Página 1
Gebrauchsanweisung Instructions for Use Mode d'emploi Instrucciones de uso Instruções de uso Gebruiksaanwijzing Instruzioni sull’uso PA21011M...
Página 2
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 D 81739 München Germany...
Página 3
Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Tipps zur Entsorgung der Verpackung........4 Tipps zur Entsorgung Ihres Altgerätes........4 Tipps zum Energiesparen............4 Wichtige Hinweise Vor dem Einschalten Ihres Gerätes..........5 Vorstellung Ihres neuen Gerätes Beschreibung des Gerätes ............6 Bedienfeld.................7 Beschreibung des Zubehörs.............8 Betriebsbedingungen Betriebsbedingungen..............9 Transportbedingungen..............9 Das Bedienkonzept "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten...........10 Tasten "+"...
Página 4
Umweltschutz Tipps zur Entsorgung der Verpackung Bitte denken Sie bei der Entsorgung des Verpackungsmaterials Ihres Gerätes an die Umwelt. Unsere Produkte werden für den Transport sorgfältig verpackt. Alle Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und können wiederverwertet werden. Mit der Wiederverwendung von Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Tipps zum Energiesparen Beitrag zur Abfallverminderung und zur Ihr Gerät verbraucht im eingeschalteten...
Página 5
Umweltschutz Vermeiden Sie es, den Abluftschlauch zu Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und - stark zu krümmen. auslässe nicht blockiert sind. Halten Sie sie sauber und frei von Schmutz, Staub sowie Verwenden Sie das mitgelieferte Zubehör Fremdkörpern sowie das Sonderzubehör, das in Abschnitt Beschreibung des Zubehörs beschrieben Stellen Sie sicher, dass die Filter des wird, um das Eindringen von Außenluft in...
Página 6
Vorstellung Ihres neuen Gerätes Beschreibung des Gerätes Warmluftauslass Fensterdüse Waschbarer Grobstaubfilter 2-fach Spezialfilter Kaltluftauslass mit Aktivkohleschicht Luftleitklappe Abluftschlauch für die Warmluft Klimagerät Handgriffe Fronttür Lufteintritt Lufteintritt Seitliche Luftauslässe Kaltluftauslass Haken für den Typenschild Abluftschlauch Stopfen des Wasserablassschlauches Wasserablassschlauch Kabelfach Kondenswasserbehälter Rollen Abb.
Página 7
Vorstellung Ihres neuen Gerätes Bedienfeld ON/OFF Taste Taste "Aufwärts" Uhrzeit / Zeitschaltuhr Taste für seitliche – Luftaustritt- Taste söffnungen "Abwärts" Taste Ionisator Digital-Display für die Darstellung von Betriebsmodus, Temperatur, Lüftergeschwindigkeit, ... Abb. 3 Menü Betriebsart: • Klimatisierung Anzeige aktuelle • Luftentfeuchtung Uhrzeit •...
Página 8
Fenster- durchführung Aktivkohleschicht Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PA10000Z PA11000Z 9000060070 • • PA21011M Höchstmaße Durchmesser: min / max 11 cm 70 x 10 Höhe x Länge: 24 - 38 cm 205 x 10 ø Breite) in cm wand 10,5 Serienausstattung.
Página 9
Betriebsbedingungen Betriebsbedingungen Transportbedingungen Dieses Klimagerät ist für den Anschluss an Zum einfacheren Transport ist das Gerät mit ein Stromnetz mit 220/240 V und 50Hz Rollen ausgestattet. Sollte es notwendig sein, ausgelegt. Die Netzsteckdose muss geerdet das Gerät für seinen Transport zu kippen, so sein.
Página 10
Das Bedienkonzept Das Bedienfeld Ihres Geräts wurde auf maximale Benutzerfreundlichkeit ausgerichtet, um Ihnen die Bedienung zu erleichtern. Bitte beachten Sie folgende Hinweise: Mit den "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten (Pfeil nach oben bzw. unten) kann das Auswahlkästchen auf dem Bildschirm nach oben und unten bewegt werden, um die "Aufwärts"-Taste : entsprechenden Menüoptionen aufzurufen.
Página 11
Das Bedienkonzept Tasten "+" und "–" Die Tasten "+" und "–" dienen dazu, Werte innerhalb des Auswahlkästchens zu ändern. Ist z. B. das Feld "Temperaturwahl" markiert, kann mit diesen Tasten die gewünschte Temperatur erhöht bzw. verringert werden, wie das nachstehende Beispiel zeigt: Bedienung des Gerätes Möglichkeiten der Warmluftabfuhr Zum Herausnehmen des Schlauches drücken...
Página 12
Bedienung des Gerätes Sie können auch das Zubehör für Festinstallation Schiebefenster / Balkontüren (siehe Für die Festinstallation benötigen Sie das Abschnitt "Beschreibung des Zubehörs") Sonderzubehör “Wand- und verwenden (Abbildung 12: a, b, c, d). Fensterdurchführung”. Es ist unter der Dieses kann sowohl für horizontale als auch Bestellnummer PA11000Z im Fachhandel für vertikale Fenster verwendet werden.
Página 13
Bedienung des Gerätes Abluftschlauch nicht nach unten zu biegen, Wahl der Betriebsart sondern in einer Position wie in Abbildung Das Gerät verfügt über folgende Betriebsarten: 16 dargestellt zu verlegen. Klimatisierung/Kühlung Luftentfeuchtung Abb. 16 Luftreinigung Markieren Sie mit dem Auswahlkästchen das Menü...
Página 14
Bedienung des Gerätes Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein; Luftentfeuchung siehe Abschnitt "Temperaturwahl". Sollte In dieser Betriebsart verringert das Gerät die sich das Gerät automatisch abschalten, so Luftfeuchtigkeit. Gleichzeitig wird die Raumluft schaltet es sich automatisch wieder ein, gefiltert, um ein angenehmes Raumklima zu sobald die Raumtemperatur um 2-3°C schaffen.
Página 15
Bedienung des Gerätes Achtung! Im Entfeuchtermodus gibt das Gerät durch den Abluftschlauch warme Luft an die Bevor Sie das Gerät nach dem Entsorgen Umgebung ab. Dies ist erforderlich für des Kondenswassers wieder einschalten, einen effektiveren Betrieb in diesem vergessen Sie nicht, den Behälter wieder Modus.
Página 16
Bedienung des Gerätes den im Raum vorherrschenden Bedingungen Ionisator und der vom Benutzer eingestellten Ihr Klimagerät ist mit einem zuschaltbaren Temperatur, so dass immer die optimale Ionisator ausgestattet, welcher die Luft mit Kühlleistung erzielt wird. In der negativ geladenen Ionen anreichert. Geschwindigkeit "Silent"...
Página 17
Bedienung des Gerätes "Silent"-Funktion aktiviert. Durch einen Diese Funktion steht in allen Betriebsarten – weiteren Druck auf die "+"-Taste wechselt das Klimatisierung, Entfeuchtung und Luftreinigung Gerät in die niedrigste manuelle – zur Verfügung. Lüftergeschwindigkeit Wird das Gerät mit dem Off-Schalter ausgeschaltet, schließen sich die seitlichen Luftauslässe automatisch.
Página 18
Bedienung des Gerätes Positionieren Sie das Kästchen mit Hilfe der Programmierung der Zeitschaltuhr "Aufwärts"-Taste auf dem Symbol für die Ein- bzw. Ausschaltzeiten können nur bei Uhrzeit. Die Uhrzeit wird mit den Tasten "+" eingeschaltetem Gerät und eingestellter bzw. "–" eingestellt. Bei jeder Betätigung Uhrzeit programmiert werden.
Página 19
Bedienung des Gerätes Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"- Taste (siehe Abschnitt "Aufwärts"- und "Abwärts"-Tasten) nach unten bis zur Menüoption "Einschalten". Wenn die Menüoption ausgewählt ist, können Sie mit den Tasten "+" bzw. "–" die gewünschte Einschaltzeit einstellen. Die Anzeige ändert Wähhlen Sie mit den Tasten "+"...
Página 20
Bedienung des Gerätes Bewegen Sie den Cursor mit der "Abwärts"- Programmierung der Ausschaltzeit für das Taste nach unten auf die Menüoption Gerät ("Stop") "Ausschalten". Stellen Sie mit den Tasten Drücken Sie die "Timer"-Taste , um das "+" bzw. "–" die Uhrzeit ein, zu der sich das Timer-Menü...
Página 21
Bedienung des Gerätes Zum Abspeichern der eingestellten Ausschaltzeit drücken Sie einfach die 10 sec/ "Timer"-Taste oder lassen Sie 10 Sekunden verstreichen, ohne eine Taste zu betätigen. Auf dem Display wird jetzt die programmierte Ausschaltzeit zusammen mit dem zugehörigen Symbol angezeigt. 10 sec/ Hinweis Die in der Zeitschaltuhr vorprogrammierten...
Página 22
Sie die Gerätefront. der Filter gehen Sie bitte wie folgt vor: Drücken Sie zum Öffnen der Gerätefront oberhalb des Markenschriftzuges "Siemens" auf die Front (Abb. 19, 1 .). Der Mechanismus gibt die Tür frei und diese klappt nach vorne (Abb.
Página 23
Abb. 24. Den Schlauch dazu auf die ersten Anschlag durch leichten Druck Geräterückseite biegen und ihn wie in der auf das Siemens Markenlogo. Abb. 25 zu sehen, einhängen. 2 Nehmen Sie die Gerätefront aus den Scharnieren an der Unterseite, Abb. 23 a.
Página 24
Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können Allgemeine Hinweise zum Betrieb Allgemeine Hinweise zum Geräuschpegel Was tun, wenn ...? ... Das Gerät verursacht zu viel Lärm ..Das Gerät funktioniert nicht ... Es können zwei Arten von Geräuschen Überprüfen Sie, ob der Netzstecker auftreten.
Página 25
Kundendienst / Garantiebedingungen / Technische Daten Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Kundendienst Garantie übernommen werden, wenn die Wenn auch bei genauer Beachtung der Mängel am Gerät auf Transportschäden, die Gebrauchsanleitung sowie des Abschnitt 8 nicht von uns zu vertreten sind, nicht "Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim fachgerechte Installation und Montage, Kundendienst ersparen können"...
Página 26
Werkskundendienst und unsere und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten Servicepartner zur Verfügung. diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Technische Daten Modell PA21011M max. Kühlleistung (W)* 2100 max. Leistungsaufnahme (W)* max. Entfeuchtungleistung (Liter / Tag) Absicherung (A) Energieeffizienzklasse* Einsatzgrenzen - Kühlen (min./max.
Página 27
Table of contents Environmental protection Recommendations for the disposal of packaging....28 Recommendations for the disposal of your old appliance..28 Recommendations for saving energy ........28 Important Information Before connecting your appliance ..........29 Your new appliance Description of the appliance ...........30 Control panel................31 Description of accessories............32 Requirements for use Requirements for use..............32...
Página 28
Environmental protection Recommendations for the disposal of packaging Respect the environment when disposing of the packaging your appliance comes packed in. Our products are carefully packed for transportation. All of the material used in our packaging is environmentally friendly (the cardboard is manufactured from used paper) and may be recycled.
Página 29
Environmental protection It is recommended that you follow the Check that the sleeves (collection and manufacturer’s instructions concerning the diffusion) are correctly joined to the air air expulsion tube (see "Preparing the expulsion tube. See "Ways of releasing air appliance before use") in order to prevent outdoors".
Página 30
Your new appliance Description of the appliance Hot air outlet Diffusion duct Basic filter Double active filter Cold air outlet Hot-air expulsion Flow director tube Air conditioning unit Handles Front flap Air intake Air intake Side fins Cold air outlet Air expulsion tube Characteristics plate parking hook...
Página 31
Your new appliance Control panel ON/OFF UP key Timer key Side air – output key Down key Ioniser key Digital display screen for temperature, time, speed, mode, etc. Fig. 3 Function menu • Cooling Current time • Dehumidification display • Air purification Timer menu Desired temperature...
Página 32
Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PA10000Z PA11000Z 9000060070 • • PA21011M ø Approx. wall max. (length x 10,5 70 x 10 width) cm. 205 x 10 Standard accessories: These accessories are supplied with the appliance. •...
Página 33
Navigation "Up" key The control panel is designed to make it easier to use your appliance. The following works in exactly the same way as key points need to be taken into consideration. , the selection box moving up rather than d o w n .
Página 34
Press the "Push" tab (Fig. 9, 1) and slide out Navigation (Fig, 9, 2) to remove the assembly from the appliance. Fig. 9 Installation for the dehumidification and air purification function Remove the diffusion duct and set the air expulsion tube to the position shown in Instructions for Use fig.
Página 35
Instructions for Use Installing the sliding window / balcony The accessory has two holes on the side to accessory fit it to the window / balcony with. The user can secure it to the frame or wall with two The sliding window/balcony installation screws (not included with the accessory) to accessory supplied with your appliance can prevent it from moving or falling out of...
Página 36
Instructions for Use Notes Place the selection box on the operation function menu using the "up" and "down" Do not extend the hot air expulsion tube keys (see "Navigation": “up“ and "down" keys). more than necessary (maximum length; 140 cm). Use the "+"...
Página 37
Instructions for Use During air conditioning, the condensed water Dehumidification via the removable tank: produced evaporates automatically and is • Check that the removable tank is fitted onto expelled outdoors together with the expelled the appliance properly and that the plug is air through the hot air expulsion tube.
Página 38
Instructions for Use necessary for the appliance to work more The ioniser can be used in conjunction with efficiently in this operation function. any function (cooling, dehumidification and air purification) and any speed. Air purification Selecting the temperature The air inside the room (ventilation) is circulated through a purifying filter (air This function is only available in the cooling purification) when the appliance is set to this...
Página 39
Instructions for Use Automatic speeds: Place the selection box on the "Speed selection" menu to activate this speed and press the "+" and "–" keys. Once the maximum manual speed has been reached, press the "+" key again to Side fins move to the maximum auto speed Press the "+"...
Página 40
Instructions for Use These fins are available in all operation functions: cooling, dehumidification and air purification. The side fins close automatically when the appliance is turned off via the "Off" key. If the side fins were open prior to turning the appliance off, they open again when the appliance is turned back on.
Página 41
Instructions for Use Programming the timer The appliance needs to be turned on with the clock set in order to programme the start / stop times. Press the "Timer" key , to navigate through the timer menu. Press the "+" key to programme the different functions available on your appliance.
Página 42
Instructions for Use Use the "+" and "–" keys to select the "Start" function , (see "+" and "–" keys). Use the "down" key (see "Up" and "down" keys) to lower the cursor to the start time menu. Then use the "+" and "–" keys to modify the programmed time until the desired time is reached.
Página 43
Instructions for Use Use the "+" and "–" keys to select the Turning the timer off "Stop" function , (see "+" and "–" keys). Press the "Timer" key , to position the cursor on the timer menu. The last function programmed appears by default.
Página 44
Cleaning and Maintenance Cleaning the appliance For safety reasons, you should unplug the appliance from the mains electricity supply before cleaning. The appliance can be cleaned with a cloth or sponge, slightly warm water and a mild detergent. Never use hot water (more than 40°C), Fig.
Página 45
Cleaning and Maintenance In order to maintain cooling power, only fit one set of filters onto the support. Note The flaps on these models are fitted with safety stops up to which point they can be opened without risk of the front flap falling and causing damage and/or injury.
Página 46
Cleaning and Maintenance Storage requirements When the appliance is out of use for a long period, set the expulsion tube to parking position so that the appliance takes up as little space as possible. To do this, bend the tube towards the back of the appliance and secure it with the diffusion hook, Figs.
Página 47
Things to check before calling the Technical Service General requirements for operation Noise ... the appliance makes a lot of noise ... What to do if ... Some noise is normal and other types of ... the appliance does not work ... noise can be solved easily.
Página 48
(E-NR) and the appliance’s factory number (FD). This information can be found on characteristics plate, Fig. 2. Technical Information Model PA21011M Consumption at maximum power (W)* Dehumidification capacity (l./day) Fuse (A) Energy efficiency (letter) Cooling capacity (W)*...
Página 49
Sommaire Protection de l’environnement Conseils pour jeter l’emballage..........50 Conseils pour jeter votre ancien appareil .......50 Conseils pour économiser de l’énergie........50 Remarques Importantes Avant de brancher votre appareil..........51 Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil............52 Panneau de commande............53 Description des accessoires...........54 Conditions d’Utilisation Conditions d’utilisation............54 Concept de navigation...
Página 50
Protection de l’environnement La directive définit le cadre pour une reprise Conseils pour jeter l’emballage et une récupération des appareils usagés Respectez l’environnement au moment de applicables dans les pays de la CE. jeter l’emballage de votre appareil. Nos produits sont soigneusement emballés pour le transport.
Página 51
Protection de l’environnement boucher avec de la silicone, du plâtre ou un Vérifiez que les raccordements entre le tube autre matériau de ce type afin d’éviter que d’évacuation d’air et les manchons de l’air ne passe à travers ces espaces. (collecteur et diffuseur) sont corrects.
Página 52
Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil Sortie d’air chaud Diffuseur Filtre de base Filtre double actif Sortie d’air froid Tube expulseur Orientateur de flux d’air chaud Appareil d’air conditionné Poignées Porte frontale Entrée d’air Entrée d’air Ailettes latérales Sortie d’air froid Plaque de Crochet tube...
Página 53
Présentation de votre nouvel appareil Panneau de commande ON/OFF Touche UP Touche temporisateur Touche sortie d’air – latérale Touche Down Touche Ionisateur Ecran digital de visualisation de température, heure, vitesse, fonction... Fig. 3 Menu fonction: • Climatisation Visualisation • Déshumidification heure actuelle •...
Página 54
Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PA10000Z PA11000Z 9000060070 • • PA21011M ø Dimensions env. (mini x 10,5 70 x 10 maxi largeur) cm. 205 x 10 Accessoires de série: Ces accessoires sont livrés avec l´appareil. • Accessoires en option: Ces accessoires pourront être obtenus auprès du service officiel de la marque ou chez des distributeurs agréés.
Página 55
Concept de navigation Le panneau de commande de votre appareil a été conçu de façon à faciliter l’utilisation de celui-ci. Vous devez tenir compte des caractéristiques suivantes. Le concept de navigation de l’appareil est basé sur l’utilisation des touches "u p" et "d o w n" (monter et descendre) pour se déplacer vers le haut ou vers le bas de l’écran.
Página 56
Concept de navigation Touches "+" et "–" Les touches "+" et "–" vous servent à vous déplacer vers la droite et la gauche, dans le rectangle de sélection. Si la fonction sélectionnée est la température, les touches vous serviront à augmenter et à...
Página 57
Mode d’Emploi Installation de la ventouse Entrouvrez la fenêtre et introduisez le diffuseur entre le battant et la chambranle. Fermez la fenêtre au maximum et maintenez- la ainsi grâce à la ventouse fournie, Fig. 11. Fig. 11 Ventouse Fig. 12 Pour pouvoir être fixé...
Página 58
Mode d’Emploi Attention ! Assurez-vous que l’appareil est branché sur secteur. Sélection du mode de fonctionnement Sur l’appareil, vous pouvez sélectionner chacune des fonctions décrites ci-après: Fig. 15 climatisation Remarques: déshumidification N’étirez pas le tube expulseur d’air chaud purification inutilement (longueur maximale 140 cm). Placez le rectangle dans le menu modes de Au moment de mettre le tube en place, ne fonctionnement, grâce aux touches "up"...
Página 59
Mode d’Emploi Déshumidification Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la touche "On". Avec ce mode de fonctionnement, l’appareil réduit l’humidité ambiante. Il purifie en même temps l’air Sélectionnez la fonction climatisation ambiant, créant ainsi un climat agréable. (voir partie "Sélection du mode de fonctionnement").
Página 60
Mode d’Emploi Avertissement purification de l’air). Vous obtiendrez ainsi une efficacité de purification optimale. La quantité d’eau déshumidifiée peut atteindre 42 litres par 24 heures, suivant Ionisation les conditions ambiantes. Votre appareil à air conditionné est équipé La température n’apparaît pas à l’écran et d’un ionisateur pouvant être connecté...
Página 61
Mode d’Emploi réfrigération, jusqu’à atteindre les conditions . En appuyant à nouveau sur la touche déterminées par déterminées par l’utilisateur. "+", la vitesse auto silencieuse La vitesse auto silencieuse régule la atteinte. Enfin, si vous appuyez à nouveau sur température, en commençant par une la touche "+", le symbole auto silencieux puissance faible, plus silencieuse, jusqu’à...
Página 62
Mode d’Emploi Cette prestation peut être utilisée avec tous les modes de fonctionnement: climatisation, déshumidification et purification. Lorsque l’appareil est éteint grâce à la touche "Off", les ailettes latérales se ferment automatiquement. En utilisant la touche "up", placez le rectangle sur l’heure. Celle-ci se règle avec Si, avant d’éteindre l’appareil, les ailettes les touches "+"...
Página 63
Mode d’Emploi Programmation du temporisateur Sélectionnez la fonction "S t a r t" à l’aide des touches "+" et "–", (voir Touches "+" et "–") Pour programmer les heures de connexion ou de déconnexion de l’appareil, celui-ci doit être allumé et l’heure doit être réglée. Appuyez sur la touche "Timer"...
Página 64
Mode d’Emploi Lorsque vous appuyez à nouveau sur la cas présent le symbole "Start" ), de touche "up", le curseur se place dans le même que les fonctions prédéterminées. menu temporisateur. A l’aide des touches "+" et "–", sélectionnez la fonction "Start" / "Stop"...
Página 65
Mode d’Emploi L’heure se modifie par tranches de 15 minutes. 10 sec/ Pour garder en mémoire l’heure d’arrêt programmée, il suffit d’appuyer sur la touche "Timer" , ou d’attendre 10 Programmation déconnexion de l’appareil secondes sans appuyer sur aucune touche. "Stop"...
Página 66
Mode d’Emploi Sélectionnez la fonction "Off" à l’aide des Les valeurs et les fonctions programmées touches "+" et "–". dans le temporisateur resteront actives et les opérations correspondantes se Pour déconnecter le temporisateur, il suffit répèteront quotidiennement aux heures d’appuyer sur la touche "Timer" , ou programmées, tant que celles-ci n’auront d’attendre 10 secondes sans appuyer sur...
Página 67
Nettoyage et Entretien passer sous l’eau courante, de le sécher et de Installation du filtre double actif le remettre à sa place. Retirez le filtre de base de l’appareil, Fig. 20. Changez le filtre double actif, dans le filtre de Filtre de base, tel que cela est indiqué...
Página 68
Nettoyage et Entretien de sécurité). Dans le cas contraire, vous condensée, ou orientez le tube vers un tout-à- devrez recommencer les étapes 1° et 2°. l’égout à proximité. Une fois que le réservoir est vide, n’oubliez pas de remettre le bouchon en place et le tube dans son logement.
Página 69
Conseils qui vous épargneront des appels au Service Technique Conseils généraux sur le niveau de Conseils généraux de bruit fonctionnement ... l’appareil est excessivement bruyant ... Que faire si ? ... Il convient de distinguer deux types de ... l’appareil ne fonctionne pas … bruits, ceux générés par le fonctionnement Vérifiez que la prise est branchée.
Página 70
Service Technique / Garantie / Renseignements Techniques Service Technique Garantie Si, après avoir tenu compte des instructions Chaque pays régit les conditions de garantie d’utilisation et d’installation, en particulier ce établies par les Sociétés de Distribution qui figure dans la partie "Conseils…." , votre correspondantes.
Página 71
Indice Protección del medio ambiente Consejos para el desechado del embalaje......72 Consejos para el desechado del su antiguo equipo....72 Consejos para el ahorro de energía........72 Observaciones Importantes Antes de conectar su equipo..........73 Presentación de su nuevo equipo Descripción del equipo............74 Panel de control..............75 Descripción de los accesorios..........76 Condiciones de Utilización...
Página 72
Protección del medio ambiente Consejos para el desechado del (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). embalaje La directiva proporciona el marco general Respete el medio ambiente al tirar el válido en todo el ámbito de la Unión embalaje de su equipo. Europea para la retirada y la reutilización de Nuestros productos se embalan los residuos de los aparatos eléctricos y...
Página 73
Protección del medio ambiente la práctica de agujeros en paredes o Compruebe que las uniones entre el tubo ventanas, se recomienda ajustar al máximo expulsión de aire y los manguitos (colector y cerrar las juntas con silicona, yeso o y difusor) es la correcta. Ver "Posibilidades similar para evitar el paso de aire a través de evacuar el aire al exterior".
Página 74
Presentación de su nuevo equipo Descripción del equipo Salida de aire caliente Difusor Filtro base Filtro doble activo Salida de aire frío Tubo expulsor Orientador de aire de aire caliente Equipo acondicionador Asas Puerta frontal Entrada de aire Entrada de aire Aleta lateral Salida de aire frío Placa características...
Página 75
Presentación de su nuevo equipo Panel de control ON/OFF Tecla UP Tecla temporizador Tecla salida lateral de – aire Tecla Down Tecla Ionizador Pantalla digital de visualización de temperatura, hora, velocidad, función ... Fig. 3 Menú función: • Climatización Visualización •...
Página 76
Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PA10000Z PA11000Z PZ1200 • • • PA21011M ø Medidas hueco max. (alto x pared / ventana 70 x 10 ancho) cm. 10,5 205 x 10 Accesorios de serie: Estos accesorios se entregan con el equipo.
Página 77
Concepto de navegación El panel de control de su equipo ha sido diseñado para facilitar el uso del aparato. Es necesario tener en cuenta las siguientes características. El concepto de navegación del equipo esta basado en la utilización de las teclas "u p" y "d o w n"...
Página 78
Concepto de navegación Teclas + y – Las teclas "+" y "–" nos sirven para desplazarnos hacia derecha e izquierda dentro del rectángulo de selección. Si la función seleccionada es temperatura, las teclas nos servirán para aumentar disminuir la temperatura deseada, según se observa en el siguiente ejemplo: Instrucciones de Uso Preparación del equipo antes del uso...
Página 79
Instrucciones de Uso Instalación ventosa Abra la ventana ligeramente e introduzca el difusor entre el batiente y el marco. Cierre la ventana lo máximo posible y sujétela con la ventosa suministrada, Fig. 11. Fig. 11 Ventosa Fig. 12 Para poder fijarlo a la ventana / balcón dispone de dos agujeros laterales.
Página 80
Instrucciones de Uso ¡Atención! Cerciorarse que el equipo esta enchufado a la red eléctrica. Selección del modo de funcionamiento En su equipo puede seleccionar cualquiera de las funciones que se describen a continuación: Fig. 15 climatización Notas: deshumidificación No alargar innecesariamente el tubo purificación expulsor de aire caliente (longitud máxima Situar el rectángulo en el menú...
Página 81
Instrucciones de Uso Deshumidificación Conectar el equipo presionando la tecla "On". En este modo de funcionamiento el equipo reduce la humedad del ambiente. Al mismo Seleccione la función climatización , (ver tiempo purifica el aire del recinto creando de apartado “Selección del modo de este modo un clima agradable.
Página 82
Instrucciones de Uso Advertencias purificación del aire). Así conseguirá Vd. una mayor eficacia purificadora. La cantidad de agua deshumidificada puede llegar a 42 litros cada 24 horas, Ionización según las condiciones ambientales. Su equipo de aire acondicionado está equipado La temperatura no aparece en la pantalla con un ionizador que puede ser conectado de por lo que no puede ser seleccionada ni forma adicional.
Página 83
Instrucciones de Uso usuario. La velocidad auto silenciosa nuevo la tecla "+" el símbolo auto silencioso regula la temperatura comenzando con una desaparece de pantalla y el equipo potencia menor, más silenciosa, hasta vuelve a funcionar en modo manual. alcanzar las condiciones determinadas por el Para desactivar la velocidad automática basta usuario.
Página 84
Instrucciones de Uso Esta prestación está disponible para ser utilizada en todos los modos de funcionamiento: climatización, deshumidificación y purificación. Al apagar el equipo por medio de la tecla "O f f" las aletas laterales se cierran automáticamente. Por medio de la tecla "u p" el rectángulo se Si antes de apagar el equipo las aletas sitúa en la hora.
Página 85
Instrucciones de Uso Programación del temporizador Con la tecla "down" (ver Teclas "up" y "down") el cursor baja hasta el menú hora Para programar las horas de conexión o de conexión. Una vez ahí por medio de las desconexión del equipo es necesario que el teclas "+"...
Página 86
Instrucciones de Uso Con la tecla "down" desplazamos el cursor hasta llegar al menú hora de desconexión. Por medio de las teclas "+" y "–" se modifica la hora de desconexión hasta conseguir la hora deseada. La hora se modifica en intervalos de 15 minutos.
Página 87
Instrucciones de Uso Desconexión del temporizador Pulsar la tecla "Ti m e r" , para posicionar el cursor en el menú temporizador. Por defecto aparece la última función programada. Seleccionar con las teclas "+" y "–" la función "Stop" , (ver Teclas "+" y "–"). Con la tecla "down"...
Página 88
Limpieza y Mantenimiento Limpieza del equipo Por seguridad, antes de limpiar el equipo es recomendable desenchufarlo de la red eléctrica. El equipo se puede limpiar con un paño o esponja, agua tibia y un detergente suave. Nunca use agua caliente (a más de 40°C), blanqueador, bencina, gasolina, ácidos, Fig.
Página 89
Limpieza y Mantenimiento Cerrar la puerta frontal del equipo. Colocar únicamente un juego de filtros sobre el soporte para mantener la potencia frigorífica. Notas: Para evitar que la puerta frontal del equipo caiga y produzca daños físicos y/o materiales, estos modelos disponen de un tope de seguridad hasta el cual se abre dicha puerta.
Página 90
Limpieza y Mantenimiento Condiciones de transporte Condiciones de almacenamiento El equipo dispone de ruedas para facilitar su Al final de cada temporada, para que el traslado. Si es necesario puede inclinarlo para equipo ocupe el menor espacio posible, se facilitar el desplazamiento. En este caso es deberá...
Página 91
Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico Consideraciones generales de nivel de Consideraciones generales de ruido funcionamiento ... el equipo produce un ruido excesivo ... ¿Que hacer si? ... Distinguimos entre dos tipos de ruido, el ... el equipo no funciona ... que es debido al normal funcionamiento del Comprobar que el enchufe está...
Página 92
Fig. 2. Datos Técnicos Modelo PA21011M Consumo a potencia máxima (W)* Capacidad de deshumidificación (l / día) Fusible (A) Eficiencia energética (letra) Capacidad de refrigeración (W)*...
Página 93
Índice Protecção do ambiente Conselhos para a eliminação da embalagem ......94 Conselhos para a eliminação do seu antigo equipamento..94 Conselhos para economizar energia........94 Observações Importantes Antes de ligar o seu equipamento..........95 Apresentação do seu novo equipamento Descrição do equipamento.............96 Painel de controlo..............97 Descrição dos acessórios............98 Condições de Utilização Condições de utilização............98...
Página 94
Protecção do ambiente eléctricos e electrónicos (waste electrical Conselhos para a eliminação da and electronic equipment - WEEE). embalagem A directiva estabelece o quadro para a Respeite o ambiente quando se dispuser a criação de um sistema de recolha e eliminar a embalagem do seu equipamento.
Página 95
Protecção do ambiente exterior para dentro do quarto. Em caso de difusor) estão correctas. Ver "Possibilidades utilização de acessórios. Para evitar uma de evacuar o ar para o exterior". redução da eficiência do seu equipamento Verifique que o difusor esteja colocado de e portanto um maior gasto energético, tal forma que a janela possa ser fechada o aconselha-se seguir as instruções de...
Página 96
Apresentação do seu novo equipamento Descrição do equipamento Saída de ar quente Difusor Filtro base Filtro duplo activo Saída de ar frio Tubo expulsor Orientador de caudal de ar quente Equipamento acondicionador Asas Porta frontal Entrada de ar Entrada de ar Palhetas laterais Saída de ar frio Placa características...
Página 97
Apresentação do seu novo equipamento Painel de comando ON/OFF Tecla UP Tecla temporizador Tecla saída – lateral de ar Tecla Down Tecla Ionizador Écran digital de visualização da temperatura, hora, velocidade, função ... Fig. 3 Menu função: • Climatização Visualização •...
Página 98
Pasajanela Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PA10000Z PA11000Z 9000060070 • • PA21011M ø Medidas parede max. (comprim. 10,5 70 x 10 x ancho) cm. 205 x 10 Acessórios de série: Estes acessórios entregam-se com o equipamento. •...
Página 99
Conceito de navegação O painel de controlo do seu equipamento foi concebido para facilitar o uso do aparelho. É necessário ter em consideração as seguintes c a r a c t e r í s t i c a s . O conceito de navegação do equipamento está...
Página 100
Conceito de navegação Teclas + e – As teclas "+" e "–" servem para nos deslocarmos para a direita e a esquerda dentro do rectângulo de selecção. Se a função seleccionada for temperatura, as teclas vão-nos servir para aumentar diminuir a temperatura desejada, conforme se observa no seguinte exemplo: Instruções de Uso...
Página 101
Instruções de Uso Instalação da ventosa Abra a janela ligeiramente e introduza o difusor entre o batente e o caixilho. Feche a janela o mais possível e prenda-a com a ventosa fornecida, Fig. 11. Fig. 11 Ventosa Fig. 12 Para o poder fixar à janela / terraço, dispõe de dois orifícios laterais.
Página 102
Instruções de Uso Atenção! Fig. 15 Certificar-se de que o equipamento está ligado à rede eléctrica. Selecção do modo de funcionamento No seu equipamento pode seleccionar qualquer uma das funções que se descrevem a seguir: climatização Notas: desumidificação Não alongue desnecessariamente o tubo purificação expulsor de ar quente (comprimento Situar o rectângulo no menu modos de...
Página 103
Instruções de Uso Colocar o tubo expulsor do ar quente Seleccione a temperatura desejada, (ver conforme se descreve no capítulo capítulo "Selecção da temperatura"). Se o "Preparação do equipamento antes do seu equipamento se desligar automaticamente, uso". será necessário esperar até que a temperatura ambiente suba 2-3°C para que Levantar o orientador de ar situado na parte entre novamente em funcionamento.
Página 104
Instruções de Uso Atenção! Este fenómeno dá-se normalmente na natureza: depois de uma trovoada no Verão, Ao mudar de função, não esquecer de junto do mar ou nas montanhas, o ar ionizado colocar o tampão ao tubo de evacuação da é...
Página 105
Instruções de Uso navegação" Teclas "up" e "down"). Com a ajuda das teclas "+" e "–" deslocamo-nos pelo mesmo até fixar a velocidade desejada (ver capítulo "Conceito de navegação" Teclas "+" e "–"): No écran aparece o símbolo manual seguido da velocidade escolhida na última ocasião.
Página 106
Instruções de Uso Ao desligar o equipamento com a tecla "O f f", as palhetas laterais fecham-se automaticamente. Se, antes de desligar o equipamento, as palhetas laterais estavam abertas, quando se torna a ligar o aparelho, estas voltam a abrir-se. Acerto da hora / Programação do temporizador Acerto da hora...
Página 107
Instruções de Uso Programação do temporizador teclas "+" e "–", modifica-se a hora de programação até obter a desejada. Para programar as horas de ligação e desconexão do equipamento é necessário que o equipamento esteja ligado. Premir a tecla "Timer" para poder navegar através do menu temporizador.
Página 108
Instruções de Uso Seleccionar com as teclas "+" e "–" a função "Start" , (ver Teclas "+" e "–"). Com a tecla "down" (ver Teclas "up" e "down"), o cursor baixa até ao menu hora de ligação. Uma vez aí, com a ajuda das teclas "+"...
Página 109
Instruções de Uso Seleccionar com as teclas "+" e "–" a Desconexão do temporizador função "Stop" , (ver Teclas "+" e "–"). Premir a tecla "Timer" , para posicionar o cursor no menu temporizador. Por defeito aparece a última função programada. Com a tecla "down"...
Página 110
Limpeza e Manutenção Limpeza do equipamento Filtro base Por segurança, antes de limpar o lavável equipamento é recomendável desligá-lo da rede eléctrica. O equipamento pode ser limpo com um pano ou uma esponja, água morna e um detergente suave. Nunca use água quente (a mais de 40°C), Fig.
Página 111
Limpeza e Manutenção Instalação do filtro duplo activo: Retire o filtro base do equipamento, Fig. 20. Substituir o filtro duplo activo por outro novo no filtro base, tal como se mostra na Fig. 21. Instale este conjunto no equipamento fazendo coincidir as patilhas inferiores com os orifícios situados na caixa frontal do equipamento, premindo a pestana superior até...
Página 112
Limpeza e Manutenção Condições de transporte Condições de armazenamento O equipamento dispõe de rodas para facilitar No final de cada época, para que o a sua deslocação. Se for necessário, pode equipamento ocupe o menor espaço possível, incliná-lo para facilitar a deslocação. Neste o tubo de evacuação deverá...
Página 113
Considerações gerais que lhe pouparão chamadas ao Serviço Técnico Condições gerais de funcionamento Considerações gerais de nível de ruído Que fazer se? ..o equipamento produz um ruído ... o equipamento não funciona ... excessivo ... Verifique que a ficha esteja ligada. Distinguimos entre dois tipos de ruído: Verifique que há...
Página 114
(E-NR) e o n° de fabrico (FD) do compra do aparelho. seu aparelho, que poderá consultar na placa de característica , Fig. 2. Características Técnicas Modelo PA21011M Consumo à potência máxima (W)* Capacidade de desumidificação (l./dia) Fusível (A) Eficiência energética (letra) Capacidade de refrigeração (W)* 2100 Âmbito de funcionamento...
Página 115
Inhoud Bescherming van het milieu Raadgeving voor het verwerpen van de verpakking.....116 Raadgeving voor het verwerpen van uw oude apparaat..116 Raadgeving voor het besparen van energie......116 Belangrijke Opmerkingen Vóór dat u uw apparaat aansluit...........117 Presentatie van uw nieuwe apparaat Beschrijving van het apparaat..........118 Bedieningspaneel..............119 Beschrijving van de onderdelen..........120 Voorwaarden voor het gebruik...
Página 116
Bescherming van het milieu De richtlijn geeft het kader aan voor de in Raadgeving voor het verwerpen van de EU geldige terugneming en verwerking de verpakking van oude apparaten. Ontzie het milieu bij het verwerpen van de verpakking van uw apparaat. Onze producten worden met zorg ingepakt voor het transport.
Página 117
Bescherming van het milieu dat u de pakking afsluit met silicone, gips of Verifieer dat de verbindingen tussen de iets dergelijks, om zo te voorkomen dat er ontluchtingsbuis en de moffen (uitlaatmof en lucht naar binnen of naar buiten stroomt verdeelmof) goed zijn.
Página 118
Presentatie van uw nieuwe apparaat Beschrijving van het apparaat Afvoer van warme lucht Diffuser Basis filter Dubbel actief filter Afvoer van koude lucht Afvoerbuis Stroom- orientatie warme lucht Luchtbehandeling installatie Handvaten Door voorkant Luchtinlaat Luchtinlaat Zijdelingse kleppen Afvoer van koude luch Plaatje met de kenmerken Haak voor de...
Página 119
Presentatie van uw nieuwe apparaat Bedieningspaneel ON/OFF Toets UP Toets tijdopnemer Toets voor de zijdelinge – uitlaat van de lucht Toets Down Toets Ionisatie Digitaal scherm dat op het beeldscherm temperatuur, tijd, snelheid, functie toont. Fig. 3 Menu functie: • Luchtbehandeling Aangeving van •...
Página 120
Gleuf raam Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PA10000Z PA11000Z 9000060070 • • PA21011M ø Afmetingen muur max. (lang x 10,5 70 x 10 breed) cm. 205 x 10 Bijgeleverde onderdelen: Deze onderdelen worden met het apparaat geleverd. •...
Página 121
Het navigatie concept Het bedieningspaneel van uw apparaat is ontworpen om u het gebruik van het apparaat gemakkelijker te maken. U moet rekening houden met de volgende kenmerken. Het navigatie concept van het apparaat is gebaseerd op het gebruik van de toetsen "up" en “down”...
Página 122
Het navigatie concept Toetsen + en – De toetsen "+" en "–" maken het ons mogelijk ons naar rechts en naar links te verplaatsen binnen de keuze rechthoek. Als de gekozen functie die van de temperatuur is, kunnen wij met de toetsen de temperatuur verhogen of verminderen , zoals te zien is in het volgende voorbeeld:...
Página 123
Gebruiksaanwijzing Installatie van de zuignap. Open het raam een stukje en plaats de d i ffuusbuis tussen de raampost en het kozijn. Sluit het raam zo goed mogelijk en zet het vast met de geleverde zuignap, Fig. 11. Fig. 11 Zuignap Fig.
Página 124
Gebruiksaanwijzing Let op! Verzeker u er van dat het apparaat aangesloten is op het electrische net. Selectie van de functie U kunt in uw apparaat elke functie mogelijkheid die hierna beschreven zal worden selecteren: Fig. 15 koeling Opmerkingen: ontvochtiging Maak de afvoerbuis van de warme lucht reiniging niet onnodig lang (grootste lengte 140 cm).
Página 125
Gebruiksaanwijzing Zet het apparaat aan door te drukken op de Ontvochtiging toest "On". Bij deze functie vermindert het apparaat de Kies de functie luchtbehandeling (zie de vochtigheidsgraad van de omgeving. paragraaf "Keuze van de functie"). Tegelijker tijd reinigt het de lucht in de kamer om zodoende een aangenaam klimaat te Selecteer de gewenste temperatuur, (zie scheppen.
Página 126
Gebruiksaanwijzing • Kies de functie ontvochtiging (zie Kies de snelheid waarop het aparta gaat paragraaf "Keuze van de functie mode". werken (zie de paragraaf "Keuze van de snelheid"). • Kies de snelheid van de functioneren. (Zie paragraaf Keuze van de snelheid). Waarschuwing Waarschuwingen Wij raden u aan de filters onafhankelijk van...
Página 127
Gebruiksaanwijzing Keuze van de snelheden Automatische snelheden In uw apparaat kunt u kiezen uit vijf met de Om deze snelheid de activeren plaatst u de hand bediende snelheden rechthoek op het menu "Keuze van twee automatische snelheden: maximaal snelheden" y drukt u de toetsen "+" en "–" in. en geruisloos .
Página 128
Gebruiksaanwijzing Zijdelingse kleppen Uw apparaat beschikt aan de zijkanten over klepjes die u ook nog kunt gebruiken voor een betere distributie van de lucht. Door te drukken op de toets zijdelingse klepjes gaan deze open begint hun functie. Op het scherm ziet u het desbetreffende symbool. Druk op de toets "Timer"...
Página 129
Gebruiksaanwijzing Programmeren van de aansluiting op "S t a r t" Druk de toets "Timer" , in om het pijltje 10 sec/ op het menu tijdopnemer te plaatsen. Programmeren van de tijdopnemer Om de tijd van aan- en afzetten te programmeren is het noodzakelijk dat het apparaat aan staat en bovendien gelijk gezet is.
Página 130
Gebruiksaanwijzing Deze veranderingen gebeuren met tussentijden van 15 minuten. Voor het opslaan in het geheugen van de tijd die u geprogrammeerd heeft voor de in werk stelling van het apparaat drukt u op de toets "Ti m e r" , of wacht u 10 sekonden zonder op een toets te drukken.
Página 131
Gebruiksaanwijzing Met de toetsen "+" en "–" kiest u de functie "Stop" , (zie Toetsen "+" en "–") Met de toets "down" (zie Toetsen "up" en "down") daaltje het pijltje naar het menu afzetten. Van daaruit verandert u met Om de tijd van aanzetten/afzetten op te behulp van de toetsen "+"...
Página 132
Gebruiksaanwijzing Afzetten van de tijdopnemer Druk de toets "Ti m e r" , in om zo het pijltje 10 sec/ op het menu tijdopnemer te plaatsen. A l s standaard instelling verschijnt de laatst geprogrammeerde functie. De geprogrammeerde waarden en functies van de tijdopnemer blijven actief, de desbetreffende verrichtingen herhalen zich dagelijks op de vastgestelde tijden, tot dat...
Página 133
Reiniging en Onderhoud Reiniging van het apparaat Wasbare Voor de veiligheid raden wij u aan het snoer basis filter van het apparaat uit het stopcontact te halen, voordat u het apparaat gaat schoonmaken. U kunt het apparaat schoonmaken met een doekje of spons, lauw water en een zacht Fig.
Página 134
Reiniging en Onderhoud Installatie van de dubbele actieve filter Als u alle vorige punten gevolgd heeft, verzeker u er dan van dat de deur goed Haal de basis filter uit het apparaat, Fig. 20. vast zit en niet valt als u hem weer open Verwissel de dubbele actieve filter met een doet.
Página 135
Reiniging en Onderhoud Condities van het transport Voorwaarden voor het opslaan Het apparaat beschikt over wieltjes die het Aan het einde van elk seizoen, en om te transporteren gemakkelijker maken. Mocht het voorkomen dat het apparaat te veel ruimte in nodig zijn, dan kunt u het apparaat schuin beslag zou nemen, moet u de ontluchtingsbuis houden om het verplaatsen gemakkelijker te...
Página 136
Overwegingen die u telefoongesprekken met de Technische Dienst zullen besparen Wij onderscheiden twee soorten geluiden, Algemene werkingscondities het geluid dat een gevolg is van de normale Wat te doen als ? ... werking van het apparaat en dit is ... het apparaat niet werkt ... gemakkelijk op te lossen.
Página 137
(E-nummer) en het serienummer (FD-nummer) op. U vindt deze gegevens op het typeplaatje op het het apparaat, Fig. 2. Technische gegevens Model PA21011M Energieverbruik bij max. potentieel (W)* Ontvochtingsvermogen (l./dag) Smeltzekering (A) Energetische doelmatigheid (letter) Koelvermogen (W)*...
Página 138
Indice Protezione dell’ambiente Consigli per lo smaltimento dell’imballaggio......139 Consigli per lo smaltimento del vostro vecchio apparecchio................139 Consigli per il risparmio d’energia.........139 Osservazioni importanti Prima di collegare il vostro apparecchio.......140 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Descrizione dell’apparecchio..........141 Pulpito di controllo..............142 Descrizione degli accessori ..........143 Condizioni d’uso Condizioni d’uso..............143 Concetto di navigazione...
Página 139
Consigli per lo smaltimento dell’imballo Questa direttiva definisce le norme per la Rispettate l’ambiente quando raccolta e il riciclaggio degli apparecchi buttiate l’imballaggio del vostro dismessi valide su tutto il territorio apparecchio dell’Unione Europea. I nostri prodotti sono imballati scrupolosamente per il trasporto. Tutti i materiali adoperati nell’imballaggio rispettano l’ambiente (i cartoni sono ottenuti da carta usata) e possono essere riciclati.
Página 140
Consigli per lo smaltimento dell’imballo e chiudere i giunti con silicone, gesso o Verificate che le unioni tra il tubo simili, per evitare il passaggio d’aria d’evacuazione d’aria e i manicotti (collettore attraverso i buchi. e diffusore) siano quelle idonee. Vedasi "Possibilità...
Página 142
Presentazione del vostro nuovo apparecchio Quadro di controllo ON/OFF Tasto UP Tasto temporizza- tore Tasto uscita – laterale dell’aria Tasto Down Tasto Ionizzatore Schermo digitale di visualizzazione della temperatura, ora, velocità, funzione… Fig. 3 Menu funzione: • Climatizzazione Visualizzazione • Deumidificazione ora attuale •...
Página 143
Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PA10000Z PA11000Z 9000060070 • • PA21011M ø Dimensioni parete max. (lungo x 10,5 70 x 10 largo) cm. 205 x 10 Accessori di serie: Questi accessori sono consegnati con l’apparecchio. •...
Página 144
Concetto di navigazione Il pulpito di controllo del vostro apparecchio è stato concepito per agevolare l’uso della vostra attrezzatura. È necessario tenere conto delle seguenti caratteristiche. Il concetto di navigazione dell’apparecchio è basato nell’uso dei Tasti "U p" e "D o w n" (salire e scendere) per spostarsi in alto e in basso nella schermata.
Página 145
Concetto di navigazione Tasti + e – I Tasti "+" e "–" ci servono per spostarci a destra e a sinistra all’interno del rettangolo di selezione. Se la funzione selezionata è temperatura, i tasti serviranno ad aumentare o diminuire la temperatura impostata, come può...
Página 146
Istruzioni d’uso Installazione ventosa Aprite leggermente la finestra e introducete il diffusore tra l’anta e la cornice. Chiudete la finestra il più possibile e sostenetela con la ventosa fornita, Fig. 11. Fig. 11 Ventosa Fig. 12 Per poterlo fissare nella finestra / balcone è munito di due fori laterali.
Página 147
Istruzioni d’uso Attenzione! Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato alla rete elettrica. Selezione del modo di funzionamento Nel vostro apparecchio potete selezionare qualsiasi delle funzioni descritte in seguito: Fig. 15 climatizzazione Note: deumidificazione Non allungare senza motivo il tubo purificazione espulsore dell’aria calda (lunghezza Situate il rettangolo nel menu dei modi di massima: 140 cm).
Página 148
Istruzioni d’uso Collegate l’apparecchio premendo il Deumidificazione pulsante "On". In questo modo di funzionamento Selezionate la funzione climatizzazione l’apparecchio riduce l’umidità dell’ambiente. (vedasi punto "Selezione del modo di Allo stesso tempo ne purifica l’aria e crea così funzionamento"). un clima gradevole. Selezionate la temperatura desiderata Collegate l’apparecchio alla rete elettrica.
Página 149
Istruzioni d’uso • Selezionate la velocità di funzionamento Avvertenza (vedasi punto "Selezione delle velocità"). Consigliamo di lasciare i filtri installati Avvertenze indipendentemente dalla funzione scelta (climatizzazione, deumidificazione, La quantità d’acqua deumidificata può purificazione dell’aria). Così otterrete una raggiungere un massimo di 42 litri ogni 24 maggiore efficacia purificatrice.
Página 150
Istruzioni d’uso di nuovo il tasto "+" si raggiunge la velocità silenziosa . La velocità auto massima auto silenziosa . Finalmente, premendo regola la temperatura, iniziando dalla ancora una volta il tasto "+", il simbolo auto massima potenza refrigeratrice fino a silenzioso scompare dalla schermata e raggiungere le condizioni determinate...
Página 151
Istruzioni d’uso Questa prestazione può essere utilizzata in tutti i modi di funzionamento: climatizzazione, deumidificazione e purificazione. Qualora si spegne l’apparecchio tramite il tasto "Off", le alette laterali si chiudono automaticamente. Tramite il tasto "U p" il rettangolo si posiziona sull’ora.
Página 152
Istruzioni d’uso Programmazione del temporizzatore Con il tasto "Down" (vedasi Tasti "Up" e "Down") il cursore scende fino al menu ora Per programmare le ore di collegamento o di collegamento. Arrivati qua, con i tasti "+" scollegamento dell’apparecchio bisogna che e "–"...
Página 153
Istruzioni d’uso Con il tasto "Down" spostiamo il cursore fino a raggiungere il menu ora di scollegamento. Con i tasti "+" e "–" è modificata l’ora di scollegamento fino a raggiungere quella desiderata. L’ora è modificata a intervalli di 15 minuti. Selezionate con i tasti "+"...
Página 154
Istruzioni d’uso Scollegamento del temporizzatore Premere il tasto "Ti m e r" , per collocare il cursore nel menu temporizzatore. Per difetto appare l’ultima funzione programmata. Selezionare con i tasti "+" e "–" la funzione "Stop" (vedasi Tasti "+" e "–"). Con il tasto "Down"...
Página 155
Pulizia e manutenzione Pulizia dell’apparecchio Per sicurezza, prima di agire sull'attrezzatura bisogna staccarla dalla rete elettrica. L’apparecchio può essere pulito con un panno o spugna, acqua tiepida e un detersivo leggero. Non usate mai dell’acqua calda (oltre i Fig. 20 40°C), candeggina, petrolio, benzina, acidi, pagliette, spazzole o detersivi abrasivi, ed Questi modelli hanno in dotazione anche un...
Página 156
Pulizia e manutenzione Notes: Per evitare che l’anta anteriore dell’apparecchio cada e provochi danni fisici e/o materiali questi modelli sonomuniti di un fermo di sicurezza fino il quale essa può essere aperta. Per una maggiore comodità qualora si pulisce o si sostituiscono i filtri è...
Página 157
Pulizia e manutenzione Fig. 25 Fig. 24 Prima del suo uso all’inizio della stagione Pulite il filtro dell’aria. Pulite quindi il coperchio e le bocchette se del caso. Considerazioni che vi faranno risparmiare chiamate al Servizio Tecnico Condizioni generali di funzionamento Verificate che la traiettoria del tubo d’espulsione non sia troppo curvata e che la Cosa fare se ...?
Página 158
è imprescindibile inoltrare lo vostro apparecchio, che troverete nella targa di scontrino dell’acquisto dell’apparecchio. caratteristiche, Fig. 2. Dati tecnici Modello PA21011M Consumo a potenza massima (W)* Capacità di deumidificazione (l./giorno) Fusibile (A) Efficienza energetica (lettera) Capacità di refrigerazione (W)*...
Página 159
Siemens- Hausgeräte Besuchen Sie uns im Internet: http://www.siemens.de/hausgeraete 9000047078...