Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODEL/MODÈLE
TSSTTV7052
MODELO
Instruction Manual
4-SLICE TOASTER OVEN
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manuel d'Instructions
MINI FOUR GRILL À 4 TRANCHES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ' UTILISER CET APPAREIL
Manual de Instrucciones
HORNO TOSTADOR PARA 4 REBANADAS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Manual de Instruções
FORNO TOSTADOR PARA 4 FATIAS
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
loading

Resumen de contenidos para Oster TSSTTV7052

  • Página 1 MODEL/MODÈLE TSSTTV7052 MODELO Instruction Manual 4-SLICE TOASTER OVEN READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Manuel d’Instructions MINI FOUR GRILL À 4 TRANCHES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREIL Manual de Instrucciones HORNO TOSTADOR PARA 4 REBANADAS LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO Manual de Instruções...
  • Página 3 • DO NOT operate this or any appliance with a frayed or damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or has been damaged in any manner. Take this appliance only to the nearest Authorized Oster® Service Center for examination, repair or adjustment. • DO NOT use attachments not recommended by the manufacturer; they may cause fire, electric shock or personal injury.
  • Página 4 • Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts involving a risk of electrical shock. • When broiling, use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease. • The door and the outer surface may get hot when appliance is used. • To turn this appliance off, return all controls to the off “O” position. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 5 DE S C R IP T I O N O F T H E A P P L IA N C E 1. Temperature Selector Knob 2. Function Selector Knob 3. Power Light 4. Timer Control Knob 5. One Removable Wire Rack 6. Baking Pan and Broiling Rack 7. Easy Clean Interior Walls 8. Removable Crumb Tray 9. Glass Door...
  • Página 6 LEARNING ABOUT YOUR TOASTER OVEN 1. Removable Wire Rack – To accommodate a wide variety of foods. 2. Temperature Selector Knob – Adjust the thermostat dial to the desired temperature. (See Figure 1) 3. Function Selector Knob – Select cooking function by turning knob to desired setting. (See Figure 2) Off Broil Keep Warm Toast/Bake...
  • Página 7 U S I N G YO U R TO AS T ER OVEN Preheating the Oven Place oven rack into the desired position before heating the oven. (See “Positioning Rack” Section) Turn the temperature control knob to the desired temperature. Turn the function selector knob to the desired setting. Set the timer knob to desired time and allow 7 – 9 minutes for the oven to preheat. To Use the Warm Function NOTE: The warm function is for warming and keeping food warm after heating.
  • Página 8 To Use the Bake Function Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack” Section) Arrange food on the wire rack or in the baking pan. Turn the temperature control knob to the desired temperature. Turn the function selector knob to the bake “ ” setting. Both the top and bottom heater elements will operate. Turn the timer knob to the desired time. At the end of the cooking time a bell signal sounds and the oven turns off automatically. NOTE – The top-heating element will cycle ON and OFF to maintain the desired temperature. When baking is completed, open door fully and remove food carefully. Defrosting Tip – When defrosting do not preheat oven. Turn Temperature Control to 120°C (250°F). Allow 15 to 20 minutes per side for meats or fish to defrost. Always cook food promptly after thawing.
  • Página 9 Figure 4 Before removing the rack allow the unit to cool. To remove the rack, open the oven door and pull the rack towards the front of the oven. Positioning of the rack will depend on the size of the food and desired browning. CLEANING YOUR TOASTER OVEN Before cleaning your Oster® Toaster Oven, unplug it and allow it to cool. To clean, wipe with damp cloth. DO NOT IMMERSE IN WATER! Make sure to use only mild, soapy water. Abrasive cleaners, scrubbing brushes and chemical cleaners will damage the continuous clean coating on this unit. Empty crumb tray frequently to avoid accumula- tion of crumbs. Oven racks are dishwasher safe (top of dishwasher only). Other than the recommended cleaning, no further user maintenance should be necessary.
  • Página 10 HELPFUL TIPS/ TROUBLESHOOTING PROBLEM POTENTIAL CAUSE SOLUTION • Overcooked / undercooked foods. • Incorrect temperature or time • You may have to adjust the time and setting. temperature to the desired taste. • Because your oven is smaller than your regular oven, it will heat up faster and generally cook in shorter periods of time. • Rack placement. • Refer to “Positioning Rack” Section. Rack may need to be adjusted to accommodate food type.
  • Página 11 • Ne mettez pas le Mini Four Grill, ni aucun autre appareil électrique, sous tension si le cordon est effiloché ou la fiche du cordon est endommagée. N’essayez pas de le faire fonctionner s’il est défectueux, tombé à terre ou endommagé. En cas de réparation, veuillez retourner cet appareil uniquement au Centre de Service autorisé Oster® le plus proche de chez vous. • N’utilisez jamais de pièces de rechange non recommandées par le fabricant, car elles pourraient causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
  • Página 12 • N’introduisez pas d’aliments de grande dimension ni d’ustensiles en métal dans le Mini Four Grill, car cela pourrait causer un incendie ou un choc électrique. • N’utilisez jamais de tampons à récurer en métal. Des morceaux peuvent se detacher et entrer en contact avec des pièces électriques de l’appareil, ce qui présente un risqué d’électrocution. • Lors de la cuisson au grilloir, faites preuve d’extrême prudence lorsque vous retirez la plaque ou éliminez la graisse chaude. • Il est possible que porte et surface extérieure deviennent brûlantes lorsque l’appareil est en service.
  • Página 13 DE S C R I P T I O N D E L ’A P PA R E IL 1. Sélecteur de Température 2. Sélecteur de Fonction 3. Témoin de Mise Sous Tension 4. Bouton de Minuterie 5. Un Grille Amovible 6. Plat à Four et Grille de Lèchefrite 7. Murs Intérieurs Faciles à Nettoyer 8. Plateau pour les Miettes Amovible 9.
  • Página 14 SE RENSEIGNER SUR VOTRE MINI FOUR GRILL 1. Grille Amovible: Permet la cuisson d’une large variété d’aliments – le four est équipé de un grille. 2. Sélecteur de Température: Ajuster le thermostat à cadran à la température désirée. (Voir Figure 1) 3. Bouton de Minuterie avec Sonnerie: Permet de sélectionner la fonction de cuisson. Pour ce faire, il suffit de le régler sur la fonction souhaitée. (Voir Figure 2) Arrêt Cuisson au...
  • Página 15 UTILISATION DU MINI FOUR GRILL Préchauffez le Four Avant de chauffer le four, installez la grille au niveau désiré. (Voir la rubrique « Emplacement de la grille ») Tournez le sélecteur de température sur l’intensité désirée. Tournez sélecteur de fonction sur le mode de cuisson désirée. À l’aide du bouton de minuterie, choisissez le temps de cuisson voulue. Ajoutez de 7 à 9 minutes pour le préchauffage du four. Utilisation de la Fonction Maintien au Chaud REMARQUE : CETTE FONCTION SERT à RéCHAUFFER ET à CONSERVER AU CHAUD LES ALIMENTS APRèS LEUR CUISSON.
  • Página 16 Utilisation de la Fonction Cuisson Sélectionnez le niveau désiré de la grille. (Voir la rubrique « Emplacement de la grille ».) Placez les aliments sur la grille ou dans le plat à four. Tournez le sélecteur de température sur l’intensité désirée. Tournez le sélecteur de fonction sur la position « CUISSON » ( ). Les elements de chauffage supérieur et inférieur sont mis en fonctionnement. Réglez le bouton de minuterie sur le temps de cuisson désiré. à la fin de la cuisson, la sonnerie se déclenche et met le four automatiquement hors tension. AVERTISSEMENT : Les aliments chauffés peuvent être très chauds, en particulier les fourrages de pâtisserie.
  • Página 17 L’emplacement de la grille dépend de la taille de l’aliment et du degré de rôtissage désiré. NETTOYAGE DU MINI FOUR GRILL Avant de nettoyer votre Mini Four Grill Oster®, débranchez-le et laissez-le refroidir. Pour le nettoyer, essuyez-le à l’aide d’un chiffon humide. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! Utilisez uniquement de l’eau et un savon doux. Les nettoyants abrasifs, les brosses d’astiquage et les nettoyants forts à...
  • Página 18 ASTUCES UTILES/DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION • Aliments trop cuits/ne pas assez • Mauvais réglage de température ou • Vous devez modifier la température cuits. de temps de cuisson. et letemps de cuisson selon votre goût. • Puisque le Mini Four Grill est plus petit qu’un four ordinaire, sa puissance de chauffer est plus rapide.
  • Página 19 Regrese el artefacto al Centro de Servicio Oster® Autorizado más cercano para examinarlo, repararlo o para ajustarlo mecánica o eléctricamente.
  • Página 20 • cubra la bandeja para migas o ninguna parte del horno con papel aluminio o metálico. Esto puede causar el sobrecalentamiento del artefacto. • Los alimentos grandes o utensilios metálicos no deben ser introducidos en el horno ya que pueden causar incendios o descargas eléctricas. • limpie con esponjas o fibras metálicas. Se pueden desprender trozos de la esponja o fibra y tocar partes eléctricas creando el riesgo de descargas eléctricas. • Cuando ase alimentos, tenga extremo cuidado al remover la charola o desechar la grasa caliente. • La puerta y la superficie exterior pueden calentarse cuando el artefacto está en funcionamiento. • Para apagar este artefacto, coloque todos los controles en la posición de apagado “O”. • Este artefacto eléctrico no está destinado para ser usado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad les haya supervisado o instruido en el uso de este electrodoméstico.
  • Página 21 D E SC R I P C I O N D E L A RTE FA C TO 1. Perilla de Control de Temperatura 2. Perilla para Seleccionar la Función 3. Luz de Encendido 4. Cronómetro 5. Rejilla de Alambre Removible 6. Bandeja para Hornear y Rejilla Para Asar 7. Paredes Interiores Fáciles de Limpiar 8. Bandeja Removible para Migas 9. Puerta de Vidrio...
  • Página 22 CONOCIENDO SU HORNO TOSTADOR 1. Rejilla de Alambre Removible – El horno cuenta con una rejilla que puede colocarse en dos posiciones para cocinar una amplia 2. Perilla de Control de Temperatura - Ajuste el termostato a la temperatura deseada. (Ver Figura 1) 3. Perilla para Seleccionar la Función – Seleccione la función de cocción al girar la perilla a la función deseada. (Ver Figura 2) Apagado Asado Variable Calentar...
  • Página 23 U S AN D O S U HORN O TOS TA DOR Precalentando su Horno Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Ver la Sección Colocando la Rejilla) Gire la perilla de control de temperatura y colóquela en la temperatura deseada. Gire la perilla para seleccionar la función hasta la función deseada. Coloque la perilla del cronómetro en el tiempo de cocción deseado y permita que transcurran de 7 a 9 minutos para que el horno se caliente previamente. Utilizando la Función de Calentamiento NOTA: La función de calentamiento es para mantener los alimentos tibios después de calentarlos. Seleccione la posición deseada de las rejillas. (Ver la Sección Colocando la Rejilla) Coloque los alimentos sobre la rejilla metálica o dentro de la bandeja para hornear.
  • Página 24 Utilizando la Función de Horneado Seleccione la posición deseada de las rejillas. (Ver la Sección Colocando la Rejilla) Coloque los alimentos en la rejilla metálica o dentro de la bandeja para hornear. Gire la perilla de control de temperatura al nivel deseado de temperatura. Gire la perilla para seleccionar la función a la posición de hornear “ ”. Ambos elementos calefactores, el superior y el inferior estarán en funcionamiento. Coloque la perilla del cronómetro en el tiempo de cocción deseado. Al final del ciclo de cocción, emitirá una señal auditiva y el horno se apagará automáticamente. t NOTA –...
  • Página 25 Antes de remover la rejilla, permita que la unidad se enfríe. Para remover la rejilla, abra la puerta del horno y hale la rejilla hacia al frente del horno. La posición de la rejilla dependerá del tamaño de los alimentos y del dorado deseado. LIMPIANDO SU HORNO TOSTADOR Antes de limpiar su Horno Tostador Oster®, desconéctelo y permita que se enfríe. Limpie con un paño suave y húmedo. ¡NO LO SUMERJA EN AGUA! Asegúrese de usar solamente jabón suave y agua. Los limpiadores abrasivos, cepillos y limpiadores químicos pueden dañar el recubrimiento de limpieza continua de esta unidad. Vacíe la bandeja para migas frecuentemente para evitar la acumulación de residuos. Las rejillas del horno pueden lavarse en lavadora de platos (la...
  • Página 26 PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMA CAUSA POTENCIAL SOLUCION • Cocción excesiva o insuficiente de • Temperatura o tiempo incorrectos. • Usted puede ajustar el cronómetro y la temperatura al gusto. los alimentos. • Porque su horno es más • Posición de la rejilla. pequeño que su horno regular, entonces se calentará más rápidamente y generalmente cocinará en períodos de tiempo más cortos. • Consulte la Sección “Colocando la Rejilla”.
  • Página 27 água ou em outros líquidos. • Quando usar o forno, coloque o aparelho a pelo menos 15 cm (6 polegadas) de distância da parede em todos os seus lados. Tire os fios de outros produtos que possam estar atrás do forno. • NUNCA use um eletrodoméstico com o fio ou plugue danificados, se o mesmo tiver apresentado falhas ou caso tenha caído no chão ou se danificado de qualquer outra forma. Leve o eletrodoméstico ao Centro de Serviço Autorizado Oster® mais próximo para ser examinado, reparado ou para que efetuem quaisquer ajustes mecânicos ou elétricos que sejam necessários. • NÃO use acessórios ou peças que não sejam recomendadas pelo fabricante, pois podem causar incêndios, choques elétricos ou ferimentos. • NÃO use este eletrodoméstico ao ar livre ou para fins comerciais. • NÃO utilize este aparelho para fins que não sejam aqueles para os quais o mesmo foi desenvolvido.
  • Página 28 • Os alimentos grandes ou utensílios metálicos não devem ser colocados no forno, pois podem causar incêndios ou descargas elétricas. • NÃO limpe o forno com esponjas o fibras metálicas. Pedaços da esponja ou fibras poderão se soltar e tocar as peças elétricas criando o risco de descargas elétricas. • Ao grelhar alimentos, tome todo cuidado ao retirar a bandeja ou ao jogar o óleo quente. • A porta e a superfície externa do forno podem estar quentes durante o funcionamento. • Para desligar este eletrodoméstico, coloque todos os controles na posição de des ligado “O”. • Este aparelho elétrico não está destinado a ser usado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estejam reduzidas ou careçam de experiência e conhecimento necessários para utilizá-lo, a menos que uma pessoa responsável por sua segurança tenha supervisionado ou instruído quanto ao uso deste eletrodoméstico. As crianças deverão estar sob supervisão para garantir que NÃO brinquem com o aparelho elétrico. • é necessária a estrita supervisão quando se utilize o eletrodoméstico próximo a crianças ou pessoas incapacitadas. • Este aparelho não foi desenvolvido para funcionar através de um timer externo nem um sistema de controle remoto. • Este aparelho foi desenvolvido para o uso doméstico ou em aplicações semelhantes tais como: áreas de cozinha de funcionários de lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho, clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial assim como em ambientes de pousadas.
  • Página 29 DE SC R I Ç Ã O D O A PA R E LH O 1. Botão Seletor de Temperatura 2. Botão Seletor de Funções 3. Luz de Aceso 4. Botão de Controle do Relógio 5. Grade Metálica Removível 6. Bandeja para Assar e Grade para Grelhar 7. Paredes Interiores Fáceis de Limpar 8. Bandeja Removível para Migalhas 9. Porta de Vidro...
  • Página 30 CONHECENDOO SEU FORNO TOSTADOR 1. Grade Metálica Removível – O forno inclui uma grade que pode ser colocada em duas posições para preparar uma grande variedade de alimentos. 2. Botão do Controle da Temperatura – Ajuste o termostato na temperatura desejada (Veja Figura 1). 3. Botão Seletor de Funções – Seleciona a função ao girar o botão para função desejada (Veja Figura 2).
  • Página 31 UTILIZANDO SEU FORNO TOSTADOR Pré-Aquecendo seu Forno Coloque a grade na posição desejada antes de esquentar o forno(Veja a Seção “Colocando a Grade”). Gire o botão de controle de temperatura e coloque-o na temperatura desejada. Gire o botão seletor de funções colocando-o na função desejada. Ajuste o botão do timer selecionando o tempo de cozimento desejado e deixando entre 7 e 9 minutos adicionais para que o forno pré-aqueça. Utilizando a Função para Esquentar OBSERVAÇÃO: A função para esquentar serve para manter quente os alimentos após serem aquecidos. Selecione a posição desejada para as grades (Veja a Seção “Colocando a Grade”). Coloque os alimentos sobre a grade metálica ou dentro da bandeja para assar. Gire o botão de controle de temperatura e coloque-o na temperatura desejada. Gire o botão seletor de funções colocando-o na posição para esquentar “ ”. Somente os elementos térmicos superiores irão funcionar (Os elementos térmicos irão acender e apagar de forma alternada para manter a temperatura). Coloque o botão do timer selecionando o tempo de cozimento desejado. O timer pode ser ajustado em até 60 minutos. Ao final do ciclo de preparo, o forno irá emitir um sinal auditivo e o forno se apagará.
  • Página 32 Utilizando a Função para Assar Selecione a posição desejada para a grade (Veja a Seção “Colocando a Grade). Coloque os alimentos na grade metálica ou dentro da bandeja para assar. Gire o botão para controle da temperatura colocando-o no nível desejado. Gire o botão seletor de funções colocando-o na posição para assar “ ”. Tanto os elementos térmicos superiores quanto os inferiores irão funcionar. Coloque o botão do timer no tempo de cozimento desejado. Ao final do tempo de preparo o forno irá emitir um sinal sonoro e o forno se apagará automaticamente. OBSERVAÇÃO: Os elementos térmicos superiores irão acender e apagar de forma alter- nada para manter a temperatura no mesmo nível. Quando os alimentos estiverem assados, abra a porta e retire os alimentos com cuidado. Sugestão para Descongelar – Quando estiver descongelando alimentos, não pré-aqueça o forno antes de usar. Gire o botão para controle da temperatura e coloque-o em 120°C (250°F).
  • Página 33 Para retirar a grade, abra a porta do forno e puxe a grade para a frente do forno. A colocação da grade dependerá do tamanho dos alimentos e do dourado que deseje. LIMPANDO SEU FORNO TOSTADOR Antes de limpar seu Forno Tostador Oster®, desligue-o da tomada e deixe que se esfrie. Limpe-o com um pano macio e úmido. NÃO SUMERGIR NA ÁGUA! Use somente sabão suave e água. Os produtos de limpeza abrasivos, escovas e produtos de limpeza quími- cos poderão danificar o revestimento de limpeza do aparelho. Esvazie a bandeja para...
  • Página 34 PROBLEMAS E SOLUÇÕES PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO • Cozinha demais ou pouco os • Temperatura ou tempo não estão • A temperatura e o timer podem ser alimentos. corretos ajustados segundo sua preferência. • Como seu forno tostador é menor que seu forno regular irá esquentar mais rápido e cozinhará em períodos de tempo mais curtos. • Posição da grelha. • Consulte a Secção “Colocando a Grade”. As grades têm que ser ajustadas para acomodar vários tipos de alimentos.
  • Página 35 1200 W 220 V 50/60 Hz 1200 W 220 V 50 Hz 1200 W 220 V 60 Hz 1200 W XXX where X is any number between 0 and 9 or any letter between A and z. XXX en donde X es cualquier numero entre 0 y 9 o cualquier letra entre A y z. The following information is intended for Mexico only ® HORNO TOSTADOR OSTER MODELOS: TSSTTV7052, TSSTTV7052-013 LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ES PARA MéXICO: IMPORTADOR: SUNBEAM MEXICANA, S.A. DE C.V. AV. JUÁREz No. 40-201, EX–HACIENDA DE SANTA MÓNICA, TLALNEPANTLA, ESTADO DE MéXICO, C.P. 54050, R.F.C. SME570928G90, TEL. 53660800 PAÍS DE ORIGEN: CHINA PAÍS DE PROCEDENCIA: CHINA, E.U.A. CARACTERÍSTICAS ELéCTRICAS 60 Hz 120 V 1200 W CONTENIDO: 1 PIEzA © 2012 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Latin America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.