página 241: Operating The Camera Using A Smartphone

    Operating the Camera Using a Smartphone You can use a smartphone with Camera Connect installed to view images stored in the camera or perform remote shooting, etc. Camera Connect Main Window The main functions of Camera Connect are described below. Images on camera Images stored in the camera can be ...
  • Página 242: Terminating The Wi-Fi Connection

    Terminating the Wi-Fi Connection To terminate the Wi-Fi connection, perform either of the following operations. On the smartphone’s Camera Connect screen, tap on [ On the camera’s [qWi-Fi on] screen, select [Disconnect,exit]. If the [q Wi-Fi on] screen is not ...
  • Página 243: Sending Images To A Smartphone From The Camera

    Sending Images to a Smartphone from the Camera You can use the following methods to send images to a smartphone from the camera. (1) Selecting [Send images to smartphone] to send images (2) Sending images from the Quick Control screen during playback (p.W-33) (3) Using the NFC function to send images during image playback (p.W-35) (1) Selecting [Send images to smartphone] to Send Images...
  • Página 244 Sending Images to a Smartphone from the Camera Select an image to send. Turn the <5> dial to select an image  to send, then press <0>. By pressing the <1> button and  turning the <6> dial counterclockwise, you can switch to the index display and select an image.
  • Página 245 Sending Images to a Smartphone from the Camera (2) Sending Images from the Quick Control Screen During Playback Send images from the Quick Control screen during playback. Connect the camera to a smartphone via Bluetooth (Android only) or Wi-Fi (p.W-17) Play back the image.
  • Página 246 Sending Images to a Smartphone from the Camera Select an image to send. Turn the <5> dial to select an image  to send, then press <0>. By pressing the <1> button and  turning the <6> dial counterclockwise, you can switch to index display and select an image.
  • Página 247 Sending Images to a Smartphone from the Camera (3) Using the NFC Function to Send Images During Image Playback By touching an NFC-compatible smartphone to the camera while playing back an image on the camera, you can establish a Wi-Fi connection automatically and send the image to the smartphone even if a Bluetooth or Wi-Fi connection has not been established beforehand.
  • Página 248 Sending Images to a Smartphone from the Camera Select [Send img shown]. To select a size at which to send the  image, select [Resize image] and press <0>. Select [Send img shown] and press  <0> to send the image displayed. ...
  • Página 249: Reconnecting Via Wi-Fi

    Reconnecting via Wi-Fi This section describes how to reconnect the camera to a Smartphone for which you have already established a Wi-Fi connection. W-37...
  • Página 250 Reconnecting via Wi-Fi Reconnect the camera via Wi-Fi to a Smartphone that you have connected to and registered connection settings for in the past. Select [Wi-Fi function]. Select [Wi-Fi function] on the  [Wireless communication settings] screen, then press <0>. Select an item.
  • Página 251: Connecting To A Bluetooth-Connected Smartphone Via Wi-Fi

    Connecting to a Bluetooth-connected Smartphone via Wi-Fi With a Bluetooth connection established between the camera and a smartphone, follow the steps below to reconnect to the smartphone via Wi-Fi. Android Start Camera Connect. Tap on the Camera Connect icon on ...
  • Página 252 Connecting to a Bluetooth-connected Smartphone via Wi-Fi Start Camera Connect. Select a Camera Connect function. Check the SSID. Check the camera’s SSID (network  name) displayed on the smartphone. Operate the smartphone to Smartphone’s screen (sample) establish a Wi-Fi connection. On the smartphone’s Wi-Fi function ...
  • Página 253: Wireless Communication Function Precautions

    Canon Web site to check where use is allowed. Note that Canon cannot be held liable for any problems arising from wireless communication function use in other countries and regions. 9Model Number...
  • Página 254 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by  Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Canon Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in ...
  • Página 255: Index

    Index Android ........W-11 Bluetooth........W-13 Camera Connect ..... W-11, W-29 Communicating with a smartphone ....... W-9 iOS ..........W-11 NFC ........... W-20 Nickname ........W-7 Pairing ........W-14 Quick Control ......W-33 Reconnecting ....W-38, W-39 Remote operation ..... W-29 Send images to smartphone ......
  • Página 258 The descriptions in this Instruction Manual are current as of March 2017. For information on the compatibility with any products introduced after this date, contact any Canon Service Center. For the latest version Instruction Manual, refer to the Canon Web site.
  • Página 259 Le mode d’emploi de base de l’appareil photo couvre les fonctions et les opérations de base de l’appareil photo. Les modes d’emploi (fichiers PDF) et les logiciels peuvent être téléchargés sur le site Web de Canon (p. 4, 194). www.canon.com/icpd...
  • Página 260 Introduction L’EOS 6D Mark II est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable équipé d’un capteur CMOS plein format (environ 35,9 mm x 24,0 mm) d’environ 26,2 mégapixels effectifs, du processeur DIGIC 7 et d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté...
  • Página 261: Liste De Vérification Des Éléments

    Pour les éléments vendus séparément, reportez-vous à la configuration du système. Si vous avez besoin des modes d’emploi des objectifs, téléchargez-les du site Web de Canon (p. 4). Les modes d’emploi des objectifs (fichiers PDF) concernent les objectifs vendus séparément. Veuillez noter que lorsque vous achetez un kit d’objectifs, certains des accessoires fournis avec l’objectif peuvent être...
  • Página 262: Modes D'emploi

    Wi-Fi. Des modes d’emploi plus détaillés (fichiers PDF) peuvent être téléchargés sur site Web de Canon sur votre ordinateur ou autre. Téléchargement des modes d’emploi (fichiers PDF) Les modes d’emploi (fichiers PDF) peuvent être téléchargés du site...
  • Página 263: Cartes Compatibles

    Téléchargement des modes d’emploi au moyen d’un code QR Vous pouvez télécharger les modes d’emploi (fichiers PDF) sur votre smartphone ou tablette au moyen du code QR. www.canon.com/icpd Une application logicielle est nécessaire pour lire le code QR. Sélectionnez votre pays ou région, puis téléchargez les modes d’emploi.
  • Página 264 Guide de démarrage rapide Insérez la batterie (p. 36) Après l’achat, chargez la batterie pour commencer à utiliser l’appareil photo (p. 34). Insérez la carte (p. 37) Insérez la carte dans le logement de la carte en prenant soin de tourner l’étiquette vers le dos de l’appareil.
  • Página 265 Guide de démarrage rapide Ouvrez le moniteur LCD (p. 39) Lorsque le moniteur LCD affiche l’écran de réglage de la date/heure/ zone, reportez-vous à la page 42. Effectuez la mise au point sur le sujet (p. 49) Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet.
  • Página 266 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> : Représente la molette principale. <5> : Représente la molette de contrôle rapide. <9> : Représente le multicontrôleur. <W><X><Y><Z> : Indique le sens du décalage ou du déplacement lorsque la touche sur le multicontrôleur est enfoncée.
  • Página 267 Chapitres Introduction Mise en route et base de l’appareil photo Prise de vue élémentaire Réglage des modes autofocus et d’acquisition Réglages des images Réglages GPS Opérations avancées pour effets photographiques Prise de vue avec le moniteur LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) Enregistrement de vidéos Lecture des images...
  • Página 268 Table des matières Introduction Liste de vérification des éléments ............ 3 Modes d’emploi ................4 Cartes compatibles................5 Guide de démarrage rapide ............. 6 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ......... 8 Chapitres ..................9 Consignes de sécurité..............15 Précautions d’utilisation..............18 Nomenclature .................
  • Página 269 Table des matières Réglage du guide des modes de prise de vue........ 71 Réglage du guide des fonctions............72 Aide ....................73 Prise de vue élémentaire A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) ... 76 A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) ..79 C Prise de vue en mode Créatif auto ...........80 8 : Mode Scène spéciale............
  • Página 270 Table des matières Réglages des images Réglage de la qualité d’enregistrement des images ....120 i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photos ....124 Sélection d’un style d’image............126 B : Réglage de la balance des blancs ........129 Correction automatique de luminosité...
  • Página 271 Table des matières Enregistrement de vidéos k Enregistrement de vidéos ............172 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo.......177 Lecture des images x Lecture des images ..............182 H Affichage de l’index (affichage de plusieurs images) ....184 e Affichage de saut (saut des images)........185 d Lecture avec l’écran tactile ............186 k Lecture des vidéos..............188 L Effacement des images............
  • Página 272 Pour le guide de dépannage et les caractéristiques techniques, reportez- vous au mode d’emploi (fichiers PDF) sur le site Web de Canon. Pour savoir comment télécharger ce manuel, reportez-vous à la page 4. Logo de certification Sélectionnez [55 : Afficher logo certification] et appuyez sur <0> pour afficher certains des logos des certifications de l’appareil photo.
  • Página 273: Consignes De Sécurité

    En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Respectez les avertissements ci-dessous. Vous risquez Avertissements : autrement des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 274 Consignes de sécurité N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou un incendie. Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution. Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil.
  • Página 275 Consignes de sécurité Respectez les précautions ci-dessous. Vous risquez autrement Précautions : de provoquer des dommages physiques ou matériels. N’utilisez ni ne rangez le produit dans un endroit à la température élevée, par exemple dans une voiture sous un soleil brûlant. Le produit peut devenir brûlant et provoquer des brûlures.
  • Página 276: Précautions D'utilisation

    Si vous laissez tomber par inadvertance l’appareil photo dans l’eau ou vous inquiétez que l’humidité (eau), les saletés, la poussière ou le sel aient pénétré à l’intérieur, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
  • Página 277 Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche. Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts, afin d’empêcher leur corrosion.
  • Página 278 Précautions d’utilisation Écran LCD et moniteur LCD Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible que 0,01 % ou moins de pixels soient morts et qu’il y ait également des taches noires, rouges ou d’autres couleurs.
  • Página 279: Nomenclature

    Nomenclature <R> Touche de sélection du <f> Touche d’opération autofocus/de sélection mode d’acquisition (p. 116, 118) de méthode autofocus (p. 106, 161/164) <i> Touche de réglage de <B> Sélecteur zone AF (p. 111) la sensibilité ISO (p. 124) Antenne GPS <q>...
  • Página 280 Nomenclature Écran LCD (p. 26, 27) <p> Touche d’activation autofocus Œilleton <A> Touche de mémorisation d’exposition/de Oculaire du viseur mémorisation d’exposition au flash (p. 154, 155) <S> Touche de sélection du <B> Touche d’informations collimateur AF (p. 53, 67, 69, 73, 160, 176, (p.
  • Página 281 Nomenclature <A> Sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ <k> d’enregistrement vidéo (p. 157/171) Bouton du correcteur dioptrique (p. 48) <0> Touche Marche/Arrêt (p. 158, 172) <V> Repère de plan focal Voyant d’accès (p. 38) Œillet de courroie (p.
  • Página 282 Nomenclature Affichage des informations du viseur Niveau électronique (p. 68) Cadre Zone large AF (p. 114) Cadre de la zone autofocus (p. 114) Cercle de mesure spot Ligne du ratio d’aspect 16:9 Verre de visée Ligne du ratio d’aspect 1:1 Quadrillage <S>...
  • Página 283 Nomenclature <i> Sensibilité (p. 124) <o> Indicateur de mise au point (p. 76) <A> Mémorisation d’exposition Rafale maximum pour la prise (p. 154) de vue en continu (p. 123) Bracketing d’exposition Nombre d’expositions multiples auto en cours (p. 153) restantes <D>...
  • Página 284: Écran Lcd

    Nomenclature Écran LCD <A> Priorité hautes lumières (p. 135) Mode d’acquisition (p. 116, 118) u Vue par vue o Prise de vue en continu à vitesse <i> Sensibilité ISO (p. 124) élevée i Prise de vue en continu à faible Sensibilité...
  • Página 285 Nomenclature <P> Prise de vue avec exposition <a> Enregistrement vidéo Time-lapse multiple <s> Fonction Bluetooth <H> Prise de vue avec le minuteur Bulb/ Déclenchement de <z> Icône d’avertissement prises à intervalle <l> Fonction Wi-Fi <r> Statut d’acquisition Niveau de la batterie (p.
  • Página 286 Nomenclature Molette de sélection des modes Vous permet de régler le mode de prise de vue. Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant enfoncé le centre de la molette (bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes). Zone élémentaire Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur.
  • Página 287 Nomenclature Zone de création Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un grand nombre de sujets comme vous le souhaitez. d : Programme d’exposition automatique (p. 146) s : Priorité à l’obturation (p. 147) f : Priorité à l’ouverture (p.
  • Página 288 Nomenclature Chargeur de batterie LC-E6 Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 34). Fiche Emplacement de la batterie Voyant de charge CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ-LES. DANGER – AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES CONSIGNES. Pour le branchement sur secteur en dehors des États-Unis, utilisez un adaptateur pour prise correspondant à...
  • Página 289: Fixation De La Courroie

    Nomenclature Fixation de la courroie Passez l’extrémité de la courroie à travers l’œillet de courroie de l’appareil par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée.
  • Página 291: Mise En Route Et Base De L'appareil Photo

    Mise en route et base de l’appareil photo Ce chapitre décrit les étapes préparatoires avant la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
  • Página 292: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Retirez le couvercle de protection. Retirez le couvercle de protection fourni avec la batterie. Insérez la batterie. Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de batterie de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
  • Página 293 Charge de la batterie Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Chargez la batterie avant utilisation. Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité...
  • Página 294: Installation Et Retrait De La Batterie

    Installation et retrait de la batterie Introduisez une batterie LP-E6N (ou LP-E6) complètement chargée dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait. En l’absence de batterie, l’image dans le viseur devient floue et vous ne pouvez pas effectuer la mise au point. Installation de la batterie Ouvrez le couvercle.
  • Página 295: Installation Et Retrait De La Carte

    Installation et retrait de la carte Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue séparément) avec l’appareil photo. Les images capturées sont enregistrées sur la carte. Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné...
  • Página 296: Retrait De La Carte

    Installation et retrait de la carte Retrait de la carte Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. Si [Enregistrement...] s’affiche sur le Voyant d’accès moniteur LCD, refermez le couvercle. Retirez la carte.
  • Página 297: Utilisation Du Moniteur Lcd

    Utilisation du moniteur LCD Une fois le moniteur LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du menu, utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran, enregistrer des vidéos ou encore visionner des photos et des vidéos. Vous pouvez également modifier l’orientation et l’angle du moniteur LCD. Ouvrez le moniteur LCD.
  • Página 298: Mise Sous Tension

    Mise sous tension Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/heure/zone apparaît, voir page 42 pour régler la date, l’heure ou la zone. <1> : L’appareil est mis sous tension. <2> : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas.
  • Página 299: Indicateur Du Niveau De Charge De La Batterie

    Mise sous tension z Indicateur du niveau de charge de la batterie Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants. Une icône de batterie qui clignote < >...
  • Página 300: Réglage De La Date, De L'heure Et De La Zone

    Réglage de la date, de l’heure et de la zone Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/ zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau horaire.
  • Página 301 3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [Zone], puis appuyez sur <0>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner le fuseau horaire, puis appuyez sur <0>. Si le fuseau horaire souhaité n’est pas répertorié, appuyez sur la touche <M>...
  • Página 302 3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone Réglez l’heure d’été. Réglez-la au besoin. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [Y]. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [Z], puis appuyez sur <0>.
  • Página 303: Sélection De La Langue D'interface

    Sélection de la langue d’interface Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu. Dans l’onglet [52], sélectionnez [LangueK]. Appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez l’onglet [5]. Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’onglet [52]. Appuyez sur les touches <W>...
  • Página 304: Montage Et Retrait De L'objectif

    Montage et retrait de l’objectif L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S ou EF-M. Montage de l’objectif Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les...
  • Página 305 Montage et retrait de l’objectif Retrait de l’objectif Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches. Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le. Une fois l’objectif retiré, fixez-y le bouchon arrière.
  • Página 306: Opérations De Base Pour Prise De Vue

    Opérations de base pour prise de vue Réglage de la clarté du viseur Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs AF du viseur deviennent nets. Si le bouton est difficile à tourner, retirez l’œilleton.
  • Página 307 Opérations de base pour prise de vue Déclencheur Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à mi- course, puis l’enfoncer à fond. Enfoncement à mi-course Ceci active la mise au point automatique et le système d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
  • Página 308 Opérations de base pour prise de vue Molette de sélection des modes Tournez la molette tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage au centre de la molette. Utilisez-la pour régler le mode de prise de vue. Molette principale Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <6>.
  • Página 309 Opérations de base pour prise de vue Molette de contrôle rapide Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <5>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, <f>, <i> ou <q>, sa fonction reste sélectionnable pendant 6 secondes environ (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <5>...
  • Página 310 Opérations de base pour prise de vue Multicontrôleur Le <9> se compose d’une touche avec huit directions. Il permet de sélectionner le collimateur AF, de corriger la balance des blancs, de déplacer le collimateur AF ou le cadre d’agrandissement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, de régler le contrôle rapide, etc.
  • Página 311 Opérations de base pour prise de vue U Éclairage de l’écran LCD Vous pouvez éclairer l’écran LCD en appuyant sur la touche <U>. Activez (9) ou désactivez l’éclairage de l’écran LCD en appuyant sur la touche <U>. Affichage de l’écran de contrôle rapide Appuyez à...
  • Página 312: Q Contrôle Rapide Des Fonctions De Prise De Vue

    Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur le moniteur LCD grâce aux opérations intuitives. Il s’agit du contrôle rapide. Appuyez sur la touche <Q> L’écran de contrôle rapide apparaît.
  • Página 313 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Fonctions réglables avec le contrôle rapide Modes de la zone de création Ouverture (p. 148) Vitesse d’obturation (p. 147) Correction d’exposition au flash (p. 155) Réglage de correction d’exposition/de Sensibilité ISO (p. 124) bracketing d’exposition Fonction Wi-Fi auto (p.
  • Página 314 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Contrôle rapide Sélectionnez la fonction de votre choix et appuyez sur <0>. L’écran de réglage de la fonction apparaît. Tournez la molette <6> ou <5>, puis appuyez sur les touches <Y> <Z>...
  • Página 315: Utilisation Des Menus Et Configurations

    Utilisation des menus et configurations Les menus vous permettent de configurer différents réglages tels que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Touche <M> Touche <Q> <6> Molette principale Moniteur LCD <5> Molette de contrôle rapide Multicontrôleur touches Touche <0>...
  • Página 316 3 Utilisation des menus et configurations Procédure de réglage des menus Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu. Sélectionnez un onglet. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <Q>, l’onglet principal (groupe de fonctions) change. Appuyez sur les touches <Y>...
  • Página 317: Éléments De Menu Grisés

    3 Utilisation des menus et configurations La description des fonctions des menus ci-après suppose que vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu. Vous pouvez également tapoter sur l’écran du menu ou tourner la molette <6> ou <5> pour utiliser le menu. Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.
  • Página 318: Utiliser L'appareil Photo Avec L'écran Tactile

    d Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile Vous pouvez utiliser l’appareil photo en tapotant sur le moniteur LCD (panneau sensible au toucher) avec les doigts. Tapoter Exemple d’écran (contrôle rapide) Utilisez votre doigt pour tapoter (touchez brièvement, puis retirez votre doigt) sur le moniteur LCD. Le tapotement permet de sélectionner les menus, icônes, etc.
  • Página 319 d Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile Faire glisser Exemple d’écran (Écran du menu) Faites glisser votre doigt tout en touchant le moniteur LCD. Exemple d’écran (Affichage de l’échelle) Exemples d’opérations possibles en faisant glisser votre doigt sur l’écran Sélection d’un onglet ou d’un élément de menu après avoir appuyé sur la touche <M>...
  • Página 320 d Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile 3 Réglage de la réponse de la commande tactile Sélectionnez [Commande tactile]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Commande tactile], puis appuyez sur <0>. Réglez la réponse de la commande tactile. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>.
  • Página 321: Formatage De La Carte

    Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder.
  • Página 322: Avant De Commencer

    Avant de commencer 3 Désactivation du signal sonore Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au point effectuée, au cours de la prise de vue par retardateur et pendant les opérations sur tactile. Sélectionnez [Signal sonore]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Signal sonore], puis appuyez sur <0>.
  • Página 323: Réglage De La Durée De Revue Des Images

    Avant de commencer 3 Réglage de la durée de revue des images Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur le moniteur LCD juste après la prise de vue. Pour conserver l’image capturée affichée, définissez [Maintien]. Pour ne pas afficher l’image capturée, sélectionnez [Arrêt].
  • Página 324 Avant de commencer 3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN Les réglages des fonctions de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du menu peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut. Sélectionnez [Réinitialiser tous réglages]. Dans l’onglet [55], sélectionnez [Réinitialiser tous réglages], puis appuyez sur <0>.
  • Página 325: Q Affichage Du Niveau Électronique

    Affichage du niveau électronique Vous pouvez afficher le niveau électronique sur le moniteur LCD et dans le viseur pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo. Affichage du niveau électronique sur le moniteur LCD Appuyez sur la touche <B>. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage de l’écran change.
  • Página 326 3 Affichage du niveau électronique 3 Affichage du niveau électronique dans le viseur Un niveau électronique peut s’afficher dans le coin supérieur du viseur. Étant donné que cet indicateur s’affiche pendant la prise de vue, vous pouvez prendre la photo tout en vérifiant l’inclinaison de l’appareil photo.
  • Página 327: Fonctions De La Touche B

    Fonctions de la touche B Pendant la prise de vue par le viseur, lorsque vous appuyez sur la touche <B> avec l’appareil photo prêt à photographier, vous pouvez basculer l’affichage entre le niveau électronique (p. 67) et l’écran de contrôle rapide. [Options aff.
  • Página 328: R Réglage Du Verrouillage Multifonction

    R Réglage du verrouillage multifonction En positionnant le bouton <R> vers le haut, vous pouvez éviter la modification accidentelle des réglages en actionnant la molette principale, la molette de contrôle rapide ou le multicontrôleur, ou en tapotant par inadvertance sur l’écran tactile. Pour en savoir plus sur le bouton de verrouillage multifonction, voir page 52.
  • Página 329: Réglage Du Guide Des Modes De Prise De Vue

    Réglage du guide des modes de prise de vue Lorsque vous tournez la molette de sélection des modes pour sélectionner un mode de prise de vue, une brève description (guide des modes de prise de vue) du mode de prise de vue peut être affichée à l’écran.
  • Página 330: Réglage Du Guide Des Fonctions

    Réglage du guide des fonctions Lorsque vous utilisez le Contrôle rapide, une brève description (guide des fonctions) de la fonction sélectionnée peut être affichée. Le guide des fonctions peut être affiché pendant la prise de vue par le viseur, la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.
  • Página 331: Aide

    Aide Lorsque [zAide] s’affiche en bas de l’écran du menu, il est possible d’afficher la description des fonctions (Aide). Appuyez sur la touche <B> pour afficher l’Aide. Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver l’affichage de l’Aide. Si l’aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement apparaît sur le bord droit.
  • Página 333: Prise De Vue Élémentaire

    Prise de vue élémentaire Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la zone élémentaire sur la molette de sélection des modes pour des résultats optimaux. Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et de photographier pour que l’appareil photo règle tout automatiquement (p.
  • Página 334: A Prise De Vue Entièrement Automatique (Scène Intelligente Auto)

    A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) <A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Il peut également ajuster automatiquement la mise au point sur un sujet immobile ou en mouvement en détectant les mouvements du sujet (p.
  • Página 335 A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) Prenez la photo. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. L’image capturée s’affiche pendant 2 secondes environ sur le moniteur LCD. Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à...
  • Página 336: Réduire Les Photos Floues

    L’affichage de la vitesse d’obturation clignote. Le sujet risque d’être flou en raison du flou de bougé, car il fait trop sombre. L’utilisation d’un trépied ou d’un flash Speedlite Canon de la série EX (vendu séparément, p. 155) est recommandée.
  • Página 337: A Techniques D'automatisme Total (Scène Intelligente Auto)

    A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) Recomposer l’image En fonction de la scène, positionner le sujet vers la gauche ou la droite pour inclure un arrière-plan équilibré permettra d’obtenir une photo avec une meilleure perspective. En mode <A>, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera verrouillée sur ce sujet.
  • Página 338: C Prise De Vue En Mode Créatif Auto

    C Prise de vue en mode Créatif auto <C> est un mode de prise de vue entièrement automatique plus performant que <A>. Vous pouvez régler d’abord l’atmosphère de la photo, le flou de l’arrière-plan, etc. avant la prise de vue. En appuyant sur la touche <Q>, vous pouvez régler 1.
  • Página 339 C Prise de vue en mode Créatif auto (1) Prises de vue selon l’atmosphère (4) Sélection du (2) Flou de l’arrière- collimateur AF plan Prises de vue possibles Niveau de batterie Qualité d’enregistrement des images (3) Mode d’acquisition (1) Prises de vue selon l’atmosphère Vous pouvez sélectionner et photographier avec l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos...
  • Página 340 C Prise de vue en mode Créatif auto Réglages de l’atmosphère gAtmosphère : Standard Ce réglage offre des caractéristiques d’image standards. h Éclatant Le sujet paraît vif, net et lumineux. Efficace pour rendre la photo plus impressionnante qu’avec [g Atmosp. : Standard]. i Doux Le sujet est moins défini, donnant à...
  • Página 341 C Prise de vue en mode Créatif auto (2) Flou de l’arrière-plan Vous pouvez ajuster le degré de flou de l’arrière-plan. Tournez la molette <6> ou <5> pour régler l’effet. Avec l’élément (2) de la page 81 sélectionné, appuyez sur <0> pour afficher l’écran illustré...
  • Página 342 C Prise de vue en mode Créatif auto (3) Mode d’acquisition Vous pouvez sélectionner la vue par vue, la prise de vue en continu ou le retardateur. Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner le mode souhaité. Si vous appuyez sur <0>, l’écran illustré...
  • Página 343 C Prise de vue en mode Créatif auto Utilisation de la prévisualisation de l’effet dans la prise de vue avec Visée par l’écran En mode <C>, lorsque vous réglez [PdV selon atmosphère] ou [Flou arrière-plan], il est recommandé d’effectuer la prise de vue en vérifiant l’effet obtenu sur l’image de Visée par l’écran.
  • Página 344 C Prise de vue en mode Créatif auto Réglez [Flou arrière-plan]. Pour quitter le contrôle rapide, appuyez sur la touche <Q>. Tournez la molette <6> ou <5> pour ajuster le flou tout en le vérifiant sur l’écran (p. 83). Pendant le réglage, [Simulation du flou] s’affiche.
  • Página 345: Mode Scène Spéciale

    8 : Mode Scène spéciale L’appareil photo choisira automatiquement les réglages appropriés lorsque vous sélectionnez un mode de prise de vue pour votre sujet ou scène. * <8> signifie Scène spéciale. Positionnez la molette de sélection des modes sur <8>. Appuyez sur la touche <Q>...
  • Página 346 8 : Mode Scène spéciale Modes SCN 2 : Portrait (p. 89) q : Photo de groupe 3 : Paysage (p. 91) (p. 90) 5 : Sports (p. 92) C : Enfants (p. 93) r : Filé (p. 94) 4 : Gros-plan (p. 96) y : Lueur de bougie P : Aliments (p.
  • Página 347: 8 : 2 Prise De Vue De Portraits

    8 : 2 Prise de vue de portraits Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrière-plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux. Conseils de prise de vue Sélectionnez l’emplacement où la distance entre le sujet et l’arrière-plan est le plus loin.
  • Página 348: 8 : Q Prise De Photos De Groupe

    8 : q Prise de photos de groupe Utilisez le mode <q> (Photo de groupe) pour prendre des photos de groupe. Vous pouvez prendre une photo sur laquelle les personnes à l’avant et à l’arrière sont toutes nettes. Conseils de prise de vue Utilisez un objectif à...
  • Página 349: 8 : 3 Prise De Vue De Paysages

    8 : 3 Prise de vue de paysages Utilisez le mode <3> (Paysage) pour de vastes paysages ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Conseils de prise de vue Avec un objectif à...
  • Página 350: 8 : 5 Prise De Vue De Sujets En Mouvement

    8 : 5 Prise de vue de sujets en mouvement Utilisez le mode <5> (Sports) pour photographier un sujet en mouvement, comme une personne courant ou un véhicule en mouvement. Conseils de prise de vue Utilisez un téléobjectif. L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour pouvoir photographier de loin.
  • Página 351: C Photographie D'enfants

    8 : C Photographie d’enfants Pour photographier des enfants en train de courir, utilisez <C> (Enfants). Ce mode permet également de rendre le teint de la peau plus éclatant. Conseils de prise de vue Suivez le sujet avec le cadre de la zone autofocus. Après avoir dirigé...
  • Página 352: 8 : R Filé

    8 : r Filé Pour prendre une photo avec une sensation de vitesse et un effet de mouvement flou sur l’arrière-plan du sujet, utilisez <r> (Filé). Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, si vous utilisez un objectif prenant en charge le mode <r>, le flou du sujet est détecté, corrigé...
  • Página 353 [Moyen] ou [Min.] pour réduire le flou. Pour savoir quels objectifs prennent en charge le mode <r>, consultez le site Web de Canon. Si vous utilisez un objectif prenant en charge le mode <r> pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, le flou du sujet peut être corrigé et la vitesse d’obturation est automatiquement réglée selon le réglage pour...
  • Página 354: 8 : 4 Prise De Vue En Gros-Plan

    8 : 4 Prise de vue en gros-plan Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits objets. Conseils de prise de vue Utilisez un arrière-plan simple.
  • Página 355: P Prise De Vue D'aliments

    8 : P Prise de vue d’aliments Pour prendre des photos d’aliments, utilisez <P> (Aliments). La photo semblera lumineuse et appétissante. De plus, selon la source de lumière, la nuance rouge sera supprimée des images prises sous un éclairage tungstène, etc. Conseils de prise de vue Changez la teinte de couleur.
  • Página 356: 8 : Y Prise De Portraits À La Lueur D'une Bougie

    8 : y Prise de portraits à la lueur d’une bougie Pour photographier une personne à la lueur d’une bougie, utilisez <y> (Lueur de bougie). L’atmosphère de la lueur de la bougie est rendue dans les teintes de couleur de la photo. Conseils de prise de vue Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central.
  • Página 357: Prise De Portraits De Nuit (Avec Un Trépied)

    8 : 6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied) Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait nuit). Veuillez noter qu’un flash Speedlite externe est nécessaire pour la prise de vue.
  • Página 358: F Prise De Scènes De Nuit (Main Levée)

    8 : F Prise de scènes de nuit (main levée) L’utilisation d’un trépied pour la prise de scènes de nuit donne de meilleurs résultats. Toutefois, le mode <F> (Scène nuit main levée) vous permet de photographier des scènes de nuit tout en tenant l’appareil photo dans votre main.
  • Página 359: G Prise De Scènes En Contre-Jour

    8 : G Prise de scènes en contre-jour Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR). Lorsque vous prenez une photo dans ce mode, trois photos consécutives sont prises à différentes expositions. Le résultat final est une image avec une plage tonale ample, ayant réduit les ombres écrêtées dues au contre-jour.
  • Página 360: Q Contrôle Rapide

    Q Contrôle rapide Dans les modes de la zone élémentaire, si vous appuyez sur la touche <Q>, les éléments indiqués dans les tableaux de la page suivante sont réglés avec le contrôle rapide. Positionnez la molette de sélection des modes sur un mode de la zone élémentaire.
  • Página 361 Q Contrôle rapide Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire o : Réglage par défaut : Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable Fonction Prises de vue selon l’atmosphère (p. 81) Flou de l’arrière-plan (p. 83) Vue par vue Prise de vue en continu à...
  • Página 362 Q Contrôle rapide o : Réglage par défaut : Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable Fonction Teinte couleur (p. 86) Luminosité (p. 86) Vue par vue Prise de vue en continu à vitesse élevée Prise de vue en continu à faible vitesse Mode Vue par vue silencieuse...
  • Página 363: Réglage Des Modes Autofocus Et D'acquisition

    Réglage des modes autofocus et d’acquisition Les collimateurs AF sur le viseur sont agencés pour rendre la prise de vue AF adaptée à un large éventail de sujets et de scènes. Vous pouvez également sélectionner l’opération autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet.
  • Página 364: F : Sélection De L'opération Autofocus

    f : Sélection de l’opération autofocusN Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de l’opération autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, l’opération autofocus optimale est automatiquement définie pour le mode de prise de vue correspondant. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF>.
  • Página 365 f : Sélection de l’opération autofocusN Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Le collimateur AF sur lequel s’effectue la mise au point s’affiche et Collimateur AF l’indicateur de mise au point <o>...
  • Página 366 f : Sélection de l’opération autofocusN Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement Cette opération autofocus convient pour les sujets en mouvement dont la distance de mise au point change constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil photo continuera de faire la mise au point sur le sujet.
  • Página 367: S Sélection De La Zone Autofocus Et Du Collimateur Af

    S Sélection de la zone autofocus et du collimateur AF L’appareil photo comporte 45 collimateurs AF pour la mise au point automatique. Vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone autofocus et le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au sujet. Selon l’objectif utilisé, le nombre de collimateurs AF utilisables, les schémas de collimateurs AF, la forme du cadre de la zone autofocus, etc.
  • Página 368: G Zone Large Af (Sélection Manuelle De Zone)

    S Sélection de la zone autofocus et du collimateur AF G Zone large AF (sélection manuelle de zone) La zone autofocus est divisée en trois zones de mise au point (gauche, centrale et droite). H Autofocus par sélection automatique Le cadre de la zone autofocus (zone autofocus complète) est utilisé...
  • Página 369 S Sélection de la zone autofocus et du collimateur AF Choix du mode de sélection de la zone autofocus Appuyez sur la touche <S> ou <B> Regardez dans le viseur et appuyez sur la touche <S> ou <B>. Appuyez sur la touche <B>. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, le mode de sélection de la zone autofocus change.
  • Página 370 S Sélection de la zone autofocus et du collimateur AF Sélection manuelle du collimateur AF Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone autofocus. Appuyez sur la touche <S> ou <B> Les collimateurs AF apparaîtront sur le viseur. Dans le mode Zone AF ou le mode Zone large AF, la zone sélectionnée est affichée.
  • Página 371: Mode De Sélection De La Zone Autofocus

    Mode de sélection de la zone autofocus Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle) Pour une mise au point précise sur une zone plus étroite qu’avec la mise au point auto sur un seul collimateur. Sélectionnez un collimateur AF < >...
  • Página 372: Zone Large Af (Sélection Manuelle De Zone)

    Mode de sélection de la zone autofocus Zone large AF (sélection manuelle de zone) La zone autofocus est divisée en trois zones de mise au point (gauche, centrale et droite). Étant donné que la zone de mise au point est plus étendue qu’avec Zone AF et que tous les collimateurs AF dans la zone sélectionnée sont utilisés pour l’Autofocus par sélection automatique, ce réglage surpasse la mise au point auto sur un seul collimateur pour...
  • Página 373: Mf : Mise Au Point Manuelle

    MF : Mise au point manuelle Si la mise au point ne peut pas être obtenue avec l’autofocus, procédez comme indiqué ci-dessous pour faire manuellement la mise au point. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>.
  • Página 374: Sélection Du Mode D'acquisition

    i Sélection du mode d’acquisition Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu. Vous pouvez sélectionner le mode d’acquisition convenant à la scène ou au sujet. Appuyez sur la touche <R> Sélectionnez le mode d’acquisition.
  • Página 375 i Sélection du mode d’acquisition i : Prise de vue en continu à faible vitesse Pendant que vous maintenez complètement enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu à une vitesse d’environ 3,0 photos par seconde maximum (sauf en mode <r>). Veuillez noter que pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, si [Opération AF] est réglé...
  • Página 376: Utilisation Du Retardateur

    j Utilisation du retardateur Utilisez le retardateur si vous souhaitez apparaître sur la photo, pour une photo-souvenir par exemple. Appuyez sur la touche <R> Sélectionnez le retardateur. Tout en regardant l’écran LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>. Q : Prise de vue dans 10 secondes La photo est prise dans environ...
  • Página 377: Réglages Des Images

    Réglages des images Ce chapitre décrit les fonctions relatives aux images : qualité d’enregistrement des images, sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, correction automatique de luminosité, réduction du bruit, priorité hautes lumières, correction des aberrations de l’objectif et prise de vue anti-scintillement. L’icône M en haut à...
  • Página 378: Réglage De La Qualité D'enregistrement Des Images

    Réglage de la qualité d’enregistrement des images Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Sept réglages de qualité JPEG sont fournis : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a et b. Vous disposez de trois réglages de qualité d’enregistrement des images RAW : 1, 41 et 61 (p.
  • Página 379 3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Environ) Rafale maximum Taille de Prises de Qualité Pixels Format fichier Haute d’image enregistrés d’impression Standard (Mo) possibles vitesse JPEG 1000 26 M 1950 1870 12 M 3570...
  • Página 380 La rafale maximum pendant la prise de vue en continu est basée sur une carte SD de test standard de Canon (Standard : 8 Go, haute vitesse : UHS-I 16 Go) et les normes d’essai (<o> prise de vue en continu à vitesse élevée, ratio d’aspect 3:2, 100 ISO, style d’image standard).
  • Página 381 3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Images RAW Une image RAW correspond aux données brutes émises par le capteur d’image et converties en données numériques. Elles sont enregistrées sur la carte telles quelles et vous pouvez sélectionner la qualité comme suit : 1, 41 ou 61.
  • Página 382: I : Réglage De La Sensibilité Iso Pour Les Photos

    i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photosN Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p.
  • Página 383 i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photosN ISO auto Si la sensibilité ISO est réglée sur « A » (Auto), la sensibilité ISO effectivement appliquée s’affichera lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité ISO est automatiquement réglée pour convenir au mode de prise de vue.
  • Página 384: Sélection D'un Style D'image

    Sélection d’un style d’imageN Il vous suffit de sélectionner un style d’image prédéfini pour obtenir des caractéristiques d’image s’harmonisant bien à votre expression photographique ou au sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, [D] (Auto) est automatiquement défini. Sélectionnez [Style d’image]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Style d’image], puis appuyez sur <0>.
  • Página 385 3 Sélection d’un style d’imageN Caractéristiques du style d’image D Auto La teinte de couleur sera automatiquement ajustée en fonction de la scène. Les couleurs seront éclatantes pour le ciel bleu, la végétation et les couchers de soleil et tout particulièrement pour les scènes dans la nature, à...
  • Página 386 3 Sélection d’un style d’imageN U Fidèle Convient au traitement des images avec un ordinateur. La couleur d’un sujet capturé à la lumière du soleil à une température de couleur de 5200 K sera ajustée pour correspondre à la couleur colorimétrique du sujet.
  • Página 387: B : Réglage De La Balance Des Blancs

    B : Réglage de la balance des blancsN La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Généralement, le réglage Auto [Q] (priorité ambiance) ou [Qw] (priorité blanc) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à...
  • Página 388 B : Réglage de la balance des blancsN Balance des blancs Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, le blanc servant de repère pour la correction des couleurs est déterminé en fonction de la température de couleur de l’éclairage, puis la couleur est ajustée avec un logiciel pour rendre blanches les zones blanches.
  • Página 389 B : Réglage de la balance des blancsN Q Balance des blancs automatique Avec [Q] (priorité ambiance), vous pouvez augmenter l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image lorsque vous photographiez une scène éclairée par une lumière au tungstène. Si vous sélectionnez [Qw] (priorité...
  • Página 390: Correction Automatique De Luminosité Et Du Contraste

    Correction automatique de luminosité et du contrasteN Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Correction automatique de luminosité. Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée.
  • Página 391: Réglage De La Réduction Du Bruit

    Réglage de la réduction du bruitN Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. Lorsque vous photographiez à...
  • Página 392 3 Réglage de la réduction du bruitN Réduction du bruit pour les expositions longues Pour les images exposées pendant 1 seconde ou plus, le bruit (points de lumière et effet de bande) typique des expositions longues peut être réduit. Sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue].
  • Página 393: Priorité Hautes Lumières

    Priorité hautes lumièresN Vous pouvez réduire les hautes lumières écrêtées surexposées. Sélectionnez [Priorité hautes lumières]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Priorité hautes lumières], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activée]. Les détails de hautes lumières sont améliorés. La gamme dynamique s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières.
  • Página 394: Correction Des Aberrations De L'objectif Dues Aux Caractéristiques Optiques

    Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN Le vignetage périphérique se produit avec les objectifs dont les caractéristiques optiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration chromatique.
  • Página 395 3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN Sélectionnez [Activer]. Assurez-vous que [Données de correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. Prenez la photo. L’image est enregistrée avec le vignetage corrigé. Correction de l’aberration chromatique Sélectionnez [Corr.
  • Página 396: Correction De La Distorsion

    3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN Correction de la distorsion Sélectionnez [Correction distorsion]. Sélectionnez [Activer]. Assurez-vous que [Données de correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. Prenez la photo. L’image est enregistrée avec la distorsion corrigée.
  • Página 397 3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN Données de correction de l’objectif Les données de correction de l’objectif pour la correction des aberrations de l’objectif sont enregistrées (stockées) dans l’appareil photo. Avec [Activer] sélectionné, la correction du vignetage, la correction de l’aberration chromatique, la correction de la distorsion et la correction de la diffraction seront appliquées automatiquement.
  • Página 398: Réduction Du Scintillement

    Réduction du scintillementN Si vous photographiez une image avec une vitesse d’obturation rapide sous une source lumineuse comme une lampe fluorescente, le clignotement de la source lumineuse peut entraîner un scintillement et l’image peut être exposée inégalement à la verticale. Si la prise de vue en continu est utilisée dans ces conditions, il peut en résulter une exposition ou des couleurs inégales dans l’ensemble des images.
  • Página 399: Réglages Gps

    Réglages GPS Ce chapitre présente les réglages GPS intégrés à l’appareil photo. L’EOS 6D Mark II peut recevoir les signaux de navigation satellite en provenance des satellites GPS (États- Unis), des satellites GLONASS (Russie) et du système QZSS (Quasi-Zenith Satellite System) « Michibiki » (Japon).
  • Página 400: Précautions Relatives Au Gps

    La réception du signal GPS peut prendre plus de temps dans certains cas. Le soussigné, Canon Inc., déclare que le présent équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.canon-europe.com/ce-documentation...
  • Página 401: Acquisition Des Signaux Gps

    Acquisition des signaux GPS Pour acquérir les signaux GPS, il est nécessaire que l’appareil photo soit à l’extérieur sous un ciel dégagé. Dirigez le haut de l’appareil photo vers le ciel tout en éloignant vos mains ou autres du haut de l’appareil. Lorsque les conditions d’acquisition du signal sont bonnes, il faudra environ 30 à...
  • Página 402: Informations De Géomarquage

    Acquisition des signaux GPS Statut d’acquisition GPS Le statut d’acquisition GPS est indiqué par l’icône [r] affichée sur l’écran LCD de l’appareil photo. r constant : Signal acquis r clignotant : Signal pas encore acquis Si vous photographiez alors que l’icône [r] est constamment affichée, l’image est géomarquée.
  • Página 403: Opérations Avancées Pour Effets Photographiques

    Opérations avancées pour effets photographiques Dans les modes de la zone de création, vous pouvez changer différents réglages de l’appareil photo à votre guise afin d’obtenir un large éventail de résultats de prise de vue, en sélectionnant la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture, en ajustant l’exposition selon vos préférences, etc.
  • Página 404: D : Programme D'exposition Automatique

    d : Programme d’exposition automatique L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». * <d> signifie « Program » (programme). * AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique). Positionnez la molette de sélection des modes sur <d>.
  • Página 405: S : Priorité À L'obturation

    s : Priorité à l’obturation Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil photo détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « priorité à l’obturation ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action d’un sujet en mouvement.
  • Página 406: F : Priorité À L'ouverture

    f : Priorité à l’ouverture Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition standard correspondant à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « priorité à l’ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à...
  • Página 407 f : Priorité à l’ouverture Contrôle de profondeur de champN La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent, lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur le moniteur LCD, la profondeur de champ semblera étroite (peu profonde).
  • Página 408: A : Exposition Manuelle

    a : Exposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». * <a>...
  • Página 409 a : Exposition manuelle Correction d’exposition avec ISO auto Si la sensibilité ISO est réglée sur A (AUTO) pour la prise de vue avec exposition manuelle, vous pouvez régler la correction d’exposition (p. 152) comme suit : [z2 : Corr. expo/AEB] Sous [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées], avec [ Corr expo(tenir touche, tourn Contrôle rapide (p.
  • Página 410: O Réglage De La Correction D'exposition Souhaitée

    O Réglage de la correction d’exposition souhaitéeN La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition). La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue <d>, <s> et <f>. Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition à...
  • Página 411: Bracketing D'exposition Auto (Aeb)

    h Bracketing d’exposition auto (AEB)N En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation, l’ouverture ou la sensibilité ISO, vous pouvez prendre une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’un tiers de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ». * AEB signifie «...
  • Página 412: A Verrouillage De L'exposition Pour La Prise De Vue (Mémorisation D'exposition)

    A Verrouillage de l’exposition pour la prise de vue (mémorisation d’exposition)N Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque vous souhaitez régler la mise au point et l’exposition séparément ou lorsque vous devez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche <A>...
  • Página 413: D Photographie Au Flash

    D Photographie au flash Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS L’utilisation d’un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) facilite la photographie avec flash. Pour les procédures de fonctionnement, consultez le mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la série EX.
  • Página 415: Prise De Vue Avec Le Moniteur Lcd

    Prise de vue avec le moniteur (Prise de vue avec Visée par l’écran) Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur le moniteur LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». La prise de vue avec Visée par l’écran est activée en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo sur <A>.
  • Página 416: A Prise De Vue Avec Le Moniteur Lcd

    A Prise de vue avec le moniteur LCD Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>. Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD.
  • Página 417 A Prise de vue avec le moniteur LCD Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran Réglez [z4 : Visée par l’écran] (sous l’onglet [z1] dans les modes de la zone élémentaire) sur [Activée]. Nombre de prises de vue possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran (Nombre de prises de vue approx.) Température ambiante...
  • Página 418: Affichage Des Informations

    A Prise de vue avec le moniteur LCD Affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change. Rafale maximum Niveau de batterie Nombre de prises de vue Avertissement de température possibles/Secondes restant Nombre d’expositions multiples restantes sur le retardateur Prise de vue HDR/ Collimateur AF (Direct 1 collim.
  • Página 419: Sélection De L'opération Autofocus

    Sélection de l’opération autofocusN Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de l’opération autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, l’opération autofocus optimale est automatiquement définie pour le mode de prise de vue correspondant. Appuyez sur la touche <f>.
  • Página 420 Sélection de l’opération autofocusN Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.
  • Página 421 Sélection de l’opération autofocusN Autofocus Servo pour les sujets en mouvement Cette opération autofocus convient pour les sujets en mouvement. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil photo continuera de faire la mise au point sur le sujet. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient bleu.
  • Página 422: Mise Au Point Avec Autofocus (Méthode Autofocus)

    Mise au point avec autofocus (méthode autofocus) Sélection de la méthode autofocus Vous pouvez régler la méthode autofocus sur [u+Suivi] (p. 165), [Zone fluide] (p. 167) ou [Dir. 1 coll. AF] (p. 168) selon les conditions de prise de vue ou le sujet. Si vous souhaitez faire manuellement la mise au point, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et faites manuellement la mise au point.
  • Página 423 Mise au point avec autofocus (méthode autofocus) u(visage)+Suivi : c L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains. Si un visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour le suivre. Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>.
  • Página 424 Mise au point avec autofocus (méthode autofocus) Prenez la photo. Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 158). Mise au point sur un sujet autre qu’un visage humain • Tapotez sur le sujet (ou l’endroit) où vous souhaitez faire la mise au point.
  • Página 425 Mise au point avec autofocus (méthode autofocus) Zone fluide : o La mise au point peut être obtenue avec une zone plus grande (Cadre Zone AF) que le collimateur AF de [Dir. 1 coll. AF] (p. 168). Affichez l’image de Visée par l’écran.
  • Página 426 Mise au point avec autofocus (méthode autofocus) Direct 1 collim. AF : d L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier. Affichez l’image de Visée par l’écran.
  • Página 427: Prise De Vue Avec Le Déclenchement Tactile

    x Prise de vue avec le déclenchement tactile Il vous suffit de tapoter sur l’écran du moniteur LCD pour effectuer la mise au point et prendre automatiquement la photo. Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur le moniteur LCD.
  • Página 429: Enregistrement De Vidéos

    Enregistrement de vidéos L’enregistrement vidéo est activé en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo sur <k>. Avant de filmer des vidéos, reportez-vous à la page 179 et assurez-vous que la carte est capable d’enregistrer des vidéos avec le réglage de qualité...
  • Página 430: Enregistrement De Vidéos

    k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition automatique Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur <A>, <C>, <d>, <s>, <f> ou <F>, le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène. Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>.
  • Página 431 k Enregistrement de vidéos Sensibilité ISO dans les modes <A> et <C> La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 25600 ISO. Sensibilité ISO dans les modes <d>, <s>, <f> et < > La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 25600 ISO.
  • Página 432 k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition manuelle Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés. Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>.
  • Página 433 k Enregistrement de vidéos Sensibilité ISO en mode <a> Avec [AUTO] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 25600 ISO. Sous [z2 : k Réglages de sensibilité ISO], si vous réglez [ISO auto] sur [Max.:H2(102400)], la limite maximale de la plage de réglage automatique de la sensibilité...
  • Página 434 k Enregistrement de vidéos Affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change. Mode d’enregistrement vidéo/Icône de scène • : Exposition automatique (A/C) • : Exposition automatique (d/s/f/F) • : Exposition manuelle (a) •...
  • Página 435: Réglage De Qualité De L'enregistrement Vidéo

    Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Avec [z1 : Taille enr. vidéo], vous pouvez régler la qualité de l’enregistrement vidéo (taille d’image, cadence d’enregistrement des images et méthode de compression). La vidéo sera enregistrée en tant que fichier MP4. La cadence d’enregistrement des images affichées sur l’écran [z1 : Taille enr.
  • Página 436 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Cadence d’enregistrement des images (im/s : image par seconde) 8 59,94 im/s/6 29,97 im/s Pour les régions dont le système TV est NTSC (Amérique du Nord, Japon, Corée du sud, Mexique, etc.). 7 50,00 im/s/5 25,00 im/s Pour les régions dont le système TV est PAL (Europe, Russie, Chine, Australie, etc.).
  • Página 437 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Cartes capables d’enregistrer des vidéos Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité ayant une des vitesses d’écriture/lecture (performance de carte requise) indiquées dans le tableau ci-dessous ou supérieures aux spécifications standard.
  • Página 438 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute Vidéo normale (Environ) Durée totale d’enregistrement possible Qualité de Taille de sur une carte l’enregistrement fichier vidéo 8 Go 32 Go 128 Go L : Vidéo Full-HD 17 min.
  • Página 439: Lecture Des Images

    Lecture des images Ce chapitre décrit les procédures de base pour lire les images et les vidéos capturées. Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre appareil Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur un ordinateur ou dont le nom de fichier a été...
  • Página 440 x Lecture des images Affichage d’une image unique Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x>. La dernière image capturée ou lue apparaît. Sélectionnez une image. Pour lire des images en commençant par la dernière image capturée, tournez la molette <5> dans le sens anti-horaire.
  • Página 441 x Lecture des images Quittez le mode de lecture d’images. Appuyez sur la touche <x> pour quitter la lecture des images et revenir à l’état prêt pour la prise de vue. Affichage des informations de prise de vue Avec l’écran des informations de prise de vue affiché (p. 182), vous pouvez appuyer sur les touches <W>...
  • Página 442: H Affichage De L'index (Affichage De Plusieurs Images)

    H Affichage de l’index (affichage de plusieurs images) Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index affichant 4, 9, 36 ou 100 images sur un écran. Appuyez sur la touche <u>. Pendant la lecture des images ou lorsque l’appareil photo est prêt à photographier, appuyez sur la touche <u>.
  • Página 443: Affichage De Saut (Saut Des Images)

    e Affichage de saut (saut des images) Dans l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette <6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la méthode de saut sélectionnée. Sélectionnez [Saut image par Dans l’onglet [32], sélectionnez [Saut image par 6], puis appuyez sur <0>.
  • Página 444: Lecture Avec L'écran Tactile

    d Lecture avec l’écran tactile Le moniteur LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez toucher avec les doigts pour commander différentes opérations de lecture. Appuyez d’abord sur la touche <x> pour lire les images. Parcours des images Balayez l’écran d’un doigt.
  • Página 445 d Lecture avec l’écran tactile Réduire l’image (affichage de l’index) Pincez l’écran avec deux doigts. Touchez l’écran avec deux doigts écartés et pincez-les ensemble sur l’écran. Chaque fois que vous pincez vos doigts, l’image rétrécit. Si vous pincez l’affichage d’une image unique, il devient l’affichage d’index à...
  • Página 446: Lecture Des Vidéos

    k Lecture des vidéos Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x> pour lire une image. Sélectionnez une vidéo. Tournez la molette <5> pour sélectionner la vidéo à lire. En mode d’affichage d’une image unique, l’icône <s1> dans l’angle supérieur gauche indique une vidéo. Si la vidéo est un instantané...
  • Página 447 k Lecture des vidéos Panneau de lecture vidéo Opération Description de la lecture Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et 7 Lire* l’arrêt. Vous permet de régler la vitesse du ralenti en tournant 8 Ralenti la molette <5>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran.
  • Página 448: L Effacement Des Images

    L Effacement des images Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer.
  • Página 449: Guide De Démarrage Du Logiciel

    Guide de démarrage du logiciel / Téléchargement des images vers un ordinateur Ce chapitre décrit les logiciels EOS, explique comment télécharger et installer les logiciels, comment utiliser les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF) et comment transférer les images sur un ordinateur.
  • Página 450: Guide De Démarrage Du Logiciel

    Guide de démarrage du logiciel Vue d’ensemble des logiciels Vous pouvez télécharger les logiciels EOS suivants depuis le site Web de Canon (p. 194). Vous ne pouvez pas installer les logiciels EOS sur un ordinateur sans connexion Internet. EOS Utility En connectant l’appareil photo à...
  • Página 451 Guide de démarrage du logiciel Map Utility Les emplacements de prise de vue peuvent être affichés sur une carte sur un écran d’ordinateur en utilisant les informations de géomarquage enregistrées avec la fonction GPS. EOS MOVIE Utility Ce logiciel vous permet de lire les vidéos Time-lapse que vous avez filmées.
  • Página 452 (La version précédente sera écrasée.) Téléchargez les logiciels. Connectez-vous à Internet depuis un ordinateur et accédez au site Web de Canon suivant. www.canon.com/icpd Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les logiciels. Décompressez-les sur l’ordinateur.
  • Página 453 Guide de démarrage du logiciel Téléchargement des modes d’emploi des logiciels Les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF) peuvent être téléchargés du site Web de Canon sur votre ordinateur. Site de téléchargement des modes d’emploi des logiciels www.canon.com/icpd Pour consulter les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe Acrobat Reader DC ou une autre visionneuse Adobe PDF (version la plus récente recommandée) doit être installé.
  • Página 454: Téléchargement D'images Sur Un Ordinateur

    Téléchargement d’images sur un ordinateur Vous pouvez utiliser les logiciels EOS pour télécharger les images depuis l’appareil photo vers un ordinateur. Vous disposez de deux moyens pour ce faire. Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur Installez les logiciels (p. 194) Utilisez le câble d’interface (vendu séparément) pour raccorder l’appareil photo à...
  • Página 455 Téléchargement d’images sur un ordinateur Téléchargement des images avec un lecteur de cartes Vous pouvez utiliser un lecteur de carte pour télécharger les images sur un ordinateur. Installez les logiciels (p. 194) Insérez la carte dans le lecteur de cartes. Utilisez Digital Photo Professional pour télécharger les images.
  • Página 456: Marques Commerciales

    ® La marque verbale et les logos Bluetooth sont des marques commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et Canon Inc. les utilise sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
  • Página 457 Logiciel tiers Ce produit comprend un logiciel tiers. expat.h Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to...
  • Página 458 Canon d’origine. Par conséquent, il est vivement recommandé d’utiliser ce produit avec des accessoires d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un dysfonctionnement, un incendie, etc. provoqués par la défaillance d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par...
  • Página 459 Le Canada et les Etats-Unis seulement : La batterie aux ions de lithium qui actionne le produit est recyclable. Pour obtenir des renseignements sur les façons de recycler cette batterie, veuillez appeler au 1-800-8-BATTERY. CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DES BATTERIES NON CONFORMES.
  • Página 461: Index

    Index Numerics Aide ..........73 Alimentation........40 w 1280x720 (vidéo) ....177 Charge ........34 L 1920x1080 (vidéo)....177 Extinction automatique..40, 64 4, 9, 36 ou 100 images ....184 Niveau de batterie...... 41 Prises de vue possibles ........41, 121, 159 A (Scène intelligente auto) ..76 Aliments..........
  • Página 462 Index Correction de l’aberration chromatique ............. 137 C(Créatif auto)......80 Correction de la diffraction ... 138 Cadence d’enregistrement des images Correction de la distorsion ... 138 ............178 Correction du vignetage ....136 Cadre de la zone autofocus Courroie ......... 31 ..........110, 114 Créatif auto........
  • Página 463 Index Extinction automatique....40, 64 H1/H2 (Sensibilité ISO élargie) ............. 124 Fidèle (U) .........128 Haute Définition......177 Filé ..........94 Haut-parleur ......22, 188 Effet de filé........95 Heure d’été........44 Filetage pour trépied .......23 Histogramme ........ 160 Flash (Speedlite) Correction d’exposition au flash ..........155 Icône 3........
  • Página 464 Index Lecture..........181 Av (Priorité à l’ouverture) ..148 C(Créatif auto)......80 Légère (IPB) .........178 A (Scène intelligente auto) ..76 Lire (saut d’image) ......189 P (Programme d’exposition LOCK ........52, 70 automatique)......146 Logiciels........192 8 (Scène spéciale) ....87 Mode d’emploi ......195 Tv (Priorité...
  • Página 465 Index Priorité hautes lumières....135 Prise de vue anti-scintillement..140 Objectif........20, 46 Prise de vue avec Visée par l’écran Correction de l’aberration ............. 157 chromatique......137 Affichage des informations..160 Correction de l’aberration optique Direct 1 collim. AF....168 ..........136 Opération autofocus....161 Correction de la diffraction..138 Prises de vue possibles ...
  • Página 466 Index Sensibilité ISO élevée ....133 Standard (P) ......127 Réduction du bruit multivues ..133 Style d’image........ 126 Réduction du bruit pour les Système vidéo......177 expositions longues ......134 Réduction du bruit pour les sensibilités Tableaux des réglages par défaut ISO élevées ........133 ............
  • Página 467 Index Méthode AF ......164 Méthode de compression ..........178 Microphone.......172 Prise de vue avec exposition automatique......172 Prise de vue avec exposition manuelle ........174 Taille de fichier......180 Taille de l’enregistrement vidéo ..........177 Touche d’enregistrement vidéo ..........172 Vitesse d’obturation ....174 u+Suivi ........165 Viseur Correcteur dioptrique....48 Niveau électronique....68 Volet d’oculaire........31...
  • Página 468 Les descriptions dans ce mode d’emploi datent de mars 2017. Pour des informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le mode d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon.
  • Página 469 Mode d’emploi de base de la fonction Wi-Fi (Communication sans fil) Le mode d’emploi de base de la fonction Wi-Fi (communication sans fil) décrit les procédures de base pour « Communiquer avec un smartphone » faciles à utiliser.
  • Página 470 EOS Utility Avant d’utiliser cet appareil photo Veuillez noter que Canon ne saurait être tenu responsable de toute perte ou tout dommage découlant de réglages erronés de la communication sans fil pour utiliser l’appareil photo. En outre, Canon ne peut être tenu responsable des pertes ou dommages occasionnés par l’utilisation de l’appareil photo.
  • Página 471 « smartphone » fait référence aux smartphones et tablettes. (2) z Envoyer des images entre appareils photo Connectez par liaison Wi-Fi cet appareil photo à d’autres appareils photo Canon intégrant les fonctions sans fil et envoyez des images entre les appareils. (3) Sauvegarder des images sur Connect Station Approchez l’appareil photo de Connect Station (vendu séparément)
  • Página 472 Précautions à prendre pour les fonctions de communication sans fil ..................W-41 Index ..................W-43 Pour le guide de dépannage et les caractéristiques techniques, reportez- vous au manuel d’instruction sur le site Web de Canon. Pour savoir comment télécharger ce manuel, reportez-vous à la page 4.
  • Página 473: Mise En Route

    Mise en route Cette section explique comment préparer une connexion Bluetooth ou une connexion Wi-Fi.
  • Página 474: Communication Sans Fil]

    Réglage des paramètres Wi-Fi Suivez tout d’abord les étapes ci-dessous pour régler les paramètres Wi-Fi. Sélectionnez [Réglages communication sans fil]. Appuyez sur la touche <M>,  sélectionnez [Réglages communication sans fil] sous l’onglet [51], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Paramètres Wi-Fi]. Sélectionnez [Wi-Fi].
  • Página 475 Réglage des paramètres Wi-Fi Enregistrez un [Pseudo]. Lorsque l’écran de gauche s’affiche,  appuyez sur <0>.  L’écran de gauche va s’afficher. Lorsque vous utilisez le pseudo  affiché, appuyez sur la touche <M>. Sinon, entrez un nombre de  caractères compris entre 1 et 8.
  • Página 477 Connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi Cette section explique comment connecter directement l’appareil photo à un smartphone via Wi-Fi. La connexion à un smartphone par liaison Wi-Fi vous permet d’effectuer les opérations suivantes : • Afficher sur un smartphone des images stockées dans l’appareil photo ou sauvegarder des images affichées sur un smartphone.
  • Página 478: Sélection De La Méthode De Connexion Wi-Fi

    Sélection de la méthode de connexion Wi-Fi Vous pouvez sélectionner les méthodes de connexion Wi-Fi suivantes selon les fonctions et le statut d’utilisation du smartphone. Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi (p. W-12) En connectant au préalable par Bluetooth un smartphone ...
  • Página 479: Préparatifs Pour Un Smartphone

    Préparatifs pour un smartphone Pour connecter l’appareil photo à un smartphone, Android ou iOS doit être installé sur le smartphone. De plus, l’application dédiée Camera Connect (gratuite) doit être installée sur le smartphone. Si vous mettez un smartphone compatible NFC en contact avec ...
  • Página 480: Connexion À Un Smartphone Compatible Bluetooth Par Liaison Wi-Fi

    Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi Cette section explique comment utiliser la fonction Bluetooth pour connecter un smartphone compatible Bluetooth via Wi-Fi. Connexion Bluetooth Si vous connectez l’appareil photo à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Bluetooth, vous pouvez établir une connexion Wi-Fi en utilisant seulement l’appareil photo ou le smartphone.
  • Página 481: Établissement D'une Connexion Bluetooth

    Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi Établissement d’une connexion Bluetooth Opérations sur l’appareil photo-1 Sélectionnez [Réglages communication sans fil]. Appuyez sur la touche <M>,  sélectionnez [Réglages communication sans fil] sous l’onglet [51], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Fonction Bluetooth].
  • Página 482 Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi Sélectionnez [Smartphone].  <x> sera affiché sur le panneau LCD de l’appareil photo. Sélectionnez [Synchronisation]. Sélectionnez [Ne pas afficher]. Si Camera Connect est déjà installé,  sélectionnez [Ne pas afficher] et appuyez sur <0>.
  • Página 483 Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi Opérations sur le smartphone Activez la fonction Bluetooth. Activez la fonction Bluetooth sur  l’écran des réglages du smartphone. Démarrez Camera Connect. Tapotez sur l’icône Camera Connect  pour démarrer l’application. Sélectionnez l’appareil photo avec lequel vous voulez effectuer la synchronisation.
  • Página 484 Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi Opérations sur l’appareil photo-2 Sélectionnez [OK]. Appuyez sur <0>. La synchronisation sera effectuée et  l’appareil photo sera connecté au smartphone par liaison Bluetooth.  Une illustration indiquant qu’une connexion Bluetooth a été établie apparaîtra dans la fenêtre principale de Camera Connect.
  • Página 485: Établissement D'une Connexion Wi-Fi

    Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi Établissement d’une connexion Wi-Fi Lorsqu’une connexion Bluetooth a été établie, suivez les étapes ci- dessous pour établir une connexion Wi-Fi. Android Sélectionnez une fonction Camera Connect. Sélectionnez la fonction de Camera ...
  • Página 486 Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi Sélectionnez une fonction Camera Connect. Sélectionnez la fonction de Camera  Connect que vous désirez utiliser. Pour connaître les fonctions de  Camera Connect, voir page W-29. Vérifiez le SSID et le mot de SSID (nom du réseau) passe.
  • Página 487 Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par liaison Wi-Fi  L’écran [qWi-Fi activé] sera affiché sur le moniteur LCD de l’appareil photo.  Une illustration indiquant qu’une connexion Wi-Fi a été établie apparaîtra dans la fenêtre principale de Camera Connect. La connexion Wi-Fi à...
  • Página 488: Connexion À Un Smartphone Compatible Nfc Par Liaison Wi-Fi

    Connexion à un smartphone compatible NFC par liaison Wi-Fi Vous pouvez connecter un smartphone compatible NFC via Wi-Fi en le mettant en contact avec l’appareil photo. Cette section explique comment connecter un smartphone compatible NFC via Wi-Fi. Les smartphones affichant la marque p sont compatibles NFC. ...
  • Página 489 Connexion à un smartphone compatible NFC par liaison Wi-Fi Établissement d’une connexion Wi-Fi Activez la fonction NFC sur l’appareil photo et sur le smartphone. Mettez le smartphone en contact avec l’appareil photo. Si le site de téléchargement de  Camera Connect s’affiche sur le smartphone, installez Camera Connect (p.
  • Página 490 Connexion à un smartphone compatible NFC par liaison Wi-Fi Établissez une connexion Wi-Fi.  Une fois la connexion établie, l’écran de gauche apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Lorsque vous vous reconnectez au même smartphone via la fonction NFC, cet écran ne s’affiche plus.
  • Página 491 Connexion à un smartphone compatible NFC par liaison Wi-Fi  La fenêtre principale de Camera Connect s’affichera sur le smartphone. La connexion Wi-Fi à un smartphone est maintenant terminée.  Commandez l’appareil photo au moyen de Camera Connect. Voir page W-29. Pour savoir comment mettre fin à...
  • Página 492: Connexion D'un Smartphone Via Wi-Fi Depuis Le Menu [Fonction Wi-Fi]

    Connexion d’un smartphone via Wi-Fi depuis le menu [Fonction Wi-Fi] Opérations sur l’appareil photo-1 Sélectionnez [Fonction Wi-Fi]. Sélectionnez [Fonction Wi-Fi] sur  l’écran [Réglages communication sans fil], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [q] (Connexion au smartphone). Si l’historique (p. W-38) est affiché, ...
  • Página 493 Connexion d’un smartphone via Wi-Fi depuis le menu [Fonction Wi-Fi] Sélectionnez [Ne pas afficher]. Si Camera Connect est déjà installé,  sélectionnez [Ne pas afficher] et appuyez sur <0>. Si Camera Connect n’est pas installé,  sélectionnez [Android] ou [iOS] dans l’écran de gauche, balayez le code QR affiché...
  • Página 494 Connexion d’un smartphone via Wi-Fi depuis le menu [Fonction Wi-Fi] Opérations sur le smartphone Utilisez le smartphone pour Exemple d’écran de smartphone établir une connexion Wi-Fi. Activez la fonction Wi-Fi du  smartphone, puis sélectionnez le SSID (nom du réseau) que vous avez vérifié...
  • Página 495 Connexion d’un smartphone via Wi-Fi depuis le menu [Fonction Wi-Fi] Opérations sur l’appareil photo-2 Établissez une connexion Wi-Fi.  Une fois la connexion établie, l’écran de gauche apparaît sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Si vous sélectionnez [OK] et appuyez ...
  • Página 496 Connexion d’un smartphone via Wi-Fi depuis le menu [Fonction Wi-Fi]  La fenêtre principale de Camera Connect s’affichera sur le smartphone. La connexion Wi-Fi à un smartphone est maintenant terminée.  Commandez l’appareil photo au moyen de Camera Connect. Voir page W-29.
  • Página 497: Commande De L'appareil Photo Avec Un Smartphone

    Commande de l’appareil photo avec un smartphone Vous pouvez utiliser un smartphone avec Camera Connect installé pour visionner des images stockées dans l’appareil photo ou prendre des photos à distance, etc. Fenêtre principale de Camera Connect Les principales fonctions de Camera Connect sont décrites ci-dessous.
  • Página 498: Fin De La Connexion Wi-Fi

    Fin de la connexion Wi-Fi Pour mettre fin à la connexion Wi-Fi, effectuez l’une des opérations suivantes. Sur l’écran Camera Connect du smartphone, appuyez sur [ Sur l’écran [qWi-Fi activé] de l’appareil photo, sélectionnez [Couper,quit.]. Si l’écran [q Wi-Fi activé] ne ...
  • Página 499: Envoi D'images À Un Smartphone À Partir De L'appareil Photo

    Envoi d’images à un smartphone à partir de l’appareil photo Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour envoyer des images à un smartphone depuis l’appareil photo. (1) Sélection de [Envoyer images à smartphone] pour envoyer des images (2) Envoi d’images depuis l’écran de contrôle rapide durant la lecture (p.
  • Página 500 Envoi d’images à un smartphone à partir de l’appareil photo Sélectionnez une image à envoyer. Tournez la molette <5> pour  sélectionner une image à envoyer, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez passer à l’affichage de  l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <1>...
  • Página 501 Envoi d’images à un smartphone à partir de l’appareil photo (2) Envoi d’images depuis l’écran de contrôle rapide durant la lecture Envoyez des images depuis l’écran de contrôle rapide durant la lecture. Connectez l’appareil photo à un smartphone par liaison Bluetooth (Android seulement) ou Wi-Fi (p.
  • Página 502 Envoi d’images à un smartphone à partir de l’appareil photo Sélectionnez une image à envoyer. Tournez la molette <5> pour  sélectionner une image à envoyer, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez passer à l’affichage de  l’index et sélectionner une image en appuyant sur la touche <1>...
  • Página 503 Envoi d’images à un smartphone à partir de l’appareil photo (3) Utilisation de la fonction NFC pour envoyer des images pendant la lecture des images En mettant en contact un smartphone compatible NFC avec l’appareil photo pendant la lecture d’une image sur l’appareil photo, vous pouvez établir une connexion Wi-Fi automatiquement et envoyer l’image au smartphone, même si aucune connexion Bluetooth ou Wi-Fi n’avait été...
  • Página 504 Envoi d’images à un smartphone à partir de l’appareil photo Sélectionnez [Env. img affi.]. Pour sélectionner la taille à laquelle  l’image sera envoyée, sélectionnez [Redimens. img.] et appuyez sur <0>. Sélectionnez [Env. img affi.] et  appuyez sur <0> pour envoyer l’image affichée.
  • Página 505: Reconnexion Par Liaison Wi-Fi

    Reconnexion par liaison Wi-Fi Cette section décrit comment reconnecter l’appareil photo à un smartphone pour lequel vous avez déjà établi une connexion Wi-Fi. W-37...
  • Página 506 Reconnexion par liaison Wi-Fi Reconnectez l’appareil photo via Wi-Fi à un smartphone auquel vous vous êtes déjà connecté et sur lequel vous aviez enregistré les paramètres de connexion. Sélectionnez [Fonction Wi-Fi]. Sélectionnez [Fonction Wi-Fi] sur  l’écran [Réglages communication sans fil], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez un élément.
  • Página 507: Connexion Par Liaison Wi-Fi À Un Smartphone Connecté En Bluetooth

    Connexion par liaison Wi-Fi à un smartphone connecté en Bluetooth Avec une connexion Bluetooth établie entre l’appareil photo et un smartphone, suivez les étapes ci-dessous pour reconnecter le smartphone par liaison Wi-Fi. Android Démarrez Camera Connect. Tapotez sur l’icône Camera Connect ...
  • Página 508 Connexion par liaison Wi-Fi à un smartphone connecté en Bluetooth Démarrez Camera Connect. Sélectionnez une fonction Camera Connect. Vérifiez le SSID. Vérifiez le SSID (nom de réseau) de  l’appareil photo, qui est affiché sur le smartphone. Utilisez le smartphone pour Exemple d’écran de smartphone établir une connexion Wi-Fi.
  • Página 509: Précautions À Prendre Pour Les Fonctions De Communication Sans Fil

    Web de Canon pour vérifier où l’utilisation est autorisée. Veuillez noter que Canon ne saurait être tenu responsable de tout problème découlant de l’utilisation de la fonction de communication sans fil dans d’autres pays ou régions.
  • Página 510 CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) Le soussigné, Canon Inc., déclare que le présent équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.canon-europe.com/ce-documentation Gamme de fréquence Wi-Fi :...
  • Página 511: Index

    Index Android........W-11 Bluetooth........W-13 Camera Connect..... W-11, W-29 Commande à distance ....W-29 Communication avec un smartphone ............. W-9 Contrôle rapide ......W-33 Envoi d’images..W-31, W-33, W-35 Envoyer images à smartphone ........... W-31 iOS ..........W-11 NFC..........W-20 Paramètres Wi-Fi ......
  • Página 514 Les descriptions dans ce mode d’emploi datent de mars 2017. Pour des informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le mode d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon.
  • Página 515: Instrucciones Básicas De La Cámara

    Instrucciones básicas de la cámara Las Instrucciones básicas de la cámara cubren las funciones y el manejo básicos. Las Instrucciones (archivos PDF) y el software se pueden descargar desde el sitio web de Canon (p. 4, 194). www.canon.com/icpd...
  • Página 516: Introducción

    Introducción La EOS 6D Mark II es una cámara SLR digital que incorpora un sensor CMOS de fotograma completo (aprox. 35,9 x 24,0 mm) con aprox. 26,2 megapíxeles efectivos, DIGIC 7, gama de sensibilidad ISO normal de ISO 100 - ISO 40000 (para fotos), AF de 45 puntos de alta precisión y alta velocidad (hasta 45 puntos de tipo en cruz), velocidad máxima de...
  • Página 517: Lista De Comprobación De Elementos

    Para los elementos que se venden por separado, consulte el Mapa del sistema. Cuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio web de Canon (p. 4). Las Instrucciones de objetivos (archivos PDF) son para objetivos que se venden individualmente. Tenga en cuenta que, si se compra el kit con...
  • Página 518: Instrucciones

    Canon. Descarga de las Instrucciones (archivos PDF) Puede descargar en su ordenador o similar las Instrucciones (archivos PDF) desde el sitio web de Canon. Sitio de descarga de Instrucciones (archivos PDF): • Instrucciones básicas de la cámara e Instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica) (este folleto)
  • Página 519: Descarga De Instrucciones Usando Un Código Qr

    Descarga de Instrucciones usando un código QR Las Instrucciones (archivos PDF) pueden descargarse en el smartphone o la tableta con el código QR. www.canon.com/icpd Para leer el código QR se necesita una aplicación de software. Seleccione su país o región de residencia y, a continuación, descargue las Instrucciones.
  • Página 520: Guía De Iniciación Rápida

    Guía de iniciación rápida Inserte la batería (p. 36) Después de la compra, cargue la batería para empezar a usar la cámara (p. 34). Inserte la tarjeta (p. 37) Con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia la parte trasera de la cámara, insértela en la ranura de la tarjeta.
  • Página 521 Guía de iniciación rápida Despliegue el monitor LCD (p. 39) Si se muestra en el monitor LCD la pantalla de ajuste de fecha/hora/ zona, consulte la página 42. Enfoque el motivo (p. 49) Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que quede encuadrado en el centro del visor.
  • Página 522: Símbolos Utilizados En Este Manual

    Símbolos utilizados en este manual Iconos de este manual <6> : Indica el dial principal. <5> : Indica el dial de control rápido. <9> : Indica el multicontrolador. <W><X><Y><Z> : Indica la dirección del desplazamiento o del movimiento cuando se presiona la tecla del multicontrolador.
  • Página 523 Capítulos Introducción Para empezar y operaciones básicas de la cámara Fotografía básica Ajuste de los modos AF y de avance Ajustes de imagen Ajustes del GPS Operaciones avanzadas para efectos fotográficos Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) Grabación de vídeo Reproducción de imágenes Guía de iniciación del software /...
  • Página 524 Contenido Introducción Lista de comprobación de elementos..........3 Instrucciones ..................4 Tarjetas compatibles................. 5 Guía de iniciación rápida..............6 Símbolos utilizados en este manual..........8 Capítulos ..................9 Precauciones de seguridad............15 Precauciones de manejo..............18 Nomenclatura ................. 21 Para empezar y operaciones básicas de la cámara Carga de la batería ................
  • Página 525 Contenido Ajuste de la guía de modo de disparo ..........71 Ajuste de la guía de funciones............72 Ayuda ..................73 Fotografía básica A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) ..76 A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)..79 C Disparo automático creativo .............
  • Página 526 Contenido Ajustes de imagen Ajuste de la calidad de grabación de imágenes......120 i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotos ......124 Selección de un estilo de imagen..........126 B: Ajuste del balance de blancos..........129 Corrección automática de la luminosidad y el contraste ....132 Ajuste de la reducción de ruido ............
  • Página 527 Contenido Grabación de vídeo k Grabación de vídeo ..............172 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo ........177 Reproducción de imágenes x Reproducción de imágenes ............182 H Visualización de índice (visualización de varias imágenes) ...184 e Reproducción con salto (saltar entre imágenes) ..... 185 d Reproducción con la pantalla táctil ...........
  • Página 528: Instrucciones

    Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte las Instrucciones (archivos PDF) que se puede descargar desde el sitio web de Canon. Para ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 4. Logotipo de certificación Seleccione [55: Pantalla logo certificación] y presione <0> para mostrar algunos de los logotipos de las certificaciones de la cámara.
  • Página 529: Precauciones De Seguridad

    Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo o con el comercio donde adquirió el producto. Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De lo contrario, Advertencias: podrían producirse lesiones graves o, incluso, la muerte.
  • Página 530 Precauciones de seguridad No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones e incendios. Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no toque las piezas internas expuestas. Existe la posibilidad de una descarga eléctrica.
  • Página 531 Precauciones de seguridad Cumpla las precauciones siguientes. De lo contrario, Precauciones: podrían producirse lesiones físicas o daños a la propiedad. No utilice ni almacene el producto en lugares sometidos a altas temperaturas, como el interior de un automóvil a pleno sol. El producto puede calentarse y provocar quemaduras.
  • Página 532: Precauciones De Manejo

    Si, por accidente, deja caer la cámara al agua o le preocupa que haya penetrado humedad (agua), suciedad, polvo o sal en su interior, consulte inmediatamente al centro de asistencia de Canon más próximo. Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte, como un imán o un motor eléctrico.
  • Página 533 Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente. Si utiliza repetidamente los disparos en serie o realiza disparos con Visión en Directo o grabaciones de vídeo durante un periodo prolongado, es...
  • Página 534 Precauciones de manejo Panel LCD y monitor LCD Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que un 0,01% o menos de los píxeles estén vacíos, y también puede haber puntos de color negro, rojo u otros colores.
  • Página 535: Nomenclatura

    Nomenclatura <R> Botón de selección <f> Botón de selección de operación del modo de avance (p. 116, AF/del sistema AF (p. 106, 161/164) 118) <i> Botón de ajuste de <B> Botón de selección de área AF la sensibilidad ISO (p. 124) (p.
  • Página 536 Nomenclatura Panel LCD (p. 26, 27) <p> Botón de inicio AF Marco del ocular <A> Botón de bloqueo AE/bloqueo Ocular del visor FE (p. 154, 155) <S> Botón de selección del <B> Botón de punto AF información (p. 53, 67, 69, (p.
  • Página 537 Nomenclatura <A> Conmutador de disparo con Visión en Directo/<k> grabación de vídeo (p. 157/171) <0> Botón de inicio/parada Rueda de ajuste dióptrico (p. 48) (p. 158, 172) <V> Marca del plano focal Lámpara de acceso (p. 38) Montura de la correa (p.
  • Página 538: Visualización De Información En El Visor

    Nomenclatura Visualización de información en el visor Nivel electrónico (p. 68) Marco de zona AF grande (p. 114) Marco del área AF (p. 114) Círculo de medición puntual Línea de formato 16:9 Pantalla de enfoque Línea de formato 1:1 Retícula <S>...
  • Página 539 Nomenclatura <i> Sensibilidad ISO (p. 124) <o> Indicador de enfoque (p. 76) <A> Bloqueo AE (p. 154) Ráfaga máxima para los AEB en curso (p. 153) disparos en serie (p. 123) Número de exposiciones múltiples restantes <D> Flash listo (p. 155) Sensibilidad ISO (p.
  • Página 540 Nomenclatura Panel LCD <A> Prioridad de tonos altas luces Modo de avance (p. 116, 118) u Disparo único (p. 135) o Disparos en serie a alta <i> Sensibilidad ISO (p. 124) velocidad i Disparos en serie a baja Sensibilidad ISO (p. 124) velocidad Disparos consecutivos del B Disparo único silencioso...
  • Página 541 Nomenclatura <P> Disparo con exposición <a> Grabación de vídeo time-lapse múltiple <s> Función Bluetooth <H> Disparo con temporizador “B”/ <z> Icono de Disparo con advertencia intervalómetro <l> Función Wi-Fi <r> Estado de adquisición del Nivel de la batería (p. 41) <x>...
  • Página 542 Nomenclatura Dial de modo Puede ajustar el modo de disparo. Gire el dial de modo manteniendo presionado el centro (botón de liberación de bloqueo del dial de modo). Zona básica Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena.
  • Página 543 Nomenclatura Zona creativa Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos como desee. d : AE programada (p. 146) s : AE con prioridad a la velocidad de obturación (p. 147) f : AE con prioridad a la abertura (p. 148) a : Exposición manual (p.
  • Página 544 Nomenclatura Cargador de batería LC-E6 Cargador de batería para batería LP-E6N/LP-E6 (p. 34). Clavija de alimentación Ranura de la batería Lámpara de carga Cargador de batería LC-E6E Cargador de batería para batería LP-E6N/LP-E6 (p. 34). Cable de alimentación Lámpara de carga Ranura de la batería Toma del cable de alimentación...
  • Página 545: Colocación De La Correa

    Nomenclatura Colocación de la correa Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la hebilla de la correa, como se muestra en la ilustración. Tire de la correa para que quede tensa y asegúrese de que no se afloja en la hebilla.
  • Página 547: Para Empezar Y Operaciones Básicas De La Cámara

    Para empezar y operaciones básicas de la cámara En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara.
  • Página 548: Carga De La Batería

    Carga de la batería Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería. Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargador de batería, como se muestra en la ilustración. Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en orden inverso.
  • Página 549 Carga de la batería Sugerencias para usar la batería y el cargador de batería Al comprarla, la batería no está cargada por completo. Cargue la batería antes de utilizarla. Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla.
  • Página 550: Instalación Y Extracción De La Batería

    Instalación y extracción de la batería Coloque en la cámara una batería LP-E6N (o LP-E6) completamente cargada. El visor de la cámara se aclara cuando hay una batería instalada y se oscurece cuando se retira la batería. Si no está instalada la batería, la imagen del visor se hará...
  • Página 551: Instalación Y Extracción De La Tarjeta

    Instalación y extracción de la tarjeta Puede usar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se venden por separado) con la cámara. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta. Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la carpeta esté...
  • Página 552: Extracción De La Tarjeta

    Instalación y extracción de la tarjeta Extracción de la tarjeta Abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en <2>. Compruebe que la lámpara de acceso esté apagada y, a continuación, abra la tapa. Lámpara de acceso Si se muestra [Grabando...] en el monitor LCD, cierre la tapa.
  • Página 553: Uso Del Monitor Lcd

    Uso del monitor LCD Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar funciones de menú, usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos o reproducir fotos y vídeos. Puede cambiar la dirección y el ángulo del monitor LCD. Despliegue el monitor LCD. Gire el monitor LCD.
  • Página 554: Encendido De La Alimentación

    Encendido de la alimentación Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 42 para ajustar la fecha, hora y zona horaria. <1> : La cámara se enciende. <2>...
  • Página 555: Indicador De Nivel De La Batería

    Encendido de la alimentación z Indicador de nivel de la batería Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en uno de seis niveles. Un icono de batería intermitente < > indica que la batería se agotará pronto. Visualización Nivel (%) 100 - 70...
  • Página 556: Ajuste De La Fecha, Hora Y Zona Horaria

    Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/ zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria. Ajuste la cámara en la zona horaria en la que viva actualmente.
  • Página 557 3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [Zona] y, a continuación, presione <0>. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar la zona horaria y, a continuación, presione <0>. Si no aparece la zona horaria que desea, presione el botón <M>...
  • Página 558 3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Ajuste el horario de verano. Ajústelo si es necesario. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [Y]. Presione <0> para mostrar <r>. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [Z] y, a continuación, presione <0>.
  • Página 559: Selección Del Idioma De La Interfaz

    Selección del idioma de la interfaz Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. Presione el botón <Q> y seleccione la ficha [5]. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la ficha [52].
  • Página 560: Montaje Y Desmontaje De Un Objetivo

    Montaje y desmontaje de un objetivo La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-S o EF-M. Montaje de un objetivo Quite las tapas. Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la...
  • Página 561: Desmontaje Del Objetivo

    Montaje y desmontaje de un objetivo Desmontaje del objetivo Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo como indica la flecha. Gire el objetivo hasta que se detenga y desmóntelo. Coloque la tapa posterior del objetivo en el objetivo desmontado.
  • Página 562: Operaciones Fotográficas Básicas

    Operaciones fotográficas básicas Ajuste de la claridad del visor Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o la izquierda de manera que los puntos AF del visor aparezcan nítidamente. Si resulta difícil girar la rueda, retire el marco del ocular.
  • Página 563: Disparador

    Operaciones fotográficas básicas Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Presionar el disparador hasta la mitad De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que ajusta la velocidad de obturación y la abertura.
  • Página 564: Dial Principal

    Operaciones fotográficas básicas Dial de modo Gire el dial mientras mantiene presionado el botón de liberación de bloqueo situado en el centro del dial. Úselo para ajustar el modo de disparo. Dial principal Tras presionar un botón, gire el dial <6>. Cuando se presiona un botón como <f>, <R>, <i>...
  • Página 565 Operaciones fotográficas básicas Dial de control rápido Tras presionar un botón, gire el dial <5>. Cuando se presiona un botón como <f>, <i> o <q>, la función respectiva continúa siendo seleccionable durante aprox. 6 seg. (9). Durante este tiempo puede girar el dial <5>...
  • Página 566: Multicontrolador

    Operaciones fotográficas básicas Multicontrolador El multicontrolador <9> consta de una tecla de ocho direcciones. Utilícelo para seleccionar el punto AF, corregir el balance de blancos, mover el punto AF o el marco de ampliación mientras se dispara con Visión en Directo o se graba vídeo, ajustar el control rápido, etc.
  • Página 567: U Iluminación Del Panel Lcd

    Operaciones fotográficas básicas U Iluminación del panel LCD Puede iluminar el panel LCD presionando el botón <U>. Encienda (9) o apague la iluminación del panel LCD presionando el botón <U>. Mostrar la pantalla de control rápido Después de presionar el botón <B> varias veces (p. 69), aparecerá la pantalla de control rápido.
  • Página 568: Q Control Rápido Para Funciones De Disparo

    Q Control rápido para funciones de disparo Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en el monitor LCD mediante operaciones intuitivas. Esto se denomina control rápido. Presione el botón <Q> Aparecerá la pantalla de control rápido.
  • Página 569: Funciones Ajustables Con El Control Rápido

    Q Control rápido para funciones de disparo Funciones ajustables con el control rápido Modos de la zona creativa Abertura (p. 148) Velocidad de obturación Compensación de la exposición (p. 147) con flash (p. 155) Ajuste de compensación de Sensibilidad ISO (p. 124) la exposición/AEB Función Wi-Fi (p.
  • Página 570: Control Rápido

    Q Control rápido para funciones de disparo Control rápido Seleccione la función que desee y presione <0>. Aparece la pantalla de ajuste de funciones. Gire el dial <6> o <5> y, a continuación, presione las teclas <Y> <Z> para cambiar el ajuste. También hay funciones que se <0>...
  • Página 571: Operaciones Y Configuraciones Del Menú

    Operaciones y configuraciones del menú Puede configurar diversos ajustes con los menús, como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc. Botón <M> Botón <Q> <6> Dial principal Monitor LCD <5> Dial de control rápido Multicontrolador Botón <0> Teclas <W><X><Y><Z>...
  • Página 572 3 Operaciones y configuraciones del menú Procedimiento de ajuste de los menús Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. Seleccione una ficha. Cada vez que presione el botón <Q> cambiará la ficha principal (grupo de funciones).
  • Página 573: Elementos De Menú Atenuados

    3 Operaciones y configuraciones del menú En la descripción de las funciones de menú contenidas en este manual se supone que se ha presionado el botón <M> para mostrar la pantalla del menú. También puede tocar la pantalla del menú o girar el dial <6> o <5> para manejar el menú.
  • Página 574: Uso De La Cámara Con La Pantalla Táctil

    d Uso de la cámara con la pantalla táctil Puede manejar la cámara tocando con los dedos el monitor LCD (panel sensible al tacto). Tocar Pantalla de ejemplo (control rápido) Utilice un dedo para dar un toque (tocar brevemente y, a continuación, retirar el dedo) en el monitor LCD.
  • Página 575 d Uso de la cámara con la pantalla táctil Arrastrar Pantalla de ejemplo (pantalla de menús) Deslice el dedo mientras toca el monitor LCD. Pantalla de ejemplo (pantalla de indicación) Ejemplos de operaciones posibles arrastrando el dedo sobre la pantalla Seleccionar una ficha o un elemento del menú...
  • Página 576 d Uso de la cámara con la pantalla táctil 3 Ajuste de la sensibilidad del control táctil Seleccione [Control táctil]. Bajo la ficha [54], seleccione [Control táctil] y, a continuación, presione <0>. Establezca el ajuste de sensibilidad del control táctil. Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <0>.
  • Página 577: Formateado De La Tarjeta

    Formateado de la tarjeta Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente con otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara. Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que debe asegurarse de que no haya nada que desee conservar.
  • Página 578: Antes De Empezar

    Antes de empezar 3 Desactivación del aviso sonoro Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque, durante el disparo con autodisparador y durante las operaciones táctiles. Seleccione [Aviso sonoro]. Bajo la ficha [54], seleccione [Aviso sonoro] y, a continuación, presione <0>.
  • Página 579: Ajuste Del Tiempo De Revisión De Imagen

    Antes de empezar 3 Ajuste del tiempo de revisión de imagen Puede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD inmediatamente después del disparo. Para conservar la imagen captada en el monitor, ajuste [Retención]. Para que no se muestre la imagen captada, seleccione el ajuste [Off].
  • Página 580: Cámara

    Antes de empezar 3 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminadosN Es posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados. Seleccione [Borrar los ajustes de cámara]. Bajo la ficha [55], seleccione [Borrar los ajustes de cámara] y, a continuación, presione <0>.
  • Página 581: Mostrar El Nivel Electrónico

    Mostrar el nivel electrónico Puede mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD y en el visor como ayuda para corregir la inclinación de la cámara. Mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD Presione el botón <B>. Cada vez que presione el botón <B>, la presentación de la pantalla cambiará.
  • Página 582: Mostrar El Nivel Electrónico En El Visor

    3 Mostrar el nivel electrónico 3 Mostrar el nivel electrónico en el visor Se puede mostrar un nivel electrónico en la parte superior del visor. Dado que este indicador se muestra durante el disparo, puede tomar la foto mientras comprueba la inclinación de la cámara. Seleccione [Visualización del visor].
  • Página 583: Funciones Del Botón B

    Funciones del botón B Durante el disparo a través del visor, cuando presione el botón <B> con la cámara lista para disparar, puede alternar la visualización entre el nivel electrónico (p. 67) y la pantalla de control rápido. [Opciones pres. botón z], bajo la ficha [54], permite seleccionar las opciones que se muestran cuando se presiona el botón <B>.
  • Página 584: R Ajuste Del Bloqueo De Función Múltiple

    R Ajuste del bloqueo de función múltiple Si sitúa el conmutador <R> hacia arriba, puede impedir que se modifiquen accidentalmente los ajustes al accionar por descuido el dial principal, el dial de control rápido, el multicontrolador o al tocar accidentalmente la pantalla táctil. Para obtener información detallada sobre el interruptor de bloqueo función múltiple, consulte la página 52.
  • Página 585: Ajuste De La Guía De Modo De Disparo

    Ajuste de la guía de modo de disparo Cuando gire el dial de modo para seleccionar un modo de disparo, se puede mostrar en la pantalla una breve descripción del modo de disparo (guía del modo de disparo). Durante el disparo a través del visor, la guía de modo aparece cuando se muestra la pantalla de control rápido o el nivel electrónico.
  • Página 586: Ajuste De La Guía De Funciones

    Ajuste de la guía de funciones Cuando utilice el control rápido, se puede mostrar una breve descripción (guía de funciones) de la función seleccionada. La guía de funciones se puede mostrar durante el disparo a través del visor, el disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo. De manera predeterminada, se ajusta la opción en [Activada].
  • Página 587: Ayuda

    Ayuda Cuando se muestra [zAyuda] en la parte inferior de la pantalla de menús, se puede mostrar la descripción de la función (Ayuda). Presione el botón <B> para mostrar la Ayuda. Presiónelo otra vez para desactivar la visualización de Ayuda. Si la Ayuda ocupa más de una pantalla, aparecerá...
  • Página 589: Fotografía Básica

    Fotografía básica En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados. Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente todos los ajustes (p.
  • Página 590: A Toma De Fotografías Totalmente Automática (Escena Inteligente Automática)

    A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) <A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También puede ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en movimiento detectando el movimiento del motivo (p. 79). Ajuste el dial de modo en <A>.
  • Página 591: Preguntas Frecuentes

    A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. La imagen captada aparecerá en el monitor LCD durante aprox. 2 segundos. El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas de naturaleza, exteriores y puestas de sol.
  • Página 592: Minimización De Fotos Borrosas

    Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía, el motivo saldrá borroso debido a la trepidación de la cámara. Se recomienda utilizar un trípode o un flash Canon Speedlite serie EX (se vende por separado, p. 155). Al usar el flash externo, la parte inferior de la imagen salió...
  • Página 593: A Técnicas De Fotografía Totalmente Automática (Escena Inteligente Automática)

    A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) Recomposición de la toma Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva. En el modo <A>, al presionar el disparador hasta la mitad para enfocar un motivo estático, se bloqueará...
  • Página 594: C Disparo Automático Creativo

    C Disparo automático creativo <C> es un modo de disparo totalmente automático un paso más avanzado que <A>. Puede ajustar el ambiente de la foto, el desenfoque del fondo, etc. antes de disparar. Puede presionar el botón <Q> para ajustar 1. Disparos con selección de ambiente, 2.
  • Página 595 C Disparo automático creativo (1) Disparos con selección de ambiente (4) Selección de punto AF (2) Desenfoque del fondo Disparos posibles Nivel de la batería Calidad de grabación de imágenes (3) Modo de avance (1) Disparos de selección de ambiente Puede seleccionar y disparar con el ambiente que desee expresar en las imágenes.
  • Página 596: Ajustes De Ambiente Gambiente: Estándar

    C Disparo automático creativo Ajustes de ambiente gAmbiente: Estándar Esto proporciona características de imagen estándar. h Vivo El motivo tiene un aspecto claro, nítido y vivo. Es eficaz para hacer que la imagen tenga un aspecto más impactante que con [g Ambiente: Estándar].
  • Página 597 C Disparo automático creativo (2) Desenfocar fondo Puede ajustar el grado de desenfoque del fondo. Gire el dial <6> o <5> para ajustar el efecto. Con el elemento (2) de la página 81 seleccionado, presione <0> para mostrar la pantalla que se muestra a la izquierda.
  • Página 598 C Disparo automático creativo (3) Modo de avance Puede seleccionar disparo único, disparos en serie o autodisparador. Gire el dial <6> o <5> para seleccionar el modo que desee. Al presionar <0> se mostrará la pantalla que aparece a la izquierda. Gire el dial <6>...
  • Página 599 C Disparo automático creativo Uso de la previsualización del efecto en el disparo con Visión en Directo En el modo <C>, cuando se ajuste [Disparo selec. ambiente] o [Desenfoque de fondo], es recomendable disparar mientras se comprueba el efecto resultante en la imagen de Visión en Directo. Muestre la imagen de Visión en Directo.
  • Página 600 C Disparo automático creativo Ajuste [Desenfoque de fondo]. Presione el botón <Q> para salir de control rápido. Gire el dial <6> o <5> para ajustar el desenfoque mientras lo comprueba en la pantalla (p. 83). Mientras lo ajusta, se mostrará [Simulación desenfoque].
  • Página 601: 8: Modo De Escena Especial

    8: Modo de escena especial La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena. * <8> significa “Special Scene” (escena especial). Ajuste el dial de modo en <8>. Presione el botón <Q> Aparecerá...
  • Página 602 8: Modo de escena especial Modos SCN 2: Retrato (p. 89) q: Foto de grupo 3: Paisaje (p. 91) (p. 90) 5: Deportes (p. 92) C: Niños (p. 93) r: Barrido (p. 94) 4: Primeros planos y: Luz de velas P: Comida (p.
  • Página 603: 8: 2 Fotografía De Retratos

    8: 2 Fotografía de retratos El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves. Sugerencias para fotografiar Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre el motivo y el fondo.
  • Página 604: 8: Q Toma De Fotos De Grupos

    8: q Toma de fotos de grupos Utilice el modo <q> (Foto de grupo) para tomar fotografías de grupos. Puede tomar una foto en la que tanto las personas de la primera fila como las que se encuentren atrás queden enfocadas. Sugerencias para fotografiar Utilice un objetivo gran angular.
  • Página 605: 8: 3 Fotografía De Paisajes

    8: 3 Fotografía de paisajes Utilice el modo <3> (Paisaje) para grandes paisajes o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos. Sugerencias para fotografiar Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
  • Página 606: 8: 5 Fotografía De Objetos En Movimiento

    8: 5 Fotografía de objetos en movimiento Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento. Sugerencias para fotografiar Utilice un teleobjetivo. Se recomienda utilizar un teleobjetivo para poder fotografiar a distancia.
  • Página 607: 8: C Fotografía De Niños

    8: C Fotografía de niños Para fotografiar niños corriendo alrededor, utilice <C> (Niños). Los tonos de piel tendrán un aspecto saludable. Sugerencias para fotografiar Siga el motivo con el marco del área AF. Tras situar el marco del área AF sobre el motivo, presione el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque.
  • Página 608: 8: R Barrido

    8: r Barrido Si desea tomar una fotografía con sensación de velocidad y un efecto de desenfoque de movimiento en el fondo del motivo, utilice <r> (Barrido). Con el disparo con Visión en Directo, si utiliza un objetivo compatible con el modo <r>, el desenfoque del motivo se detectará, se corregirá...
  • Página 609 [Efecto] en [Med.] o [Mín.] para reducirlo. Para ver qué objetivos son compatibles con el modo <r>, consulte el sitio web de Canon. Si utiliza un objetivo compatible con el modo <r> durante el disparo con Visión en Directo, puede corregir el desenfoque del motivo y la velocidad de obturación se ajustará...
  • Página 610: 8: 4 Fotografía De Primeros Planos

    8: 4 Fotografía de primeros planos Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por separado). Sugerencias para fotografiar Utilice un fondo sencillo.
  • Página 611: 8: P Fotografía De Comida

    8: P Fotografía de comida Si desea tomar fotos de comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un aspecto brillante y apetitoso. Además, dependiendo de la fuente de luz, se suprimirá el matiz rojizo de las imágenes tomadas bajo luz de tungsteno, etc.
  • Página 612: 8: Y Fotografía De Retratos A La Luz De Las Velas

    8: y Fotografía de retratos a la luz de las velas Si desea fotografiar a una persona a la luz de las velas, utilice <y> (Luz de velas). La atmósfera de la luz de las velas se refleja en los tonos de color de la imagen.
  • Página 613: 8: 6 Fotografía De Retratos Nocturnos (Con Trípode)

    8: 6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode) Si desea fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Tenga en cuenta que se necesita un flash Speedlite externo para disparar.
  • Página 614: 8: F Fotografía De Escenas Nocturnas (Sin Trípode)

    8: F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode) Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas, use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin trípode), podrá fotografiar escenas nocturnas incluso sosteniendo la cámara con la mano. En este modo de disparo se realizan cuatro disparos consecutivos para cada imagen y se graba una imagen resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara.
  • Página 615: 8: G Fotografía De Escenas A Contraluz

    8: G Fotografía de escenas a contraluz Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando tome una imagen en este modo, se realizarán tres disparos consecutivos con diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un amplio rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas provocadas por el contraluz.
  • Página 616: Q Control Rápido

    Q Control rápido En los modos de la zona básica, los elementos que se muestran en las tablas de la página siguiente se ajustan con el control rápido al presionar el botón <Q>. Ajuste el dial de modo en un modo de la zona básica.
  • Página 617 Q Control rápido Funciones ajustables en los modos de la zona básica o: Ajuste predeterminado* : Ajuste por el usuario : No seleccionable Función Disparos de selección de ambiente (p. 81) Desenfocar fondo (p. 83) Disparo único Disparos en serie a alta velocidad Disparos en serie a baja velocidad Modo de Disparo único silencioso*...
  • Página 618: Ajuste De Disparos Con Selección De Ambiente, Desenfocar Fondo, Luminosidad Y Tono De Color

    Q Control rápido o: Ajuste predeterminado* : Ajuste por el usuario : No seleccionable Función Tono de color (p. 86) Luminosidad (p. 86) Disparo único Disparos en serie a alta velocidad Disparos en serie a baja velocidad Disparo único silencioso* Modo de Disparo en serie silencioso* avance...
  • Página 619: Ajuste De Los Modos Af Y De Avance

    Ajuste de los modos AF y de avance Los puntos AF del visor se han dispuesto de modo que el disparo con AF sea adecuado para una amplia variedad de motivos y escenas. También puede seleccionar la operación AF y el modo de avance que mejor se ajusten a las condiciones del disparo y al motivo.
  • Página 620: F: Selección De La Operación Af

    f: Selección de la operación AFN Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente.
  • Página 621: Af Foto A Foto Para Motivos Estáticos

    f: Selección de la operación AFN AF foto a foto para motivos estáticos Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez. Se muestra el punto AF que obtiene el enfoque y, además, se ilumina el indicador de enfoque <o>...
  • Página 622: Af Ai Servo Para Motivos En Movimiento

    f: Selección de la operación AFN AF AI Servo para motivos en movimiento Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento en los que la distancia de enfoque no deja de cambiar. Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la cámara mantendrá...
  • Página 623: S Selección Del Área Af Y El Punto Af

    S Selección del área AF y el punto AF La cámara tiene 45 puntos AF para el enfoque automático. Puede seleccionar el modo de selección de área AF y los puntos AF adecuados para la escena o el motivo. El número de puntos AF utilizables, los patrones de puntos AF, la forma del marco de área AF, etc.
  • Página 624: G Zona Af Grande (Selección Manual De Zona)

    S Selección del área AF y el punto AF G Zona AF grande (selección manual de zona) El área AF se divide en tres zonas de enfoque (izquierda, central y derecha) para enfocar. H AF de selección automática Para enfocar se utiliza el marco del área AF (el área AF completa).
  • Página 625 S Selección del área AF y el punto AF Selección del modo de selección de área AF Presione el botón <S> o <B> Mire por el visor y presione el botón <S> o <B>. Presione el botón <B>. Cada vez que se presiona el botón <B>, el modo de selección de área AF cambia.
  • Página 626: Indicaciones De Representación Del Punto Af

    S Selección del área AF y el punto AF Selección manual del punto AF Puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF. Presione el botón <S> o <B> Los puntos AF se muestran en el visor. En el modo Zona AF o el modo Zona AF grande, se mostrará...
  • Página 627: Modo De Selección De Área Af

    Modo de selección de área AF AF puntual de punto único (selección manual) Para el enfoque preciso sobre un área más restringida que con el AF de punto único. Seleccione un punto AF < > para enfocar. Eficaz para enfocar con precisión o enfocar motivos superpuestos, como un animal en una jaula.
  • Página 628: Zona Af Grande (Selección Manual De Zona)

    Modo de selección de área AF Zona AF grande (selección manual de zona) El área AF se divide en tres zonas de enfoque (izquierda, central y derecha) para enfocar. Dado que el área de enfoque es mayor que con Zona AF y que se utilizan todos los puntos AF de la zona seleccionada para la AF de selección automática, es superior al AF de punto único para el seguimiento del motivo y es eficaz para motivos en movimiento.
  • Página 629: Mf: Enfoque Manual

    MF: Enfoque manual Si no se puede obtener el enfoque con el enfoque automático, siga el procedimiento que se indica a continuación para enfocar manualmente. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Se mostrará <4 L> en el panel LCD.
  • Página 630: Selección Del Modo De Avance

    i Selección del modo de avance Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Puede seleccionar el modo de avance adecuado para la escena o el motivo. Presione el botón <R> Seleccione el modo de avance. Mientras observa el panel LCD o el visor, gire el dial <6>.
  • Página 631 i Selección del modo de avance i : Disparos en serie a baja velocidad Manteniendo el disparador presionado hasta el fondo, puede realizar disparos en serie a aprox. 3,0 disparos/seg. como máximo (excepto en el modo <r>). Tenga en cuenta que durante el disparo con Visión en Directo, si se ajusta [Operación AF] en [AF Servo], se da prioridad al seguimiento del motivo (prioridad al seguimiento del motivo) a una velocidad máxima de disparos en serie de aprox.
  • Página 632: Uso Del Autodisparador

    j Uso del autodisparador Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en una imagen como una fotografía conmemorativa. Presione el botón <R> Seleccione el autodisparador. Mientras observa el panel LCD o en el visor, gire el dial <6>. Q : Disparar en 10 seg. La fotografía se toma aprox.
  • Página 633: Ajustes De Imagen

    Ajustes de imagen En este capítulo se describen los ajustes de funciones relacionadas con la imagen: Calidad de grabación de imágenes, sensibilidad ISO, estilo de imagen, balance de blancos, Luminosidad Automática, reducción de ruido, prioridad de tonos altas luces, corrección de las aberraciones del objetivo y disparo antiparpadeo.
  • Página 634: Ajuste De La Calidad De Grabación De Imágenes

    Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Se proporcionan siete ajustes de calidad JPEG: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a y b. Se proporcionan tres ajustes de calidad de grabación de imágenes RAW: 1, 41 y 61 (p.
  • Página 635 3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Guía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes (Aprox.) Ráfaga máxima Tamaño del Calidad Píxeles Tamaño de Disparos archivo Alta de imagen grabados impresión posibles Estándar (MB) velocidad JPEG 1000 1950 1870...
  • Página 636 Canon y en una tarjeta de 8 GB. La ráfaga máxima durante los disparos en serie se basa en la tarjeta SD de prueba estándar de Canon (Estándar: 8 GB, Alta velocidad: UHS-I 16 GB) y los métodos de comprobación estándar (<o> disparos en serie a alta velocidad, formato 3:2, ISO 100, estilo de imagen estándar).
  • Página 637 3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Imágenes RAW Una imagen RAW son datos de salida sin procesar del sensor de imagen, convertidos en datos digitales. Se graban en la tarjeta tal cual, y puede seleccionar la calidad de la manera siguiente: 1, 41 o Una imagen 1 se puede procesar con [31: Procesado de imagen RAW] y guardarse como una imagen JPEG.
  • Página 638 i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la sensibilidad ISO (p. 125). Consulte las páginas 173 y 175 para ver información acerca de la sensibilidad ISO durante la grabación de vídeo.
  • Página 639 i: Ajuste de la sensibilidad ISO para fotosN ISO Auto Si la sensibilidad ISO se ajusta en “A” (Auto), la sensibilidad ISO real que vaya a ajustarse se mostrará al pulsar el disparador hasta la mitad. Como se indica a continuación, la sensibilidad ISO se ajustará...
  • Página 640: Selección De Un Estilo De Imagenn

    Selección de un estilo de imagenN Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener características de imagen que se ajusten eficazmente a su expresión fotográfica o al motivo. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [D] (Auto).
  • Página 641 3 Selección de un estilo de imagenN Características del estilo de imagen D Auto Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la escena. Los colores tendrán un aspecto vivo para cielos azules, vegetación y escenas de puestas de sol, en particular en escenas de naturaleza, exteriores y puestas de sol.
  • Página 642 3 Selección de un estilo de imagenN U Fiel Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. El color de un motivo captado a la luz del sol con una temperatura de color de 5200 K se ajustará para que coincida con el color colorimétrico del motivo.
  • Página 643: B: Ajuste Del Balance De Blancosn

    B: Ajuste del balance de blancosN El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [Q] (Prioridad al ambiente) o [Qw] (Prioridad al blanco) obtendrá el balance de blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores naturales, puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente de luz, o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
  • Página 644: Balance De Blancos

    B: Ajuste del balance de blancosN Balance de blancos Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital, el blanco que sirve como base para la corrección de color se decide en función de la temperatura de color de la iluminación y, a continuación, se ajusta el color mediante software para hacer que las áreas blancas aparezcan de color blanco.
  • Página 645: Q Balance De Blancos Automático

    B: Ajuste del balance de blancosN Q Balance de blancos automático Con [Q] (Prioridad al ambiente), puede aumentar la intensidad del matiz de color cálido de la imagen al fotografiar una imagen iluminada con luz de tungsteno. Si selecciona [Qw] (Prioridad al blanco), puede reducir la intensidad del matiz de color cálido de la imagen.
  • Página 646: Corrección Automática De La Luminosidad Y El Contrasten

    Corrección automática de la luminosidad y el contrasteN Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Luminosidad Automática. El ajuste predeterminado es [Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se aplica en el momento de captar la imagen.
  • Página 647: Ajuste De La Reducción De Ruidon

    Ajuste de la reducción de ruidoN Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Cuando se dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más.
  • Página 648: Reducción De Ruido En Largas Exposiciones

    3 Ajuste de la reducción de ruidoN Reducción de ruido en largas exposiciones Para imágenes expuestas durante 1 seg. o más, es posible reducir el ruido (puntos luminosos y bandas) típico de las largas exposiciones. Seleccione [Red. ruido en largas expo.].
  • Página 649: Prioridad De Tonos Altas Luces

    Prioridad de tonos altas lucesN Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas. Seleccione [Prioridad tonos altas luces]. Bajo la ficha [z3], seleccione [Prioridad tonos altas luces] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Activada]. Los detalles de las altas luces mejoran. El rango dinámico se expande desde el gris estándar al 18% hasta las altas luces más claras.
  • Página 650: Corrección De Aberraciones Del Objetivo Debidas A Características Ópticasn

    Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las características ópticas del objetivo. Los halos de color a lo largo de los contornos del motivo se denominan aberración cromática.
  • Página 651 3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN Seleccione [Activada]. Compruebe si se muestra [Datos Corrección disponibles] para el objetivo montado. Seleccione [Activada] y, a continuación, presione <0>. Tome la fotografía. La imagen se grabará con la iluminación periférica corregida. Corrección de la aberración cromática Seleccione [Corr.
  • Página 652: Corrección De La Distorsión

    3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN Corrección de la distorsión Seleccione [Corrección distorsión]. Seleccione [Activada]. Compruebe si se muestra [Datos Corrección disponibles] para el objetivo montado. Seleccione [Activada] y, a continuación, presione <0>. Tome la fotografía. La imagen se grabará...
  • Página 653: Datos De Corrección De Objetivo

    3 Corrección de aberraciones del objetivo debidas a características ópticasN Datos de corrección de objetivo Los datos de corrección del objetivo para las correcciones de la aberración del objetivo se registran (se almacenan) en la cámara. Con [Activada] seleccionada, la corrección de la iluminación periférica, la corrección de la aberración cromática, la corrección de la distorsión y la corrección de difracción se aplicarán automáticamente.
  • Página 654: Reducción Del Parpadeon

    Reducción del parpadeoN Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una fuente de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de luz provocará parpadeo y es posible que la exposición de la imagen no sea uniforme en vertical.
  • Página 655: Ajustes Del Gps

    Ajustes del GPS Este capítulo describe los ajustes del GPS incorporado de la cámara. La EOS 6D Mark II puede recibir señales de navegación por satélite de satélites GPS (EE. UU.), satélites GLONASS (Rusia) y el sistema de satélites Quasi-Zenith Satellite System (QZSS) “Michibiki”...
  • Página 656: Precauciones Con El Gps

    La recepción de la señal GPS puede tardar más tiempo en algunos casos. Por la presente, Canon Inc. declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de Internet siguiente: http://www.canon-europe.com/ce-documentation...
  • Página 657: Adquisición De Señales Gps

    Adquisición de señales GPS Para adquirir señales GPS lleve la cámara al exterior, donde nada obstruya la visión del cielo. Oriente la parte superior de la cámara hacia el cielo manteniendo las manos, etc. apartadas de dicha parte. Cuando las condiciones de adquisición de la señal sean buenas, la cámara tardará...
  • Página 658: Información De Etiquetado Geográfico

    Adquisición de señales GPS Estado de adquisición del GPS El estado de adquisición del GPS se indica mediante el icono [r] que se muestra en el panel LCD de la cámara. r constante: señal adquirida r parpadeando: aún no se ha adquirido la señal Cuando dispare mientras se muestra [r] de manera constante, la imagen...
  • Página 659: Operaciones Avanzadas Para Efectos Fotográficos

    Operaciones avanzadas para efectos fotográficos En los modos de la zona creativa, puede cambiar diversos ajustes de la cámara si desea obtener una amplia variedad de resultados fotográficos, seleccionando la velocidad de obturación y/o la abertura, ajustando la exposición que desee, etc. El icono M que aparece en la parte superior derecha del título de la página indica que la función solo está...
  • Página 660: D: Ae Programada

    d: AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE programada. * <d> significa “Program” (programa). * AE significa “Auto Exposure” (exposición automática). Ajuste el dial de modo en <d>. Enfoque el motivo.
  • Página 661: S: Ae Con Prioridad A La Velocidad De Obturación

    s: AE con prioridad a la velocidad de obturación En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar adecuada a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la velocidad de obturación.
  • Página 662: F: Ae Con Prioridad A La Abertura

    f: AE con prioridad a la abertura En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE con prioridad a la abertura.
  • Página 663: Previsualización De La Profundidad De Campon

    f: AE con prioridad a la abertura Previsualización de la profundidad de campoN La abertura (diafragma) cambia solo en el momento en que se toma la fotografía. El resto del tiempo, el diafragma permanece totalmente abierto. En consecuencia, cuando observe una escena a través del visor o en el monitor LCD, la profundidad de campo parecerá...
  • Página 664: A: Exposición Manual

    a: Exposición manual En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de exposición en el visor o utilice un fotómetro disponible en el mercado. Este método se denomina exposición manual. * <a>...
  • Página 665 a: Exposición manual Compensación de la exposición con ISO Auto Si se ha ajustado la sensibilidad ISO en A (AUTO) para el disparo con exposición manual, puede ajustar la compensación de la exposición (p. 152) de la manera siguiente. [z2: Comp. Exp./AEB] Bajo [8C.Fn III-4: Controles personalizados], con [ Comp.exp.
  • Página 666: O Ajuste De La Compensación De La Exposición Deseada

    O Ajuste de la compensación de la exposición deseadaN La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada por la cámara. La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos de disparo <d>, <s>...
  • Página 667: Ahorquillado Automático De La Exposición (Aeb)N

    h Ahorquillado automático de la exposición (AEB)N Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación, la abertura o la sensibilidad ISO, puede ahorquillar la exposición hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto para tres tomas consecutivas. Esta función se denomina AEB. * AEB significa “Auto Exposure Bracketing”...
  • Página 668: A Bloqueo De La Exposición Para El Disparo (Bloqueo Ae)N

    A Bloqueo de la exposición para el disparo (Bloqueo AE)N Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la exposición por separado o cuando vaya a tomar varias fotos con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la imagen.
  • Página 669: D Fotografía Con Flash

    D Fotografía con flash Flashes Speedlite serie EX dedicados para EOS El uso de un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) facilita la fotografía con flash. Para ver los procedimientos operativos, consulte las Instrucciones del flash Speedlite serie EX. Esta cámara es un modelo de tipo A compatible con todas las funciones de los flashes Speedlite serie EX.
  • Página 671: Fotografía Con El Monitor Lcd

    Fotografía con el monitor (Disparo con Visión en Directo) Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. El disparo con Visión en Directo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/ grabación de vídeo en <A>.
  • Página 672: A Fotografía Con El Monitor Lcd

    A Fotografía con el monitor LCD Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <A>. Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <0>. La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. La imagen de Visión en Directo se mostrará...
  • Página 673: Activación Del Disparo Con Visión En Directo

    A Fotografía con el monitor LCD Activación del disparo con Visión en Directo Ajuste [z4: Disp. Visión dir.] (bajo la ficha [z1] en los modos de la zona básica) en [Activado]. Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo (Número aproximado de disparos) Temperatura ambiente Bajas temperaturas...
  • Página 674: Visualización De Información

    A Fotografía con el monitor LCD Visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Ráfaga máxima Nivel de la batería Advertencia de temperatura Disparos posibles/ Segundos restantes Número de exposiciones múltiples restantes en el autodisparador Punto AF (Punto AF único en directo) Disparo HDR/ Exposiciones múltiples/...
  • Página 675: Selección De La Operación Af

    Selección de la operación AFN Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente. Presione el botón <f>.
  • Página 676 Selección de la operación AFN AF foto a foto para motivos estáticos Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará...
  • Página 677: Af Servo Para Motivos En Movimiento

    Selección de la operación AFN AF Servo para motivos en movimiento Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento. Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la cámara mantendrá enfocado el motivo continuamente. Cuando se logra enfocar, el punto AF se ilumina en azul. La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
  • Página 678: Enfoque Con Af (Sistema Af)

    Enfoque con AF (Sistema AF) Selección del sistema AF Puede ajustar el sistema AF en [u+Seguim.] (p. 165), [Zona suave] (p. 167) o [Pto AF únic dir] (p. 168) para adecuarlo a las condiciones de disparo y al motivo. Si desea enfocar manualmente, ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque manualmente.
  • Página 679 Enfoque con AF (Sistema AF) u(cara)+Seguim.: c La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se mueve, el punto AF <p> se mueve también para seguir la cara. Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <0>. La imagen de Visión en Directo aparecerá...
  • Página 680 Enfoque con AF (Sistema AF) Tome la fotografía. Revise el enfoque y la exposición y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía (p. 158). Enfoque un motivo diferente de una cara humana • Toque el motivo (o el punto) que desee enfocar. •...
  • Página 681 Enfoque con AF (Sistema AF) Zona suave: o El enfoque puede obtenerse con un área (marco de Zona AF) mayor que el punto AF de [Pto AF únic dir] (p. 168). Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <0>. La imagen de Visión en Directo aparecerá...
  • Página 682 Enfoque con AF (Sistema AF) Punto AF único en directo: d La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se desea enfocar un motivo en particular. Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <0>. La imagen de Visión en Directo aparecerá...
  • Página 683: Disparar Con El Disparador Táctil

    x Disparar con el disparador táctil Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la foto automáticamente. Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <0>. La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD. Active el disparador táctil.
  • Página 685: Grabación De Vídeo

    Grabación de vídeo La grabación de vídeo se activa situando el conmutador de disparo con Visión en Directo/ grabación de vídeo en <k>. Antes de grabar vídeos, consulte la página 179 y asegúrese de que la tarjeta pueda grabar vídeo con el ajuste de calidad de grabación de vídeo deseado.
  • Página 686: Grabación Con Exposición Automática

    k Grabación de vídeo Grabación con exposición automática Cuando se ajuste el modo de disparo en <A>, <C>, <d>, <s>, <f> o <F>, se utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la luminosidad actual de la escena. Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <k>.
  • Página 687 k Grabación de vídeo Sensibilidad ISO en los modos <A> y <C> La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 - ISO 25600. Sensibilidad ISO en los modos <d>, <s>, <f> y < > La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 - ISO 25600.
  • Página 688: Grabación Con Exposición Manual

    k Grabación de vídeo Grabación con exposición manual Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de la exposición manual para grabar vídeos es para usuarios avanzados. Sitúe el conmutador de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo en <k>.
  • Página 689 k Grabación de vídeo Sensibilidad ISO en el modo <a> Con [Auto] (A), la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 - ISO 25600. Bajo [z2:k Ajustes de sensibilidad ISO], si ajusta [ISO Auto] en [Máx.:H2(102400)], el límite máximo de la gama de ajuste automático de la sensibilidad ISO se ampliará...
  • Página 690 k Grabación de vídeo Visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Modo de grabación de vídeo/Icono de escena • : Exposición automática (A/C) • : Exposición automática (d/s/f/F) • : Exposición manual (a) •...
  • Página 691: Ajuste De La Calidad De Grabación De Vídeo

    3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo Con [z1: Tamaño de vídeo], puede ajustar la calidad de grabación de vídeo (tamaño de imagen, frecuencia de fotogramas y método de compresión). El vídeo se grabará como un archivo MP4. La frecuencia de fotogramas que se muestra en la pantalla [z1: Tamaño de vídeo] cambia automáticamente en...
  • Página 692 3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo) 8 59,94 fps/6 29,97 fps Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.). 7 50,00 fps/5 25,00 fps Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia, China, Australia, etc.).
  • Página 693: Tarjetas Que Pueden Grabar Vídeos

    3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo Tarjetas que pueden grabar vídeos Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con la velocidad de escritura/lectura (rendimiento requerido de la tarjeta) que se muestra en la tabla siguiente o por encima de la especificación estándar.
  • Página 694: Tiempo Total De Grabación De Vídeo Y Tamaño Del Archivo Por Minuto

    3 Ajuste de la calidad de grabación de vídeo Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por minuto Vídeo normal (Aprox.) Tiempo total posible de grabación Calidad de Tamaño del en la tarjeta grabación de vídeo archivo 8 GB 32 GB 128 GB...
  • Página 695: Reproducción De Imágenes

    Reproducción de imágenes En este capítulo se describen los procedimientos básicos para reproducir las imágenes y los vídeos captados. Imágenes captadas y guardadas con otro dispositivo Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
  • Página 696 x Reproducción de imágenes Visualización de una única imagen Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la última imagen captada o reproducida. Seleccione una imagen. Para reproducir imágenes a partir de la última captada, gire el dial <5> en sentido antihorario.
  • Página 697: Visualización De Información Sobre El Disparo

    x Reproducción de imágenes Salga de la reproducción de imágenes. Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver al estado listo para fotografiar. Visualización de información sobre el disparo Mientras se muestra la pantalla de información de disparo (p. 182), puede presionar las teclas <W>...
  • Página 698: H Visualización De Índice (Visualización De Varias Imágenes)

    H Visualización de índice (visualización de varias imágenes) Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra 4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla. Presione el botón <u>. Durante la reproducción de imágenes o cuando la cámara esté lista para disparar, presione el botón <u>.
  • Página 699: Reproducción Con Salto (Saltar Entre Imágenes)

    e Reproducción con salto (saltar entre imágenes) En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado. Seleccione [Salto imág. con6]. Bajo la ficha [32], seleccione [Salto imág.
  • Página 700: Reproducción Con La Pantalla Táctil

    d Reproducción con la pantalla táctil El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los dedos para diversas operaciones de reproducción. En primer lugar, presione el botón <x> para reproducir imágenes. Examinar imágenes Deslice con un dedo. Con la visualización de una única imagen, toque el monitor LCD con un dedo.
  • Página 701 d Reproducción con la pantalla táctil Reducción de imagen (Visualización de índice) Pinzar con dos dedos. Toque la pantalla con dos dedos separados entre sí y ciérrelos como si fueran una pinza sobre la pantalla. Cada vez que pince con los dedos, la imagen se reducirá.
  • Página 702: Reproducción De Vídeos

    k Reproducción de vídeos Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para reproducir una imagen. Seleccione un vídeo. Gire el dial <5> para seleccionar el vídeo que se va a reproducir. En la visualización de una única imagen, el icono <s1> que se muestra arriba a la izquierda indica un vídeo.
  • Página 703 k Reproducción de vídeos Panel de reproducción de vídeo Operación Descripción de la reproducción Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la 7 Reproducir* parada. Ajuste la velocidad de cámara lenta girando el dial 8 Cámara lenta <5>. La velocidad de cámara lenta se indica en la parte superior derecha de la pantalla.
  • Página 704: L Borrado De Imágenes

    L Borrado de imágenes Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren accidentalmente.
  • Página 705: Guía De Iniciación Del Software

    Guía de iniciación del software / Descarga de imágenes en un ordenador En este capítulo se describe el software EOS, cómo descargar e instalar el software, cómo utilizar las Instrucciones del software (archivos PDF) y cómo transferir imágenes a un ordenador.
  • Página 706: Guía De Iniciación Del Software

    Guía de iniciación del software Información general sobre el software Puede descargar el software EOS siguiente desde el sitio web de Canon (p. 194). No se puede instalar el software EOS en un ordenador sin conexión a Internet. EOS Utility Con la cámara conectada a un ordenador, EOS Utility permite...
  • Página 707 Guía de iniciación del software Map Utility La información de etiquetado geográfico registrada con la función GPS permite mostrar las ubicaciones de toma sobre un mapa en una pantalla de ordenador. EOS MOVIE Utility Este software le permite reproducir los vídeos time-lapse que grabe. También puede seleccionar fotogramas de vídeo time-lapse y guardarlos como fotos (extracción de fotogramas).
  • Página 708: Descarga E Instalación Del Software

    (La versión anterior se sobrescribirá). Descargue el software. Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio web de Canon. www.canon.com/icpd Seleccione su país o región de residencia y descargue el software.
  • Página 709: Descarga De Las Instrucciones Del Software

    Guía de iniciación del software Descarga de las Instrucciones del software Las Instrucciones del software (archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio web de Canon en el ordenador. Sitio de descarga de Instrucciones del software www.canon.com/icpd Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe Acrobat Reader DC u otro visor de Adobe PDF (se recomienda la versión más reciente).
  • Página 710: Descarga De Imágenes En Un Ordenador

    Descarga de imágenes en un ordenador Puede utilizar software EOS para descargar imágenes de la cámara en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo. Descarga conectando la cámara al ordenador Instale el software (p. 194) Utilice el cable de interfaz (se vende por separado) para conectar la cámara al ordenador.
  • Página 711 Descarga de imágenes en un ordenador Descarga de imágenes con un lector de tarjetas Puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en un ordenador. Instale el software (p. 194) Inserte la tarjeta en el lector de tarjetas. Utilice Digital Photo Professional para descargar las imágenes.
  • Página 712: Marcas Comerciales

    Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Canon Inc. se hace bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
  • Página 713 Software de terceros Este producto incluye software de terceros. expat.h Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to...
  • Página 714: Se Recomienda El Uso De Accesorios Originales De Canon

    Canon. En consecuencia, es muy recomendable usar este producto con accesorios originales. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni de accidentes como averías, fuego, etc. provocados por el fallo de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería).
  • Página 715 Los EE.UU. y Canadá solamente: La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable. Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre cómo reciclar esta batería. Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente el cargador de batería LC-E6 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 8,4 V CC).
  • Página 717: Índice

    Índice Numerics Ahorquillado AEB (Ahorquillado automático de la w 1280x720 (vídeo)....177 exposición)....... 153 L1920x1080 (vídeo) ....177 AI FOCUS (AF AI Foco) ....108 4, 9, 36 o 100 imágenes ....184 AI SERVO (AF AI Servo)..79, 108 Ajuste dióptrico....... 48 Ajustes predeterminados....
  • Página 718 Índice Batería 9 Alimentación Corrección de la aberración cromática ............. 137 Bloqueo AE........154 Corrección de la distorsión... 138 Bloqueo de función múltiple..52, 70 Corrección de la iluminación periférica Bloqueo del enfoque.......79 ............. 136 Bloqueo FE ........155 Corrección de la inclinación ... 67 Borrado de imágenes ....190 Botón INFO ......53, 69, 160, 176, 182...
  • Página 719 Índice Disparos con selección de ambiente Frecuencia de fotogramas.... 178 (C) ..........81 Disparos en serie ......116 GPS..........141 Disparos en serie a alta velocidad Guía de funciones ......72 ............116 Guía de modo de disparo....71 Disparos en serie a baja velocidad ............117 Disparos posibles....41, 121, 159 H1/H2 (Sensibilidad ISO expandida)
  • Página 720 Índice P (AE programada)....146 Tv (AE con prioridad a la velocidad JPEG ........120, 121 de obturación)......147 Modos de la zona básica ....28 Modos de la zona creativa ..... 29 Lámpara de acceso ......38 Monitor LCD ......20, 39 Ligero (IPB)........178 Ajuste del ángulo .......
  • Página 721 Índice Corrección de la iluminación periférica........136 Ráfaga máxima ....121, 123 Liberación de bloqueo ....47 RAW ......120, 121, 123 ONE SHOT (AF foto a foto) RAW+JPEG......120, 121 ..........107, 162 Recarga.......... 34 Operación táctil .......60, 186 Reducción de ruido Orificio de colocación......23 Alta sensibilidad ISO....
  • Página 722 Índice Sepia (Monocromo) ......81 Sistema vídeo .......177 VD 9 Disparo con Visión en Directo Software........192 Vídeos .......... 171 Instrucciones ......195 AF foto a foto ......162 Botón de grabación de vídeo ..........172 Tablas de ajustes predeterminados Frecuencia de fotogramas ..178 ............66 Grabación con exposición Tamaño del archivo....121, 180...
  • Página 723 Índice Zona AF ........109, 113 Zona AF grande ....110, 114 Zona horaria........42 Zona suave ........167...
  • Página 724 2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
  • Página 725 Manual de instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica) En las Instrucciones básicas de la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica), se explican los procedimientos de operación básica para “Conectarse con un smartphone” fácilmente.
  • Página 726: Qué Puede Hacer Con Las Funciones Wi-Fi (Comunicación Inalámbrica)

    Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni ningún daño derivado de ajustes incorrectos de comunicación inalámbrica para el uso de la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna otra pérdida ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.
  • Página 727 En este manual y en el monitor LCD de la cámara, “smartphone” hace referencia a smartphones y tabletas. (2) z Enviar imágenes entre cámaras Conecte de forma inalámbrica esta cámara y otras cámaras Canon con funciones inalámbricas integradas y envíe imágenes entre ellas. (3) Guardar imágenes en Connect Station Mantenga la cámara cerca de Connect Station (se vende por...
  • Página 728 Precauciones de la función de comunicación inalámbrica ..W-41 Índice ..................W-43 Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte el Manual de instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para ver cómo descargar el Manual de instrucciones, consulte la página 4.
  • Página 729: Para Empezar

    Para empezar En esta sección se describe cómo preparar una conexión Bluetooth o una conexión Wi-Fi.
  • Página 730: Configuración De Los Ajustes De Wi-Fi

    Configuración de los ajustes de Wi-Fi En primer lugar, siga los pasos a continuación para establecer la configuración Wi-Fi. Seleccione [Aj. comunicación inalámbrica]. Presione el botón <M>,  seleccione [Aj. comunicación inalámbrica] en la ficha [51] y presione <0>. Seleccione [Config. Wi-Fi]. Seleccione [Wi-Fi].
  • Página 731 Configuración de los ajustes de Wi-Fi Registrar [Apodo]. Cuando aparezca la pantalla de la  izquierda, presione <0>.  Aparecerá la pantalla de la izquierda. Cuando use el apodo mostrado,  presione el botón <M>. De lo contrario, ingrese un apodo con ...
  • Página 733 Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi En esta sección se describe cómo conectar directamente la cámara a un smartphone por Wi-Fi. La comunicación con un smartphone le permite realizar las siguientes acciones: • Ver imágenes almacenadas en la cámara en un smartphone o guardar imágenes vistas en un smartphone.
  • Página 734: Selección Del Método De Conexión Wi-Fi

    Selección del método de conexión Wi-Fi Puede seleccionar los siguientes métodos de conexión Wi-Fi de acuerdo con las funciones y el estado de uso del smartphone. Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi (p. W-12) Si establece previamente una conexión mediante Bluetooth con un ...
  • Página 735: Preparación Para Smartphones

    Preparación para smartphones Para conectar la cámara a un smartphone, se necesita un smartphone que tenga instalado Android o iOS. Además, debe estar instalada la aplicación dedicada Camera Connect (gratuita) en el smartphone. Cuando toque la cámara con un smartphone compatible con NFC ...
  • Página 736: Conexión A Un Smartphone Compatible Con Bluetooth A Través De Wi-Fi

    Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi En esta sección se describe cómo usar la función Bluetooth para establecer una conexión con un smartphone compatible con Bluetooth mediante Wi-Fi. Conexión Bluetooth Cuando conecte la cámara a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Bluetooth, puede establecer una conexión Wi-Fi manejando solamente la cámara o el smartphone.
  • Página 737 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi Establecimiento de una conexión Bluetooth Operación en la cámara-1 Seleccione [Aj. comunicación inalámbrica]. Presione el botón <M>,  seleccione [Aj. comunicación inalámbrica] en la ficha [51] y presione <0>. Seleccione [Función Bluetooth].
  • Página 738 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi Seleccione [Smartphone].  <x> se mostrará en la pantalla LCD de la cámara. Seleccione [Emparejado]. Seleccione [No mostrar]. Si Camera Connect ya está instalada,  seleccione [No mostrar] y presione <0>.
  • Página 739 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi Operación en el smartphone Active la función Bluetooth. Active la función Bluetooth en la  pantalla de ajustes del smartphone. Inicie Camera Connect. Toque el icono de Camera Connect ...
  • Página 740 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi Operación en la cámara-2 Seleccione [OK]. Presione <0>. El emparejado se completa y la  cámara estará conectada al smartphone a través de Bluetooth.  En la ventana principal de Camera Connect aparecerá...
  • Página 741: Establecimiento De Una Conexión Wi-Fi

    Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi Establecimiento de una conexión Wi-Fi Cuando se establece una conexión Bluetooth, siga los siguientes pasos para establecer una conexión Wi-Fi. Android Seleccione una función de Camera Connect. Seleccione la función Camera ...
  • Página 742 Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi Seleccione una función de Camera Connect. Seleccione la función Camera  Connect que desea utilizar. Para ver las funciones Camera  Connect, consulte la página W-29. Compruebe el SSID y la SSID (nombre de red) contraseña.
  • Página 743: Pantalla [Qwi-Fi Activado] Descon,Salir

    Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a través de Wi-Fi  La pantalla [qWi-Fi activado] aparecerá en el monitor LCD de la cámara.  En la ventana principal de Camera Connect aparecerá una ilustración que indica que se ha establecido una conexión Wi-Fi.
  • Página 744: Conexión A Un Smartphone Compatible Con Nfc A Través De Wi-Fi

    Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi Es posible conectar mediante Wi-Fi un smartphone compatible con NFC tocando con él la cámara. En esta sección se describe cómo establecer una conexión con un smartphone compatible con NFC mediante Wi-Fi. Los smartphones etiquetados con la marca p tienen capacidad ...
  • Página 745 Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi Establecimiento de una conexión Wi-Fi Active la función NFC en la cámara y el smartphone. Toque la cámara con un smartphone. Si el sitio de descarga de Camera  Connect aparece en el smartphone, instale Camera Connect (p.
  • Página 746 Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi Establezca una conexión Wi-Fi.  Cuando se establezca una conexión, aparecerá la pantalla de la izquierda en el monitor LCD de la cámara. Cuando se conecte con el mismo smartphone a través de NFC, no aparecerá...
  • Página 747 Conexión a un smartphone compatible con NFC a través de Wi-Fi  La ventana principal de Camera Connect se mostrará en el smartphone. La conexión Wi-Fi con un smartphone está ahora completa.  Maneje la cámara con Camera Connect. Consulte la página W-29. Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la ...
  • Página 748: Conexión A Un Smartphone Mediante Wi-Fi Desde El Menú [Función Wi-Fi]

    Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi] Operación en la cámara-1 Seleccione [Función Wi-Fi]. Seleccione [Función Wi-Fi] en la  pantalla [Aj. comunicación inalámbrica] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [q] (Conectar con smartphone). Si aparece el historial (p. W-38), ...
  • Página 749 Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi] Seleccione [No mostrar]. Si Camera Connect ya está instalada,  seleccione [No mostrar] y presione <0>. Si Camera Connect no está  instalada, seleccione [Android] o [iOS] en la pantalla de la izquierda, escanee el código QR mostrado con el smartphone y, a continuación, acceda a Google Play o a la App...
  • Página 750 Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi] Operación en el smartphone Opere el smartphone para Pantalla del smartphone (ejemplo) establecer una conexión Wi-Fi. Active la función Wi-Fi del  smartphone y, a continuación, seleccione el SSID (nombre de red) marcado en el paso 5.
  • Página 751 Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi] Operación en la cámara-2 Establezca una conexión Wi-Fi.  Cuando se establezca una conexión, aparecerá la pantalla de la izquierda en el monitor LCD de la cámara. Si selecciona [OK] y presiona <0>, ...
  • Página 752 Conexión a un smartphone mediante Wi-Fi desde el menú [Función Wi-Fi]  La ventana principal de Camera Connect se mostrará en el smartphone. La conexión Wi-Fi con un smartphone está ahora completa.  Maneje la cámara con Camera Connect. Consulte la página W-29. Para finalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de la ...
  • Página 753: Manejo De La Cámara Con Un Smartphone

    Manejo de la cámara con un smartphone Puede utilizar un smartphone que tenga instalado Camera Connect para ver imágenes almacenadas en la cámara, realizar grabaciones de manera remota, etc. Ventana principal de Camera Connect A continuación se describen las principales funciones de Camera Connect.
  • Página 754: Finalización De La Conexión Wi-Fi

    Finalización de la conexión Wi-Fi Para finalizar la conexión, realice cualquiera de las siguientes operaciones. En la pantalla de Camera Connect del smartphone, toque sobre [ En la pantalla [qWi-Fi activado] de la cámara, seleccione [Descon,salir]. Si no se muestra la pantalla [q Wi-Fi ...
  • Página 755: Envío De Imágenes A Un Smartphone Desde La Cámara

    Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara Puede usar los siguientes métodos para enviar imágenes a un smartphone desde la cámara. (1) Selección [Enviar imág. a smartphone] para enviar imágenes (2) Envío de imágenes desde la pantalla de control rápido durante la reproducción (p.
  • Página 756 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara Seleccione la imagen que desea enviar. Gire el dial <5> para seleccionar  una imagen que vaya a enviar y, a continuación, presione <0>. Si presiona el botón <1> y gira el ...
  • Página 757 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara (2) Envío de imágenes desde la pantalla de control rápido durante la reproducción Envíe imágenes desde la pantalla de control rápido durante la reproducción. Conecte la cámara a un smartphone a través de Bluetooth (solo Android) o Wi-Fi (p.
  • Página 758 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara Seleccione la imagen que desea enviar. Gire el dial <5> para seleccionar  una imagen que vaya a enviar y, a continuación, presione <0>. Si presiona el botón <1> y gira el ...
  • Página 759 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara (3) Uso de la función NFC para enviar imágenes durante la reproducción de imágenes Cuando hace que un smartphone compatible con NFC toque la cámara mientras se reproduce una imagen en esta, puede establecer una conexión Wi-Fi automáticamente y enviar la imagen al smartphone, incluso si la conexión Bluetooth o Wi-Fi no han sido previamente establecidas.
  • Página 760 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara Seleccione [Env. mostrada]. Para seleccionar el tamaño con el  que se enviarán las imágenes, seleccione [Redimensionar] y presione <0>. Seleccione [Env. mostrada] y  presione <0> para enviar la imagen mostrada.
  • Página 761: Reconexión A Través De Wi-Fi

    Reconexión a través de Wi-Fi En esta sección se explica cómo reconectar la cámara a un smartphone para el cual ya se ha establecido una conexión Wi-Fi. W-37...
  • Página 762 Reconexión a través de Wi-Fi Reconecte la cámara a través de Wi-Fi a un smartphone al que se haya conectado y cuya configuración de conexión se haya registrado con anterioridad. Seleccione [Función Wi-Fi]. Seleccione [Función Wi-Fi] en la  pantalla [Aj. comunicación inalámbrica] y, a continuación, presione <0>.
  • Página 763: Conexión A Un Smartphone Conectado Por Bluetooth A Través De Wi-Fi

    Conexión a un smartphone conectado por Bluetooth a través de Wi-Fi Con una conexión Bluetooth establecida entre la cámara y un smartphone, siga los pasos a continuación para reconectar el smartphone a través de Wi-Fi. Android Inicie Camera Connect. Toque el icono de Camera Connect ...
  • Página 764 Conexión a un smartphone conectado por Bluetooth a través de Wi-Fi Inicie Camera Connect. Seleccione una función de Camera Connect. Compruebe el SSID. Compruebe el SSID de la cámara  (nombre de red) que aparece en el smartphone. Opere el smartphone para Pantalla del smartphone (ejemplo) establecer una conexión Wi-Fi.
  • Página 765: Precauciones De La Función De Comunicación Inalámbrica

    EOS 6D Mark II: DS126631 (incluido el módulo WLAN modelo: ES202, módulo Bluetooth modelo: WM500) Por la presente, Canon Inc. declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de Internet siguiente: http://www.canon-europe.com/ce-documentation...
  • Página 766 La marca denominativa Bluetooth y sus logotipos son registradas  propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
  • Página 767: Índice

    Índice Android........W-11 Apodo........... W-7 Bluetooth........W-13 Camera Connect..... W-11, W-29 Comunicación con un smartphone ............. W-9 Config. Wi-Fi ........ W-6 Control rápido ......W-33 Emparejado........ W-14 Enviar imágenes a un smartphone ........... W-31 Envío de imágenes ......W-31, W-33, W-35 iOS ..........
  • Página 770 2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
  • Página 772 CPB-L502-000 © CANON INC. 2017...

Tabla de contenido