Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped de asiento Titan
122 cm, 137 cm y 152 cm (48",
54" y 60")
Nº de modelo 75304—Nº de serie 410000000 y superiores
Nº de modelo 75305—Nº de serie 410000000 y superiores
Nº de modelo 75306—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 75314—Nº de serie 410000000 y superiores
Nº de modelo 75315—Nº de serie 410000000 y superiores
Nº de modelo 75316—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3449-158 Rev A
®
de
*3449-158*
loading

Resumen de contenidos para Toro Titan 48

  • Página 1 Nº de modelo 75306—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 75314—Nº de serie 410000000 y superiores Nº de modelo 75315—Nº de serie 410000000 y superiores Nº de modelo 75316—Nº de serie 400000000 y superiores *3449-158* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con El Manual del propietario del motor adjunto Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los ofrece información sobre las normas de la U.S. números de modelo y serie de su producto. La...
  • Página 3 Contenido Nº de modelo Seguridad ..............4 Seguridad general ..........4 Nº de serie Indicador de pendientes ........5 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 6 Este manual utiliza 2 palabras para resaltar El producto .............. 12 información. Importante llama la atención sobre Controles ............
  • Página 4 Seguridad Cambio del filtro de combustible en línea .............. 39 Mantenimiento del sistema eléctrico ....40 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Seguridad del sistema eléctrico ......40 estipulado en la norma ANSI B71.1-2017. Mantenimiento de la batería ......40 Mantenimiento de los fusibles......
  • Página 5 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
  • Página 7 decal130-0731 130-0731 decal133-8062 133-8062 1. Advertencia – peligro 2. Peligro de corte de de objetos arrojados; mano o pie, cuchilla del mantenga colocado el cortacésped – mantenga deflector. las manos alejadas de las piezas en movimiento. decal136-4243 136-4243 1. Rápido 4.
  • Página 8 decal136-5596 136-5596 1. Compruebe la presión 4. Compruebe la presión de los neumáticos cada de los neumáticos cada 25 horas de operación. 25 horas de operación. 2. Aceite del motor 5. Lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento. 3.
  • Página 9 La pegatina 132-0869 es para modelos con MyRide solamente. decal132-0869 132-0869 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 10 decal133-5198 133-5198 1. Bloqueo de leva 2. Desbloqueo de leva decal139-7473 139-7473 1. Rápido 4. TDF – desengranar 2. Lento 5. TDF – engranar 3. Estárter...
  • Página 11 La pegatina 140-3451 es para modelos sin MyRide solamente. decal140-3451 140-3451 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 12 El producto g335095 Figura 4 1. Pedal de elevación de la carcasa 5. Motor 9. Rodillo protector del césped 2. Pasador de selección de la altura de 6. Sistema de suspensión MyRide™ 10. Rueda giratoria corte (máquinas con MyRide solamente) 3.
  • Página 13 Controles Control del estárter Utilice el control del estárter para poner en marcha el Familiarícese con todos los controles antes de poner motor en frío (Figura en marcha el motor y trabajar con la máquina. Horímetro Panel de control El horímetro registra el número de horas de operación de la máquina.
  • Página 14 Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice...
  • Página 15 Operación Apague la máquina y los accesorios si alguien entra en la zona. • No utilice la máquina a menos que todos los Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina protectores y dispositivos de seguridad, como por se determinan desde la posición normal del operador. ejemplo los deflectores y el recogedor entero, estén colocados y funcionen correctamente.
  • Página 16 Cómo llenar el depósito de una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro combustible electrodoméstico. Estacione la máquina en una superficie nivelada. • No utilice la máquina a menos que esté instalado un sistema completo de escape en buenas Ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 17 cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, de las cuchillas (TDF) a E . Intente NGRANADO lo que supone una carga adicional para el motor. Las arrancar el motor; el motor no debe arrancar. máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de Siéntese en el asiento, ponga el freno de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el estacionamiento y mueva el mando de control...
  • Página 18 g195744 Figura 9 1. Posición más firme 3. Muescas de g027632 posicionamiento en las Figura 8 ranuras 2. Posición más blanda Ajuste del sistema de Nota: Asegúrese de que los muelles traseros izquierdo y derecho siempre se ajusten en las mismas suspensión MyRide™...
  • Página 19 Ajuste de las palancas de control de movimiento Ajuste de la altura Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia arriba o hacia abajo para que su manejo sea más cómodo (Figura 11). g335104 g333847 Figura 11 Ajuste de la inclinación Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia adelante o hacia atrás que su manejo sea más cómodo.
  • Página 20 • Utilice solamente accesorios y aperos movimiento antes de abandonar el puesto del homologados por Toro. operador. Cuando gire la llave a la posición de DESCONECTADO, el motor debe apagarse y la •...
  • Página 21 • No cambie la velocidad del regulador del motor ni prudente (el doble de la anchura de la máquina) haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. entre la máquina y cualquier peligro. Utilice una máquina dirigida o una desbrozadora manual para •...
  • Página 22 Utilización del freno de estacionamiento Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Activación del freno de estacionamiento Aparque la máquina en una superficie nivelada. g229111 Figura 14 1. Zona segura – utilice 4.
  • Página 23 Cómo engranar el mando Uso del acelerador de control de las cuchillas Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R (Figura 20). ÁPIDO ENTO (TDF) Utilice siempre la posición de R para engranar ÁPIDO la TDF. g008945 Figura 17 Nota: Siempre engrane las cuchillas con el...
  • Página 24 Uso de la llave de contacto Gire la llave a la posición de A (Figura RRANQUE 22). Nota: Cuando el motor arranque, suelte la llave. Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 10 segundos entre intentos.
  • Página 25 Uso de las palancas de ADVERTENCIA control de movimiento La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
  • Página 26 Conducción hacia atrás PELIGRO Nota: Si la máquina no tiene correctamente Extreme siempre las precauciones en marcha atrás y en los giros. montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y Mueva las palancas a la posición central, otras personas están expuestos a contacto desbloqueadas.
  • Página 27 g029955 Figura 28 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela césped prensada 2. Espaciador 5. Perno 3. Casquillo g297360 Figura 27 1. Pedal de elevación de la 3. Pasador carcasa Consejos de operación 2. Posiciones de altura de corte Maximización de la circulación de aire Ajuste de los rodillos...
  • Página 28 Si una cuchilla está de abandonar el puesto del operador. desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Consulte Localice las palancas de desvío en el bastidor Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 44).
  • Página 29 Transporte de la máquina Mueva las palancas de desvío hacia delante a través del orificio ranurado y hacia abajo para bloquearlas en esa posición (Figura 29). Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Utilice una rampa de Nota: Haga lo mismo con cada palanca.
  • Página 30 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
  • Página 31 g027708 Figura 32 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 30). Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 31).
  • Página 32 Para asegurar un rendimiento óptimo, utilice • Si deja la llave en el interruptor, alguien podría únicamente piezas y accesorios genuinos de Toro. arrancar el motor accidentalmente y causar Las piezas de repuesto y accesorios de otros lesiones graves a usted o a otras personas. Retire fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría...
  • Página 33 Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Comprobación del sistema de interruptores de seguridad. • Comprobación del nivel de aceite del motor. Cada vez que se utilice • Inspección de las cuchillas. o diariamente •...
  • Página 34 Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Mantenga las manos, los pies, la cara, otras partes del cuerpo y la ropa alejados del silenciador y de otras superficies calientes. Deje que se enfríen los componentes del motor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
  • Página 35 Comprobación del nivel de aceite Limpie el elemento de papel golpeándolo suavemente para eliminar el polvo. del motor Nota: Si está muy sucio, cambie el elemento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice de papel por uno nuevo. o diariamente Inspeccione el filtro por si estuviera roto, tuviera Nota: Compruebe el aceite con el motor frío.
  • Página 36 g225280 Figura 37 Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 38). g365791 Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de Figura 36 aceite toca el motor, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más. Cambio del aceite del motor y del filtro de aceite Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas o cada año, lo que ocurra primero—Cambie...
  • Página 37 g365790 Figura 39 g027477 Figura 38 Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Mantenimiento de la bujía Vierta lentamente un 80 % aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, Intervalo de mantenimiento: Cada 500 luego añada lentamente el resto del aceite hasta horas—Cambie la(s) bujía(s).
  • Página 38 Limpieza de la carcasa del soplador Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Para asegurar una refrigeración correcta, asegúrese de mantener limpias en todo momento la rejilla, las g027478 aletas de refrigeración, y otras superficies externas Figura 40 del motor.
  • Página 39 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente g305646 explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad en el manejo del combustible (página 15)
  • Página 40 Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte el cable del borne negativo de la batería antes de reparar la máquina. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe g297596 Figura 44 el cargador antes de conectar o desconectar...
  • Página 41 g000538 Figura 46 1. Borne positivo (+) de la 3. Cable rojo (+) del cargador batería 2. Borne negativo (-) de la 4. Cable negro (-) del batería cargador g297597 Figura 45 1. Batería 5. Borne positivo (+) de la Instalación de la batería batería 2.
  • Página 42 Mantenimiento de los Mantenimiento del fusibles sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un Comprobación de la fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. presión de los neumáticos Tipo de fusible: Intervalo de mantenimiento: Cada 25 •...
  • Página 43 3. Polea tensora 2. Tuerca Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 52).
  • Página 44 Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y Antes de inspeccionar o realizar...
  • Página 45 g006530 Figura 53 1. Filo de corte 3. Formación de g014973 ranura/desgaste Figura 55 2. Parte curva 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté...
  • Página 46 g014973 Figura 57 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) g010341 Figura 58 Si la diferencia entre A y B es de más de 3 mm (⅛"), sustituya la cuchilla por una 1.
  • Página 47 cuchilla que esté doblada; consulte Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas (página 45) antes de continuar. Nivele el cortacésped lateralmente primero, luego g000553 Figura 60 puede ajustar la inclinación longitudinal. 2. Equilibrador 1. Cuchilla Requisitos: • La máquina debe estar sobre una superficie Repita este procedimiento hasta que la cuchilla nivelada.
  • Página 48 Comprobación de la inclinación Coloque dos bloques de 6.6 cm (2⅝") de grosor debajo de cada lado del borde delantero de la longitudinal de las cuchillas carcasa, pero no debajo de los soportes de los rodillos protectores del césped (Figura 64).
  • Página 49 Asegúrese de que las cuatro cadenas están tensadas (Figura 65). Apriete los cuatro pernos de ajuste (Figura 65). Asegúrese de que los bloques están ajustados debajo del faldón de la carcasa y que todos los pernos están bien apretados. Verifique la nivelación de la carcasa comprobando la nivelación lateral y la inclinación longitudinal de la cuchilla;...
  • Página 50 Sujete el perno de enganche con las chavetas y las arandelas que retiró anteriormente (Figura 66). Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor; consulte Cómo cambiar la correa del cortacésped (página 43). Cambio del deflector de hierba Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el deflector de hierba no está...
  • Página 51 Limpieza Eliminación de residuos El aceite de motor, las baterías, el fluido hidráulico y el refrigerante del motor son contaminantes medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa estatal y local. g297573 Figura 69 1. Conjunto de varilla y 3. Extremo corto de la muelle instalado varilla colocado detrás del soporte del cortacésped...
  • Página 52 Almacenamiento Si se almacena la máquina con la batería instalada, desconecte el cable negativo (negro) de la batería. Seguridad durante el Rasque cualquier acumulación importante de hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, almacenamiento luego lave la máquina con una manguera de jardín.
  • Página 53 Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave del interruptor y guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia. Cómo almacenar la batería Cargue totalmente la batería.
  • Página 54 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
  • Página 55 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
  • Página 56 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
  • Página 57 Esquemas g297640 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 58 Notas:...
  • Página 59 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

Titan 54Titan 6075304753057530675314 ... Mostrar todo