Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Softcube
15718xx1
Focus N
04233xx0
71424xx1
PuraVida
Metropol C
15407xx1
15769xx1
S
S
04441xx0
Square
15724xx1
E
04496xx0
Round
15739xx1
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe S 04233 0 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Focus N 04233xx0 04441xx0 71424xx1 04496xx0 Softcube PuraVida Metropol C Square Round 15718xx1 15407xx1 15769xx1 15724xx1 15739xx1...
  • Página 2 176°F (80° C)* Flow rate @ 44 PSI 5.5 GPM (20.8 L/min) * Please know and follow all applicable local plumb- ing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • Keep this booklet and the receipt (or other proof • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional of date and place of purchase) for this product in plumber. a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that The rotational limit stop (see page 19) you have all tools and supplies needed to complete the installation.
  • Página 3 176°F (80° C)* Capacité nominale 5.5 GPM (20.8 L/min) * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit plombier professionnel licencié. de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces • Veuillez lire attentivement ces instructions avant sous garantie.
  • Página 4 Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) máximo 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (49°- 60°C)* máximo 176°F (80° C)* Caudal máximo 5.5 GPM (20.8 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación • Mantenga este folleto y el recibo (u otro debe estar a cargo de un plomero profesional comprobante del lugar y fecha de compra) matriculado.
  • Página 5 PuraVida Softcube Square 15407xx1 15718xx1 15724xx1 ⅝" (15 mm) ⅝" (15 mm) ⅝" (15 mm) 2⅜"-3½" 2⅜"-3½" (61-89 mm) (61-89 mm) 2⅜"-3½" (61-89 mm) Round Metropol C Focus N 15739xx1 15769xx1 71424xx1 ⅝" (15 mm) ⅝" (15 mm) ⅝" (15 mm) 3"...
  • Página 6 Tools Required / Outils Requis / Herramientas Útiles Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio closed ferme cerrado open ouvert 4 mm abierto 4 mm...
  • Página 7 Flush the hot and cold supplies / Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide / Lave los suministros frío y caliente 90° 4 mm > 5 min 90° 4 mm English Français Español Shower only Douche seulement Ducha solamente Remove the dust cover.
  • Página 8 > 5 min 5 mm 90° 90° 4 mm 4 mm English Français Español Remove the flushing block. Turn Retirez la vis de la pièce Retire el inserto de lavado. it 90° and reinstall. d’insertion affleurante. Tournez- Gírelo 90° y reinstálelo. le à 90°, et réinstallez-le. Open the hot stop. Abra el paso del agua caliente Ouvrez l’eau chaude à la butée en el cierre de servicio. d'arrêt d'isolation. Allow the hot supply to flush for Rincez le conduite de l’eau Lave el suministro de agua cali- at least 5 minutes. chaude pour au moins 5 ente para por lo menos cinco minutes. minutos. Close the hot stop. Fermez l'eau chaude. Cierre el paso del agua caliente en el cierre de servicio.
  • Página 9 Flush the hot and cold supplies / Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide / Lave los suministros frío y caliente 90° > 5 min 90° 90° 4 mm 90° English Français Español Tub/shower Baignoire/douche Baño / ducha Remove the dust cover.
  • Página 10 Installation / Installation / Instalación 90° 90° 5 mm ¹ ⁄ ₁ ₆ " - ⅛ " 1 - 2 English Français Español Make sure that the Fermez l’eau à les bu- Cierre el paso del agua stops are closed. tées d'arrêt d'isolation.
  • Página 11 4 mm English Français Español Install the function block. Insérez le bloc de fonction. Inserte el bloque de función. Tighten the screws. Installez les vis du bloc de Instale los tornillos del bloque fonction. de función. Measure the distance from the Mesurez la distance entre la Mida la distancia entre la front of the plaster shield to one surface du mur et la bride du superficie de la pared y la brida of the screw-in flanges ("X"). vis. Notez la longueur mesurée de tornillo. Anote esta medida (« X »). (“X”).
  • Página 12 90° 4 mm 90° English Français Español Add ½" to this measurement. Ajoutez ½ po à cette longueur Agregue ½" a X. Anote esta « X ». Notez cette longueur. medida. Cut each screw so that it is X + ½" long. Coupez les vis de façon à ce Corte el tornillo de modo que que celui-ci dépasse de ½ po + sobresalga ½" + X. la longueur X. Open the stops. Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt Abra el paso del agua en los d'isolation. cierres de servicio.
  • Página 13 English Français Español Install the carrier plate. Installez la plaque-support. Instale la placa del portador. Test the valve: Testez le robinet: Pruebe la válvula: Place the adapter and the Placez ensuite l'adapteur et la Coloque el adaptador y la handle on the stem. poignée sur la tige. manija en la espiga. Turn the handle counter-clock- Tournez la manette dans le sens Gire la manija en dirección con- wise as far as it will go. antihoraire jusqu'a l'extrémité de traria a las manecillas del reloj la plage. hasta que la manija pare.
  • Página 14 English Français Español Measure the temperature of the Mettez le temperature de l'eau. Mida la temperatura del agua. output water. Assurez-vous que l'eau froide Asegúrese que el agua fría fluya Make sure that cold water flows s'écoule de le robinet en de la válvula primero. from the valve first. premier. If the valve opens through Si le robinet s’ouvre en fai- Si la válvula abre en cali- hot, reverse the cartridge. sant couler l’eau chaude, ente, invierta el cartucho. See page 17.
  • Página 15 Installation / Installation / Instalación 2.5 mm 04233xx0 15718xx1 15724xx1 15739xx1 15769xx1 04441xx0 3 mm 04496xx0 71424xx1 English Français Español Lubricate the cartridge o-ring Lubrifiez la joint torique sur Lubrique la junta del cartucho using a small amount of white la cartouche avec une petite con una pequeña cantidad de plumber's grease. quantité de graisse de plombe- grasa blanca para plomería. rie blanche. Install the sleeve. Instale el manguito. Installez le manchon. Install the escutcheon. Instale el escudo. Installez l’écusson. Install the handle adapter and Installez l'adapteur et la vis. Instale el adaptador para la the screw. manija y el tornillo.
  • Página 16 15407xx1 2.5 mm English Français Español Place a dab of waterproof seal- Appliquer une petite quantité de Coloque un poco de sellador a ant at the grout joints. l’agent d’étanchéité aux joints prueba de agua en las uniones de coulis. de la lechada de cemento.