Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 196

Enlaces rápidos

EBC 200DBR1
USER MANUAL CERAMIC HOB
UPUTSTVO ZA UPOTREBU KERAMIČKA PLOČA
NAVODILA ZA UPORABO KERAMIČNA KUHALNA PLOŠČA
UPUTE ZA UPORABU KERAMIČKA PLOČA
УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ КЕРАМИЧКА ПЛОЧА
MANUAL DO UTILIZADOR PLACA VITROCERÂMICA
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ЕКЕРАМИЧЕН ПЛОТ
ΟΔΕΓΙΕ ΧΡΗΖΕ ΚΕΡΑΜΙΚΉ ΕΣΤΊΑ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLACA VITROCERÁMICA
GBR
SRB
SVN
HRV
MKD
POR
BGR
GRC
SPA
loading

Resumen de contenidos para Vox EBC200DBR1

  • Página 1 EBC 200DBR1 USER MANUAL CERAMIC HOB UPUTSTVO ZA UPOTREBU KERAMIČKA PLOČA NAVODILA ZA UPORABO KERAMIČNA KUHALNA PLOŠČA UPUTE ZA UPORABU KERAMIČKA PLOČA УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ КЕРАМИЧКА ПЛОЧА MANUAL DO UTILIZADOR PLACA VITROCERÂMICA РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ЕКЕРАМИЧЕН ПЛОТ ΟΔΕΓΙΕ ΧΡΗΖΕ ΚΕΡΑΜΙΚΉ ΕΣΤΊΑ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ MANUAL DE INSTRUCCIONES PLACA VITROCERÁMICA...
  • Página 2 Ceramic Hob Instruction Manual / Installation Manual MODEL: EBC200DBR1...
  • Página 3 CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS SPECIFICATIONS PRODUCT OVERVIEW QUICK START GUIDE PRODUCT INSTALLATION OPERATION INSTRUCTIONS CLEANING AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING DISPOSAL AND RECYCLING...
  • Página 4 SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
  • Página 5 Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Installation Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. •...
  • Página 6 • Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
  • Página 7 Hot Surface Hazard • During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
  • Página 8 • Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualified technician. • Do not place or drop heavy objects on your cooktop. • Do not stand on your cooktop. •...
  • Página 9 SPECIFICATIONS Cooking Hob EBC200DBR1 Cooking Zones 2 Zones 220-240V~ 50Hz or 60Hz Supply Voltage Installed Electric Power 2700-3300W Product Size D×W×H(mm) 288X520X55 Building-in Dimensions A×B (mm) 268X490 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we...
  • Página 10 PRODUCT OVERVIEW Top View Max. 1800 W zone Glass plate Max. 1200 W zone Control panel ON/OFF control Control Panel Heating zone selection controls ON/OFF control Key lock control Timer control Power / Timer regulating controls NOTE All the pictures in this manual are for explanation purpose only. Any discrepancy between the real object and the illustration in the drawing shall be subject to the real subject.
  • Página 11 Product Information The microcomputer ceramic cooker hob can meet different kinds of cuisine demands because of resistance wire heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the optimal choice for modern families. The ceramic cooker hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the pleasure from life.
  • Página 12 QUICK START GUIDE Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. Cooking Tips •...
  • Página 13 Heat Settings The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the Ceramic hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability •...
  • Página 14 PRODUCT INSTALLATION Selection Of Installation Equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 50mm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
  • Página 15 Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm. Min.30mm A(mm) B(mm) C(mm) 50 min. 20 min. Air intake Air exit 5 mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the ceramic hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob.
  • Página 16 Before Locating The Fixing Brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. Fix the hob on the work surface by screw four brackets on the bottom of hob (see picture) after installation.
  • Página 17 Connecting The Hob To The Mains Power Supply The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below. 220-240V~ 1. If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales technician using the proper tools, so as to avoid any accidents.
  • Página 18 OPERATION INSTRUCTIONS Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
  • Página 19 How to Use Start Cooking After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second then go out, indicating that the ceramic hob has entered the stat of standby mode. Touch the ON/OFF control. all the indicators Place a suitable pan on the cooking zone that show “-“...
  • Página 20 Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch the lock control The timer indicator will show “...
  • Página 21 Hint: • Touch the “-” or “+” control of the timer once to decrease or increase by 1 minute. • Touch and hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10 minutes. • If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically return to 0 minute. •...
  • Página 22 Setting the Timer to Turn More Than one Cooking zones off • If more than one heating zones use this function, the timer indicator will show the lowest time. (e.g. zone 1# setting time of 5 minutes, zone 2# setting time of 15 minutes, the timer indicator shows “5”.) NOTE The red dot next to power level indicator will flash.
  • Página 23 CLEANING AND MAINTENANCE What? How? Important! • When the power to the cooktop is switched off, there will be no ‘hot surface’ indication but the cooking zone 1. Switch the power to the cooktop off. Everyday soiling on may still be hot! Take extreme care. 2.
  • Página 24 TROUBLESHOOTING Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the tables carefully below in order to save your time and money that may cost for calling to the service center. Problem Possible causes What to do!
  • Página 25 DISPOSAL AND RECYCLING Important instructions for environment Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
  • Página 26 Keramička ploča Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za instalaciju MODEL: EBC200DBR1...
  • Página 27 SADRŽAJ BEZBEDNOSNA UPUTSTVA SPECIFIKACIJE PREGLED PROIZVODA VODIČ ZA BRZI POČETAK INSTALACIJA PROIZVODA UPUTSTVO ZA UPOTREBU ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE REŠAVANJE PROBLEMA ODLAGANJE I RECIKLAŽA...
  • Página 28 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Namenjena upotreba Sledeće bezbednosne smernice imaju za cilj da spreče nepredviđene rizike ili štete usled nebezbednog ili nepravilnog rada uređaja. Molimo da proverite pakovanje i uređaj po dolasku da biste bili sigurni da je sve netaknuto kako biste osigurali bezbedan rad. Ako nađete bilo kakvo oštećenje, obratite se prodavcu. Imajte na umu da modifikacije ili prepravke uređaja nisu dozvoljene zbog vaše bezbednosti.
  • Página 29 Bezbednosna upozorenja Vaša bezbednost nam je važna. Molimo pročitajte ove informacije pre upotrebe vaše ploče za kuvanje. Instalacija Opasnost od električnog udara • Isključite uređaj iz električne mreže pre nego što izvršite bilo kakve radove ili održavanje na njemu. • Povezivanje na dobar sistem uzemljenja je neophodno i obavezno. •...
  • Página 30 • Deca ne smeju da se igraju sa uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju da vrše deca bez nadzora. • Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga zameniti proizvođač, njegov serviser ili slično kvalifikovano lice kako bi se izbegla opasnost. •...
  • Página 31 Opasnost od vruće površine • Tokom upotrebe, dostupni delovi ovog uređaja će postati dovoljno vrući da izazovu opekotine. • Nemojte da dozvolite da vaše telo, odeća ili bilo koji drugi predmet osim odgovarajućeg posuđa dođe u kontakt sa indukcionim staklom dok se površina ne ohladi.
  • Página 32 • Nemojte popravljati ili menjati bilo koji deo uređaja osim ako nije izričito preporučeno u priručniku. Sva ostala servisiranja treba da obavlja kvalifikovani tehničar. • Nemojte stavljati ili ispuštati teške predmete na ploču za kuvanje. • Nemojte stajati na vašoj ploči za kuvanje. •...
  • Página 33 SPECIFIKACIJE EBC200DBR1 Ploča za kuvanje Zone za kuvanje 2 zone 220-240V~ 50Hz ili 60Hz Napon Instalirana električna energija 2700-3300W Veličina proizvoda D׊×V(mm) 288X520X55 Ugradne dimenzije A×B (mm) 268X490 Težina i dimenzije su približnih vrednosti. Budući da stalno nastojimo da poboljšamo naše proizvode,...
  • Página 34 PREGLED PROIZVODA Pogled odozgo Max. 1800 W zona Staklena ploča Max. 1200 W zona Kontrolna ploča ON/OFF kontrola Kontrolna ploča Kontrole izbora zone grejanja ON/OFF kontrola Zaključavanje tastera Kontrola tajmera Kontrole napajanja/ regulacije tajmera NAPOMENA Sve slike u ovom priručniku služe samo u svrhu objašnjenja. Svako neslaganje između stvarnog ptoizvoda i ilustracije na crtežu biće predmet stvarnog subjekta.
  • Página 35 Informacije o proizvodu Mikroračunarska keramička ploča za kuvanje može zadovoljiti različite vrste kulinarskih zahteva zbog otpornog grejanja žice, mikro-kompjuterizovane kontrole i izbora višestrukih snaga, što je zaista optimalan izbor za moderne porodice. Keramička ploča za kuvanje se fokusira na kupce i usvaja personalizovani dizajn. Ploča za kuvanje ima bezbedne i pouzdane performanse, čineći vaš...
  • Página 36 VODIČ ZA BRZI POČETAK Vodite računa kada pržite jer se ulje i mast veoma brzo zagrevaju, posebno ako koristite PowerBoost. Na ekstremno visokim temperaturama ulje i mast će se spontano zapaliti i to predstavlja ozbiljnu opasnost od požara. Saveti za kuvanje •...
  • Página 37 Podešavanja grejanja Podešavanja u nastavku su samo smernice. Tačna postavka će zavisiti od nekoliko faktora, uključujući vaše posuđe i količinu koju kuvate. Eksperimentišite sa keramičkom pločom za kuvanje da biste pronašli podešavanja koja vam najviše odgovaraju. Podešavanje Pogodno za: • blago zagrevanje malih količina hrane •...
  • Página 38 INSTALACIJA PROIZVODA Izbor opreme za instalaciju Izrežite radnu površinu prema veličinama prikazanim na crtežu. Za potrebe ugradnje i upotrebe, najmanje 5 cm prostora treba da bude sačuvano oko rupe. Uverite se da je debljina radne površine najmanje 30 mm. Molimo izaberite materijal radne površine otporan na toplotu i izolaciju (drvo i slični vlaknasti ili higroskopni materijali se ne koriste kao materijal za radnu površinu osim ako nisu impregnirani) da biste izbegli strujni udar i veće deformacije uzrokovane toplotnim zračenjem iz grejne ploče.
  • Página 39 Napomena: Bezbedno rastojanje između ringle i ormana iznad ringle treba da bude najmanje 760 mm. Min.30mm A(mm) B(mm) C(mm) 50 min. 20 min. Ulaz vazduha Izlaz vazduha 5 mm UPOZORENJE: Osigurajte adekvatnu ventilaciju Uverite se da je keramička ploča za kuvanje dobro provetrena i da ulaz i izlaz vazduha nisu blokirani. Da biste izbegli slučajni dodir sa pregrejanim dnom ploče za kuvanje, ili neočekivani strujni udar tokom rada, potrebno je postaviti drveni umetak, pričvršćen zavrtnjima, na minimalnoj udaljenosti od 50 mm od dna ploče za kuvanje.
  • Página 40 Pre postavljanja nosača za pričvršćivanje Uređaj treba postaviti na stabilnu, glatku površinu (koristite pakovanje). Nemojte primenjivati silu na komande koje vire iz ploče za kuvanje. Postavite ploču za kuvanje na radnu površinu tako što ćete zašrafiti četiri držača na dnu ploče za kuvanje (pogledajte sliku) nakon postavljanja.
  • Página 41 Povezivanje ploče za kuvanje na električnu mrežu Napajanje treba da bude priključeno u skladu sa relevantnim standardom ili jednopolnim prekidačem. Način povezivanja je prikazan ispod. 220-240V~ 1. Ako je kabl oštećen ili ga treba zameniti, to treba da uradi servisni tehničar koristeći odgovarajuće alate, kako bi se izbegle nezgode.
  • Página 42 UPUTSTVO ZA UPOTREBU Kontrole na dodir • Kontrole reaguju na dodir, tako da ne morate da vršite nikakav pritisak. • Koristite jagodicu prsta, a ne sam vrh. • Čućete bip svaki put kada se dodir registruje. • Uverite se da su kontrole uvek čiste, suve i da ih ne prekriva nijedan predmet (npr. pribor ili krpa).
  • Página 43 Kako da koristite uređaj Početak kuvanja Nakon uključivanja, zujalica se oglasi jednom, svi indikatori svetle na 1 sekundu, a zatim se gase, pokazujući da je keramička ploča za kuvanje ušla u stanje pripravnosti. Postavite odgovarajuću tepsiju na zonu za Dodirnite ON/OFF kontrolu. svi indikatori kuvanje koju želite da koristite.
  • Página 44 Zaključavanje kontrola • Možete zaključati komande da biste sprečili nenamernu upotrebu (na primer, deca slučajno uključe zone za kuvanje). • Kada su kontrole zaključane, sve kontrole osim ON/OFF kontrole su onemogućene. Za zaključavanje kontrola Dodirnite kontrolu za zaključavanje Indikator tajmera će pokazati „Lo“ Za otključavanje kontrola Uverite se da je keramička ploča za kuvanje uključena Dodirnite i zadržite kontrolu za zaključavanje neko vreme.
  • Página 45 Savet: • Jednom dodirnite „-“ ili „+“ kontrolu tajmera da biste smanjili ili povećali za 1 minut. • Dodirnite i držite „-“ili“+“ kontrolu tajmera da biste smanjili ili povećali za 10 minuta. • Ako vreme podešavanja prelazi 99 minuta, tajmer će se automatski vratiti na 0 minuta. •...
  • Página 46 Podešavanje tajmera za isključivanje više od jedne zone za kuvanje • Ako više od jedne zone grejanja koristi ovu funkciju, indikator tajmera će pokazati najkraće vreme. (npr. vreme podešavanja zone 1# od 5 minuta, vreme podešavanja zone 2# od 15 minuta, indikator tajmera pokazuje „5”.) NAPOMENA Crvena tačka pored indikatora nivoa snage će treptati.
  • Página 47 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Važno! Šta? Kako? • Kada je napajanje ploče za kuvanje isključeno, neće biti indikacije „vruće 1. Isključite napajanje ploče za kuvanje. površine“, ali zona za kuvanje može i dalje Svakodnevno 2. Nanesite sredstvo za čišćenje ploča biti vruća! Budite izuzetno oprezni. zaprljanje na staklu za kuvanje dok je staklo još...
  • Página 48 REŠAVANJE PROBLEMA Rad vašeg uređaja može dovesti do grešaka i kvarova. Sledeće tabele sadrže moguće uzroke i napomene za rešavanje poruke o grešci ili kvara. Preporučuje se da pažljivo pročitate donje tabele kako biste uštedeli svoje vreme i novac pre pozivanja servisnog centra. Problem Mogući uzrok Šta uraditi!
  • Página 49 ODLAGANJE I RECIKLAŽA Važne instrukcije za životnu sredinu Usklađenost sa WEEE direktivom i odlaganje dotrajalih proizvoda: Ovaj proizvod je usklađen sa EU WEEE direktivom (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacioni simbol za otpadnu električnu i elektronsku opremu (WEEE). Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati sa drugim kućnim otpadom na kraju svog radnog veka.
  • Página 50 Keramična kuhalna plošča Navodila za uporabo / Navodila za namestitev MODEL: EBC200DBR1...
  • Página 51 VSEBINA VARNOSTNA NAVODILA SPECIFIKACIJE PREGLED IZDELKA VODNIK ZA HITRI ZAČETEK NAMESTITEV IZDELKA NAVODILA ZA UPORABO ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ODPRAVLJANJE TEŽAV ODSTRANJEVANJE IN RECIKLIRANJE...
  • Página 52 VARNOSTNA NAVODILA Predvidena uporaba Naslednje varnostne smernice so namenjene preprečevanju nepredvidenih tveganj ali škode zaradi nevarnega ali nepravilnega delovanja naprave. Ob prihodu preverite embalažo in napravo, da se prepričate, da je vse nepoškodovano, da zagotovite varno delovanje. Če najdete kakršno koli poškodbo, se obrnite na prodajalca ali trgovca.
  • Página 53 Varnostna navodila Vaša varnost je pomembna za nas. Pred začetkom uporabe kuhalne plošče preberite ta varnostna navodila. Namestitev Nevarnost električnega udara • Pred izvedbo katerega koli postopka nameščanja ali vzdrževanja odklopite napravo iz vira električnega napajanja. • Priključitev na ustrezni ozemljitveni žični sistem je bistvenega pomena in je obvezna.
  • Página 54 • Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo opravljati postopkov čiščenja ali vzdrževanja naprave brez nadzorstva odraslih. • Če je električni kabel poškodovan, ga mora iz varnostnih razlogov nemudoma zamenjati proizvajalec, njegov pooblaščeni serviser ali ustrezno usposobljeno tehnično osebje. •...
  • Página 55 Nevarnost vročih površin • Med uporabo se dostopni deli naprave močno segrejejo in lahko povzročijo opekline. • S telesom, obleko ali s katerim koli drugim predmetom razen primerne posode se ne dotikajte indukcijske kuhalne površine, dokler se ne ohladi. • Otroci naj ostanejo na varni razdalji od kuhalne plošče. •...
  • Página 56 • Ne popravljajte ali zamenjujte nobenega dela naprave, razen če to ni posebej zahtevano ali priporočeno v navodilih. Servisiranje naprave sme opravljati izključno ustrezno usposobljeni serviser. • Na kuhalno ploščo ne postavljajte predmetov in pazite, da predmeti ne padejo nanjo. •...
  • Página 57 SPECIFIKACIJE EBC200DBR1 Kuhalna plošča 2 polja Kuhalna polja 220-240V~ 50Hz ali 60Hz Napajalna napetost Instalirana električna moč 2700-3300W Velikost izdelka G׊×V(mm) 288X520X55 Mere vgradne odprtine A×B (mm) 268X490 Teža in mere so približne. Ker si nenehno prizadevamo izboljšati svoje izdelke, lahko spremenimo...
  • Página 58 PREDSTAVITEV NAPRAVE Pogled od zgoraj Polje z max. 1800 W Steklena plošča Polje z max. 1200 W Upravljalna plošča ON/OFF (vklop/izklop) Upravljalna plošča Kontrole izbire ogrevalnega območja ON/OFF nadzor Nadzor ključavnice Nadzor časovnika Nadzor moči/ časovnika OPOMBA Vse slike v tem priročniku so samo za razlago. Vsako neskladje med resničnim predmetom in ilustracijo na risbi je predmet resničnega predmeta.
  • Página 59 Podatki o izdelku Mikroračunalniška steklokeramična kuhalna plošča je primerna za različne vrste uporabe v kuhinji zaradi svojega uporovnega žičnega segrevanja, mikroračunalniškega upravljanja in možnosti izbire več ravni moči kuhanja, zato je optimalna izbira za sodobne družine. Steklokeramična kuhalna plošča je usmerjena v zadovoljevanje potreb uporabnika tudi s svojo uporabniku prilagojeno zasnovo.
  • Página 60 VODNIK ZA HITRI ZAČETEK Bodite previdni pri cvrenju, ker se olje in maščoba zelo hitro segrejeta, še posebej pri uporabi funkcije PowerBoost. Olje in mast se pri zelo visoki temperaturi vžgeta spontano in povzročita veliko tveganje za požar. Nasveti za kuhanje •...
  • Página 61 Nastavitve toplote Spodnje nastavitve so samo informativnega značaja. Natančna nastavitev je odvisna od več dejavnikov, vključno z vrsto vaše posode in količino živila, ki ga kuhate. Priporočamo, da eksperimentirate s steklokeramično kuhalno ploščo in odkrijete nastavitve, ki so za vas najprimernejše. Nastavitve toplote Primernost •...
  • Página 62 NAMESTITEV IZDELKA Izbira opreme za namestitev Izrežite delovno površino v skladu z merami, prikazanimi na risbi. Za potrebe namestitve in uporabe naprave je zahtevano najmanj 5 cm praznega prostora okoli odprtine. Debelina delovnega pulta mora biti najmanj 30 mm. Izberite delovni pult iz materiala, ki je odporen na vročino in izoliran (za delovni pult ne uporabljajte lesa ali podobnega vlaknastega ali higroskopskega materiala, razen če je material impregniran), da preprečite nevarnost električnega udara in deformiranja pulta zaradi vročine, ki jo seva kuhalna plošča.
  • Página 63 Opomba: Varnostna razdalja med kuhalno ploščo in omarico nad njo mora biti najmanj 760 mm. Min.30mm A(mm) B(mm) C(mm) Izstopna odprtina 50 min. 20 min. Vstopna odprtina za zrak za zrak 5 mm POZOR: Zagotovitev ustreznega prezračevanje Vedno zagotovite dobro prezračevanje steklokeramične kuhalne plošče in preverite, ali nista vstopna in izstopna odprtina za zrak zamašeni ali zaprti.
  • Página 64 Pred namestitvijo pritrdilnih nosilcev Napravo postavite na stabilno, gladko površino (uporabite embalažo). Ne pritiskajte s silo na krmilnike, ki segajo iz kuhalne plošče. Pritrdite kuhalno ploščo na delovno površino, tako da privijete štiri nosilce na spodnjo stran kuhalne plošče (glejte sliko) po namestitvi. Prilagodite položaj nosilca glede na različne debeline delovnih pultov. PLOŠČA PLOŠČA PULT...
  • Página 65 Priključitev kuhalne plošče na električno omrežje Električni priključek mora biti v skladu z veljavnimi standardi in predpisi ali opremljen z enopolnim izklopnim stikalom. Način priključitve je prikazan spodaj. 220-240V~ 1. Če je električni kabel poškodovan ali ga je treba zamenjati, mora to opraviti pooblaščeni servisni tehnik z uporabo ustreznega orodja, da prepreči morebitne nezgode.
  • Página 66 NAVODILA ZA UPORABO Krmilniki na dotik • Krmilniki se odzivajo na dotik, zato ni potrebno pritiskati nanje. • Uporabite blazinico prsta, ne njegove konice. • Vsakokrat, ko naprava zazna dotik, odda zvočni signal. • Krmilniki morajo biti vedno čisti, suhi in ne smejo biti pokriti z nobenim predmetom (npr. kuhinjskim pripomočkom ali krpo).
  • Página 67 Način uporabe Začni kuhati Ob vklopu napajanja se zvočni signal oglasi enkrat, vsi svetlobni indikatorji se prižgejo za 1 sekundo, nato ugasnejo, kar pomeni, da je steklokeramična plošča vstopila v stanje pripravljenosti. Postavite ustrezno posodo na kuhalno polje, ki Dotaknite se krmilnika za VKLOP/IZKLOP; ga želite uporabiti.
  • Página 68 Zaklepanje krmilnikov • Krmilnike lahko zaklenete, da preprečite neželeno uporabo (na primer, da preprečite, da bi otroci po naključju vključili kuhalna polja). • Če so krmilniki zaklenjeni, so onemogočeni vsi krmilniki razen gumba VKLOP/IZKLOP. Zaklepanje krmilnikov Dotaknite se krmilnika za zaklep Indikator časovnika prikaže "...
  • Página 69 Namig: • Z enkratnim dotikom krmilnika časovnika "-" ali "+" skrajšate ali podaljšate čas za 1 minuto. • Če se dotaknete in zadržite dotaknjena krmilnika "-" ali "+", skrajšate ali podaljšate čas za 10 minut. • Če nastavitev časa presega 99 minut, se časovnik samodejno vrne na 0 minut. •...
  • Página 70 Nastavitev časovnika za izklop več kot enega kuhalnega polja. • Če uporabljate to funkcijo za več kot eno kuhalno polje, bo indikator časovnika kazal najnižjo nastavitev časa. (npr. nastavitev časa za kuhalno polje 1# je 5 minut, nastavitev časa za kuhalno polje 2# je 15 minut, indikator časovnika kaže "5".) OPOMBA Rdeča pika poleg indikatorja ravni moči utripa.
  • Página 71 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Pomembno! Kaj? Kako? • Ko je napajanje kuhalne plošče izključeno, znak za "vročo površino" ni prikazan, vendar je kuhalno polje še vedno lahko 1. Izključite napajanje kuhalne plošče. Vsakdanje mazanje vroče! Bodite izjemno previdni. stekla (prstni odtisi, 2.
  • Página 72 ODPRAVLJANJE TEŽAV Delovanje vaše naprave lahko povzroči napake in okvare. Naslednje tabele vsebujejo možne vzroke in opombe za odpravo sporočila o napaki ali okvare. Priporočljivo je, da natančno preberete spodnje tabele, da prihranite čas in denar, ki bi ga lahko stala klic v servisni center. Težava Možni vzroki Ukrepanje!
  • Página 73 ODSTRANJEVANJE IN RECIKLIRANJE Pomembna navodila za okolje Skladno z direktivo OEEO in direktivo o odstranjevanju odpadnih naprav: Ta naprava je skladna z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Ta izdelek nosi oznako klasifikacije za odpadno električno in elektronsko opremo (WEEE). Ta oznaka pomeni, da ob koncu njegove življenjske dobe tega izdelka ne smete odstranjevati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki.
  • Página 74 Keramička ploča Korisnički priručnik / Vodič za instalaciju MODEL: EBC200DBR1...
  • Página 75 SADRŽAJ SIGURNOSNE UPUTE TEHNIČKI PODACI PREGLED PROIZVODA VODIČ ZA BRZI POČETAK UGRADNJA PROIZVODA UPUTE ZA RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE RJEŠAVANJE PROBLEMA ODLAGANJE I RECIKLAŽA...
  • Página 76 SIGURNOSNE UPUTE Namjena Sljedeće sigurnosne smjernice namijenjene su sprječavanju nepredviđenih rizika ili štete uzrokovane nesigurnim ili neispravnim radom uređaja. Provjerite pakiranje i uređaj po dolasku kako biste bili sigurni da je sve netaknuto kako biste osigurali siguran rad. Ako pronađete bilo kakvo oštećenje, obratite se prodavaču ili distributeru.
  • Página 77 Sigurnosna upozorenja Važna nam je vaša sigurnost. Molimo pročitajte ove informacije prije korištenja ploče za kuhanje. Instalacija Opasnost od strujnog udara • Isključite uređaj iz električne mreže prije bilo kakvih radova ili održavanja na njemu. • Spajanje na dobar sustav uzemljenja je neophodno i obavezno. •...
  • Página 78 • Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. • Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov serviser ili slično kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost. •...
  • Página 79 Opasnost od vruće površine • Tijekom uporabe, dostupni dijelovi ovog uređaja postat će dovoljno vrući da izazovu opekline. • Ne dopustite da vaše tijelo, odjeća ili bilo koji predmet osim prikladnog posuđa dođe u dodir s indukcijskim staklom dok se površina ne ohladi. •...
  • Página 80 • Nemojte sami popravljati niti zamjenjivati bilo koji dio uređaja, osim ako je to izričito navedeno u korisničkom priručniku. Servisiranje može obavljati samo kvalificirani tehničar. • Ne stavljajte teške predmete na ploču za kuhanje. • Nemojte stajati na ploču za kuhanje. •...
  • Página 81 TEHNIČKI PODACI EBC200DBR1 Ploča za kuhanje Zone za kuhanje 2 zone 220-240V~ 50Hz ili 60Hz Napon Instalirana električna energija 2700-3300W Veličina proizvoda D × Š × V (mm) 288X520X55 Dimenzije za ugradnju A×B (mm) 268X490 Težina i dimenzije su približne. Budući da neprestano nastojimo poboljšati naše proizvode, možemo...
  • Página 82 PREGLED PROIZVODA Gornja strana Max. 1800 W zona Staklena ploča Max. 1200 W zona Upravljačka ploča ON/OFF kontrola Upravljačka ploča Kontrole odabira zone grijanja ON/OFF kontrola Kontrola zaključavanja tipki Kontrola timera Kontrole za regulaciju snage/timera NAPOMENA Sve slike u ovom priručniku služe samo za objašnjenje. Svako odstupanje između stvarnog objekta i ilustracije na crtežu podliježe stvarnom predmetu.
  • Página 83 Podaci o proizvodu Staklokeramička ploča za kuhanje podržava brojne različite zahtjeve pripreme namirnica zahvaljujući izravnom zagrijavanju grijaćeg elementa, mikroprocesorskim kontrolama i mogućnosti odabira različitih razina snage, što je čini zaista optimalnim izborom za modernu obitelj. Pri izradi i dizajnu ploče bili smo usredotočeni na korisnika. Sigurne i pouzdane performanse ove ploče čine vaš...
  • Página 84 VODIČ ZA BRZI POČETAK Pri prženju budite pažljivi jer se ulje i masnoće brzo zagrijavaju, pogotovo ako koristite funkciju pojačanja snage. Pri ekstremno visokim temperaturama ulje i masnoća mogu se spontano zapaliti i to predstavlja ozbiljan rizik od požara. Savjeti za kuhanje •...
  • Página 85 Postavke topline Postavke u nastavku samo su smjernice. Točne postavke ovisit će o nekoliko faktora, uključujući vrstu posuđa i količinu koju kuhate. Eksperimentirajte sa staklokeramičkom pločom kako biste pronašli postavke koje vam najviše odgovaraju. Postavka topline Pogodno za: • osjetljivo zagrijavanje za male količine hrane •...
  • Página 86 UGRADNJA PROIZVODA Odabir opreme za ugradnju Izrežite radnu površinu prema mjerama prikazanima na crtežu. Za potrebe ugradnje i uporabe oko otvora ostavite najmanje 5 cm prostora. Uvjerite se da je radna površina debela najmanje 30 mm. Molimo odaberite izoliranu radnu površinu od materijala otpornog na toplinu (drvo i slični vlaknasti ili higroskopni materijali ne smiju se koristiti kao radna površina osim ako su impregnirani) kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara i veća oštećenja uzrokovana toplinskim zračenjem polja za kuhanje.
  • Página 87 Napomena: Sigurna udaljenost između polja za kuhanje i ormarića nad njim mora biti najmanje 760mm. Min.30mm A(mm) B(mm) C(mm) 50 min. 20 min. Dovod zraka Izlaz zraka 5 mm UPOZORENJE: Osigurajte odgovarajuću ventilaciju. Uvjerite se da staklokeramička ploča za kuhanje ima dobru ventilaciju te da ulaz i izlaz zraka nisu blokirani.
  • Página 88 Prije postavljanja učvrsnih nosača Uređaj treba biti postavljen na stabilnu, glatku površinu (koristite ambalažu). Ne primjenjujte silu na kontrole koje strče iz ploče za kuhanje. Nakon ugradnje pričvrstite ploču na radnu površinu s donje strane ploče pomoću 4 nosača i vijaka (pogledajte sliku).
  • Página 89 Priključenje ploče za kuhanje na glavno napajanje Napajanje treba biti u skladu s odgovarajućim standardom ili jednopolnim prekidačem. Metoda priključenja prikazana je u nastavku. 220-240V~ 1. Ako je kabel oštećen ili se treba zamijeniti, to mora obaviti ovlašteni postprodajni servis posebnim alatom kako bi se izbjegle nezgode.
  • Página 90 UPUTE ZA RAD Kontrole na dodir • Kontrole reagiraju na dodir, stoga ih ne morate pritiskati. • Koristite jagodicu, a ne vrh prsta. • Začut ćete zvučni signal pri svakom registriranom dodiru. • Budite sigurni da su kontrole uvijek čiste te da nisu prekrivene nekim predmetom (npr. pribor ili tkanina).
  • Página 91 Uporaba Početak kuhanja Nakon uključenja začut ćete jedan zvučni signal i svi indikatori će zasvijetliti jednu sekundu i potom se isključiti, što označava da je staklokeramička ploča ušla u pripravno stanje. Na polje za kuhanje postavite posudu koju Dodirnite ON/OFF kontrolu. svi indikatori namjeravate koristiti.
  • Página 92 Zaključavanje kontrola • Možete zaključati komande kako biste spriječili nenamjernu uporabu (na primjer, da djeca slučajno uključe zone za kuhanje). • Kada su kontrole zaključane, sve kontrole osim ON/OFF kontrole su onemogućene. Za zaključavanje kontrola Dodirnite kontrolu zaključavanja Indikator timera pokazat će „Lo“ Za otključavanje kontrola Provjerite je li staklokeramička ploča za kuhanje uključena Dodirnite i držite kontrolu za zaključavanje neko vrijeme.
  • Página 93 Savjet: • Jednom dodirnite "-" ili "+" kontrole timera za smanjenje ili povećanje od 1 minute. • Dodirnite i zadržite "-" ili "+" kontrole timera za smanjenje ili povećanje od 10 minuta. • Ako vrijeme koje podešavate prijeđe 99 minuta, timer će se automatski vratiti na 0 minuta. •...
  • Página 94 Postavljanje timera da isključi više od jednog polja za kuhanje • Ako više od jednog polja za kuhanje koristi ovu funkciju, timer će prikazivati najkraće vrijeme. (Primjerice, ako je za polje 1# podešeno vrijeme od 5 minuta, a za polje 2# 15 minuta, timer će prikazivati "5".) NAPOMENA Crvena točkica pokraj indikatora razine snage će treperiti.
  • Página 95 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Važno! Što? Kako? • Kad je napajanje ploče isključeno, neće biti indikatora "vruće površine", ali polje za kuhanje još uvijek može biti vruće! Budite 1. Isključite napajanje ploče za kuhanje. Svakodnevno jako oprezni. onečišćenje stakla 2. Sredstvo za čišćenje ploče nanesite •...
  • Página 96 RJEŠAVANJE PROBLEMA Rad vašeg uređaja može dovesti do grešaka i kvarova. Sljedeće tablice sadrže moguće uzroke i napomene za rješavanje poruke o pogrešci ili kvaru. Preporučljivo je pažljivo pročitati donje tablice kako biste uštedjeli svoje vrijeme i novac koji bi mogli dati prije poziva servisnog centra. Problem Mogući uzrok Rješenje...
  • Página 97 ODLAGANJE I RECIKLAŽA Važne upute o zaštiti okoliša Sukladnost s Direktivom o gospodarenju otpadnim električnim i elektroničkim uređajima i opremom (WEEE) i zbrinjavanje iskorištenog proizvoda: Ovaj proizvod usklađen je s WEEE direktivom EZ (2012/19/EZ). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE). Ovaj simbol označava da ovaj proizvod ne treba odlagati s ostalim otpadom iz kućanstva na kraju vijeka uporabe.
  • Página 98 Керамичка плоча Упатство за употреба / Прирачник за инсталација МОДЕЛ: EBC200DBR1...
  • Página 99 СОДРЖИНА БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА СПЕЦИФИКАЦИИ ПРЕГЛЕД НА ПРОИЗВОДОТ ВОДИЧ ЗА БРЗ СТАРТ ИНСТАЛАЦИЈА НА ПРОИЗВОД ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ ОТСТРАНУВАЊЕ И РЕЦИКЛИРАЊЕ...
  • Página 100 БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Наменета употреба Следниве безбедносни упатства се наменети да спречат непредвидени ризици или оштетувања од небезбедно или неправилно работење на апаратот. Ве молиме проверете го пакувањето и апаратот по пристигнувањето за да бидете сигурни дека сè е недопрено и да се обезбеди безбедно работење. Ако најдете...
  • Página 101 Безбедносни предупредувања Вашата безбедност е важна за нас. Ве молиме прочитајте ги овие информации пред да ја користите вашата плоча за готвење. Инсталација Опасност од електричен удар • Прекинете го напојувањето на уредот со електрична енергија пред каква било поправка или одржување на истиот. •...
  • Página 102 • Деца не би требало да си играат со уредот. Уредот не смее да го чистат и одржуваат деца, освен ако не се под надзор. • Доколку кабелот за напојување е оштетен, мора да го замени производителот, сервис ангажиран од него или слично квалификувано лице, за да се избегнат можни...
  • Página 103 Опасност од врели површини • При употреба, достапните делови на уредот ќе станат доволно врели за да може да предизвикаат изгореници. • Не дозволувајте Вашето тело, облека или кој било друг предмет, освен оние погодни за готвење, да дојде во контакт со индукционото стакло додека површината...
  • Página 104 • Немојте да поправате или заменувате делови од уредот, освен ако тоа не е посебно препорачано во упатството. Секоја друга поправка треба да ја изврши квалификуван техничар. • Немојте да ставате или пуштате тешки предмети врз плочата за готвење. • Немојте да стоите врз плочата за готвење. •...
  • Página 105 СПЕЦИФИКАЦИИ Плоча за готвење EBC200DBR1 Зони за готвење 2 зони 220-240V~ 50Hz или 60Hz Јачина за напон Инсталирана електрична енергија 2700-3300W 288X520X55 Големина на производ Д×Ш×В (mm) Димензии на вградување A×B (mm) 268X490 Тежината и димензиите се приближни. Со оглед дека константно тежнееме кон подобрување на нашиот...
  • Página 106 ПРЕГЛЕД НА ПРОИЗВОДОТ Поглед од горе Max. 1800 W зона Glass plate Max. 1200 W зона Контролна плоча ON/OFF контрола Контролна плоча Контроли за избор на грејна зона Контрола за ON/OFF контрола заклучување на копчиња Контроли за регулирање Контрола на тајмер на...
  • Página 107 Информации за производот Микрокомпјутерската керамичка плоча за готвење може да исполни различни кујнски барања за загревање со помош на електричен отпор, микрокомпјутеризирана контрола и можност за избор на различен напон, и затоа претставува најдобар избор за модерното семејство. Керамичката плоча за готвење е фокусирана на потрошувачите и усвојува персонализиран дизајн. Плочата...
  • Página 108 ВОДИЧ ЗА БРЗ СТАРТ Бидете внимателни при пржењето, бидејќи маслото и маста може брзо да се загреат, особено ако ја користите опцијата “Power Boost”. При екстремно високи температури маслото и маста може да се запалат спонтано што претставува сериозна опасност од пожар. Совети...
  • Página 109 Поставки за топлина Долунаведените поставки се само насоки. Точните поставки ќе зависат од неколку фактори, вклучувајќи ги и садовите за подготовка на храна и количината на храната. Експериментирајте со керамичката плоча, за да ја пронајдете поставката која највеќе Ви одговара. Поставки...
  • Página 110 ИНСТАЛАЦИЈА НА ПРОИЗВОД Избор на инсталациска опрема Изрежете ја работната површина според мерките назначени на цртежите. За потребите на инсталацијата и користењето, мора да остане минимум 5 cm простор околу дупките. Погрижете се дебелината на работната површина да биде барем 30mm. Ве молиме, изберете изолациски материјал...
  • Página 111 Напомена: Сигурната оддалеченост помеѓу плочата и ормарите над неа треба да биде најмалку 760mm. Min.30mm A(mm) B(mm) C(mm) 50 min. 20 min. Влез на воздух Излез на восдух 5 mm ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Осигурување на адекватен проток на воздух Погрижете се керамичката плоча да има добар проток на воздух, и просторот за влез и излез на воздухот да...
  • Página 112 Пред поставување и фиксирање на потпирачите Уредот мора да биде поставен на стабилна, мазна површина (користејќи го пакувањето).Не применувајте сила врз испакнатите тастери на плочата. Фиксирајте ја плочата на работната површина со вртење на 4 потпирачи на дното од плочата (погледнете...
  • Página 113 Поврзување на плочата со извор на напојување на електрична енергија Единицата на напојување треба да биде поврзана во согласност со соодветните стандарди, или да има еднополен осигурувач. Начинот на поврзување е прикажан подолу: 220-240V~ 1. Доколку кабелот е оштетен или му е потребна замена, тоа би требало да го изврши овластен сервисер или...
  • Página 114 ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА Тастери на допир • Контролите одговараат на допир, што значи дека не е потребно притискање. • Користете ги јаготките од прстите, а не врвовите. • Ќе чуете звучен сигнал при секој регистриран допир. • Погрижете се контролните копчиња секогаш да бидат чисти, суви и на нив да нема предмети (како прибор...
  • Página 115 Како да се употребува Почеток на подготовка на храна Откако уредот ќе биде приклучен на напојување на електрична енергија, ќе се огласи звучниот сигнал еднаш, сите индикатори ќе светнат 1 секунди, па ќе се угасат, така покажувајќи дека керамичката плоча е влезена...
  • Página 116 Заклуќување на тастерите • Можете да ги заклучите тастерите за да спречите несакана употреба (пр. случајно вклучување на зоните за готвење од страна на деца). • Кога тастерите се заклучени, сите освен тастерот за вклучување/исклучување се онезвозможени. За заклучување на тастерите Допрете...
  • Página 117 Совет: • Допрете ја контролата „-“ или „+“ на тајмерот еднаш за да ја намалите или зголемите за 1 минута. • Допрете и задржете ја контролата „-“или“+“ на тајмерот за да се намали или зголеми за 10 минути. • Ако подесеното време надмине 99 минути, тајмерот автоматски ќе се врати на 0 минути. •...
  • Página 118 Поставување на тајмерот да исклучува повеќе од една зона за готвење • Ако повеќе од една грејна зона ја користат оваа функција, индикаторот за тајмер ќе го покаже најниското време. (на пр. зона 1 # време на поставување од 5 минути, зона 2 # време на поставување од 15 минути, индикаторот...
  • Página 119 ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Што? Како? Важно! • Кога е прекинато напојувањето на плочата со електрична енергија, нема да има ознаки 1. Прекинете го напојувањето на плочата кои покажуваат “врела површина”, но зоната Секојдневно со електрична енергија. за готвење може да биде сѐ уште врела! валкање...
  • Página 120 РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ Работењето на вашиот апарат може да доведе до грешки и неисправности. Следните табели содржат можни причини и забелешки за решавање на порака за грешка или дефект. Се препорачува внимателно да ги прочитате табелите подолу за да заштедите време и пари пред повикување на сервисен центар. Проблем...
  • Página 121 ОТСТРАНУВАЊЕ И РЕЦИКЛИРАЊЕ Инструкции за животна средина Усогласување со Директивата за фрлање на електронска и електрична опрема и за одлагање на отпадот WEEE: Овој производ е во согласност со Директивата на ЕУ за отпад од електронска и електрична опрема (WEEE) (2012/19/EU). Овој производ го носи симболот за класификација на отпадот од...
  • Página 122 Placa Vitrocerâmica Manual de Instruções e de Instalação MODELO: EBC200DBR1...
  • Página 123 CONTEÚDO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIFICAÇÕES VISTA GERAL DO PRODUTO GUIA DE INÍCIO RÁPIDO INSTALAÇÃO DO PRODUTO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO LIMPEZA E MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM...
  • Página 124 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Uso Pretendido As seguintes directrizes de segurança destinam-se a prevenir riscos ou danos imprevistos decorrentes do funcionamento inseguro ou incorrecto do aparelho. Por favor, verifique a embalagem e o aparelho à chegada para se certificar de que tudo está intacto e para garantir um funcionamento seguro. Se encontrar algum dano, por favor contacte a loja ou revendedor.
  • Página 125 Avisos de Segurança A sua segurança é muito importante para nós. Por favor, leia estas informações antes de utilizar a sua placa vitrocerâmica. Instalação Risco de Choque elétrico • Desligue o aparelho da rede eléctrica antes de realizar qualquer trabalho ou manutenção.
  • Página 126 • As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção realizadas pelo utilizador não devem ser feitas por crianças sem qualquer supervisão . • Se o cabo de alimentação eléctrica estiver danificado e a fim de garantir a sua substituição segura, esta deve ser feita pelo fabricante, agente de serviço ou por um técnico com as devidas qualificações técnicas.
  • Página 127 Risco de Superfície Quente • Durante a utilização, as partes acessíveis do aparelho ficarão quentes a ponto de poderem causar queimaduras. • Não deixe que o seu corpo, roupas ou qualquer outro item que não uma panela adequada, entrar em contacto com a placa de indução até que a superfície tenha arrefecido.
  • Página 128 • Não repare ou substitua qualquer peça do aparelho, a menos que seja especificamente recomendado neste manual. Toda restante manutenção deve ser feita por um profissional devidamente qualificado. • Não coloque ou deixe cair objetos pesados no aparelho. • Não suba para cima do aparelho. •...
  • Página 129 ESPECIFICAÇÕES EBC200DBR1 Placa de cozedura Zonas de cozedura 2 Zonas 220-240V~ 50Hz ou 60Hz Tensão da alimentação Energia Eléctrica Instalada 2700-3300W Dimensões do Produto D×L×A(mm) 288X520X55 Dimensões embutido A×B (milímetros) 268X490 O peso e as dimensões são aproximados. Como nos esforçamos continuamente para melhorar os...
  • Página 130 VISTA GERAL DO PRODUTO Vista de Topo Max. 1800 W zona Prato vitro Max. 1200 W zona Painel do controlo Controlo ON/OFF Painel de controlo Controlos de selecção de zonas de aquecimento Controlo de Controlo ON/OFF chaves de fechaduras Controlo de Controlo do regulação de cronômetro...
  • Página 131 Informação do Produto O microcomputador da placa vitrocerâmica pode atender a diferentes tipos de necessidades de cozinha devido ao aquecimento através de fio de resistência, controle microcomputadorizado e selecção de potência múltipla, algo que o torna na escolha ideal das famílias modernas. A placa vitrocerâmica centra-se no cliente e adota um design personalizado, apresentando desempenhos seguros e fiáveis, tornando a sua vida confortável e permitindo-lhe desfrutar plenamente dos prazeres da vida.
  • Página 132 GUIA DE INÍCIO RÁPIDO Tenha cuidado ao fritar, dado que óleo e gordura aquecem muito rapidamente, principalmente se utilizar o PowerBoost. Perante temperaturas extremamente altas, o óleo e a gordura podem inflamar-se espontaneamente, representando um sério risco de incêndio. Dicas de Culinária •...
  • Página 133 Configurações para Aquecer As configurações abaixo são meras diretrizes, a configuração exacta dependerá de vários factores, incluindo o tipo de panela e a quantidade que cozinhar. Experimente várias vezes com este aparelho até encontrar as configurações que melhor servem o seu gosto. Definições para aquecer Adequado para...
  • Página 134 INSTALAÇÃO DO PRODUTO Selecção do Equipamento de Instalação Corte a superfície de trabalho de acordo com os tamanhos mostrados no desenho. Para fins de instalação e uso, deve ser preservado um espaço mínimo de 5 cm ao redor do orifício. Certifique-se que a espessura da superfície de trabalho é...
  • Página 135 Nota: A distância de segurança entre a placa de aquecimento e o armário por cima da placa de aquecimento deve ser de pelo menos 760mm. Min.30mm A(mm) B(mm) C(mm) 50 min. 20 min. Entrada de ar Saída de ar 5mm AVISO: Garantir Ventilação Adequada Certifique-se que a placa cerâmica está...
  • Página 136 Antes de posicionar os Suportes de Fixação A unidade deve ser colocada numa superfície estável e lisa (use a embalagem). Não aplique força nos controles salientes da placa. Fixe a placa na superfície de trabalho aparafusando os quatro suportes na parte inferior da placa (ver imagem) após a instalação.
  • Página 137 Ligar a placa à rede elétrica A fonte de alimentação deve ser conectada de acordo com o padrão relevante ou um disjuntor monopolar. O método de conexão encontra-se exibido abaixo. 220-240V~ 1. Se o cabo está danificado ou necessita de ser substituido, tal deve ser feito por um técnico qualificado que utilize as ferramentas adequadas, de modo a evitar qualquer acidente.
  • Página 138 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Controles Touch • Os controles touch respondem ao toque, como tal não precisa aplicar nenhuma pressão. • Use a zona da impressão digital e não a ponta do seu dedo. • Escutará um bipe cada vez que um toque for registrado. •...
  • Página 139 Como Utilizar Começar a cozinhar Após ligar, o sinal sonoro apita uma vez e todos os indicadores acendem durante 1 segundo para logo se apagarem, indicando que a placa de vitrocerâmica entrou em modo de espera. Coloque uma panela adequada na zona de Toque no controle ON/OFF até...
  • Página 140 Bloqueio dos Controles • Pode bloquear os controles para evitar o uso não intencional (p.e., crianças a brincar junto das zonas de cozedura). •Quando os controles estão bloqueados, todos os controles são desabilitados, excepto o controle ON/OFF. Para bloquear os controles Toque no ícone de bloquear no controle O indicador do temporizador exibirá...
  • Página 141 Dica: • Toque no controle “-” ou “+” do cronômetro uma vez para diminuir ou aumentar em 1 minuto. • Toque e segure o controle "-" ou "+" do cronômetro para diminuir ou aumentar em 10 minutos. • Se a configuração exceder os 99 minutos, o cronômetro retornará automaticamente ao minuto 0. •...
  • Página 142 Definir o cronômetro para desligar mais do que uma zona de cozedura • Se mais de uma zona de cozedura utilizar esta função, o indicador do cronômetro exibirá o prazo mais reduzido. (p.e.: zona 1# tempo definido 5 minutos e zona 2# tempo definido 15 minutos, então o indicador do cronômetro exibirá...
  • Página 143 LIMPEZA E MANUTENÇÃO O quê? Como? Importante! • Quando desligar o aparelho, apesar de não haver indicação de 'superfície quente', a zona pode estar ainda 1. Desligue o aparelho. Sujeira diária quente! Tenha muita atenção. no vidro 2. Aplique o limpador no aparelho •...
  • Página 144 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Operar o seu aparelho pode levar a erros e avarias. As tabelas seguintes contêm possíveis causas e sugestões para resolução perante uma mensagem de erro ou avaria. Recomenda-se a leitura cuidadosa das tabelas abaixo a fim de poupar o seu tempo e dinheiro que poderá custar uma chamada para o centro de serviço autorizado.
  • Página 145 ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Em conformidade com a Diretiva WEEE e Eliminação de Resíduos: Este produto está em conformidade com a Diretiva EU WEEE (2012/19/EU). Este produto possui um símbolo de classificação para resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE). Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim da vida útil.
  • Página 146 Керамичен плот Ръководство за употреба / Ръководство за монтаж МОДЕЛ: EBC200DBR1...
  • Página 147 СЪДЪРЖАНИЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИКАЦИИ ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ ИНСТАЛИРАНЕ НА ПРОДУКТА ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ИЗХВЪРЛЯНЕ И РЕЦИКЛИРАНЕ...
  • Página 148 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Употреба по предназначение Следващите указания за безопасност имат за цел да предотвратят непредвидени рискове или щети от небезопасна или неправилна работа на уреда. Моля, проверете опаковката и уреда при пристигането, за да се уверите, че всичко е непокътнато, за да осигурите безопасна работа. Ако откриете някаква повреда, моля, свържете...
  • Página 149 Инструкции за безопасност Вашата безопасност е важна за нас. Моля, прочетете тази информация, преди да използвате готварския плот. Монтаж Опасност от токов удар • Изключете уреда от електрическата мрежа, преди да извършвате някакви дейности или поддръжка на уреда. • Свързването с добра система за заземяване е изключително важно и задължително.
  • Página 150 • Предупреждение: Ако плотът е напукан, изключете уреда, за да избегнете опасност от токов удар. Това се отнася за плотове от стъклокерамичен или подобен материал, който защитава частите под напрежение. • Върху плота не трябва да се поставят метални предмети като ножове, вилици, лъжици...
  • Página 151 Опасност от горещи повърхности • По време на употреба достъпните части на този уред могат да се нагорещят до такава степен, че да предизвикат изгаряния. • Внимавайте тялото ви, дрехите ви или други предмети освен подходящите съдове за готвене да не попаднат в контакт с индукционното стъкло, преди плотът...
  • Página 152 • Не ремонтирайте и не заменяйте която и да е част на уреда, освен ако не е изрично препоръчано в това ръководство. Всички други дейности по сервизното обслужване трябва да се извършват от квалифициран техник. • Не поставяйте и не изпускайте тежки предмети върху готварския плот. •...
  • Página 153 СПЕЦИФИКАЦИИ EBC200DBR1 Готварски плот Зони Зони за готвене 220-240V~ 50Hz или 60Hz Напрежение на електрическата мрежа Инсталирана електрическа мощност 2700-3300W Размер на продукта Д×Ш×В (мм) 288X520X55 Размери за вграждане A×B (мм) 268X490 Теглото и размерите са приблизителни. Тъй като непрекъснато се стремим да подобряваме нашите...
  • Página 154 ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА Изглед отгоре Max. 1800 W зона Стъклена чиния Max. 1200 W зона Контролен панел Управление ВКЛ./ИЗКЛ Контролен панел Контроли за избор на отоплителна зона Управление Контрол на ВКЛ./ИЗКЛ заключването на клавишите Управление на Управление с мощността/ таймер таймера...
  • Página 155 Информация за продукта Стъклокерамичният готварски плот с микрокомпютър може да отговори на най-различни готварски нужди поради нагряването на съпротивителни проводници, микрокомпютъризираното управление и възможността за избор на мощност, което наистина е оптималният избор за съвременните семейства. Стъклокерамичният готварски плот е фокусиран върху клиентите и има персонализиран дизайн. Плотът работи...
  • Página 156 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ Внимавайте, когато пържите, тъй като олиото и мазнината се нагряват много бързо, особено ако използвате функцията за усилване на мощността PowerBoost. Олиото и мазнината ще се възпламенят спонтанно, ако са с изключително висока температура, и това представлява сериозен риск от пожар. Съвети...
  • Página 157 Настройки за готвене Настройките по-долу са само насоки. Точната настройка ще зависи от няколко фактора, включително вашите съдове за готвене и количеството, което готвите. Експериментирайте с керамичния плот, за да намерите настройките, които ви подхождат най-добре. Настройки за готвене Приложение •...
  • Página 158 ИНСТАЛИРАНЕ НА ПРОДУКТА Избор на оборудване за монтаж Изрежете работната повърхност съгласно размерите, показани на чертежа. За целите на монтажа и употребата, около отвора трябва да се остави минимум 5 см разстояние. Уверете се, че дебелината на работната повърхност е поне 30 мм. Изберете топлоустойчив и изолационен материал...
  • Página 159 Бележка: Безопасното разстояние между зоната за готвене и шкафа над нея трябва да е поне 760 мм. Min.30mm A(mm) B(mm) C(mm) 50 min. 20 min. Входящ въздух Изходящ въздух 5 мм ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Осигуряване на добра вентилация Уверете се, че стъклокерамичният плот има добра вентилация и че отворите за входящ и изходящ въздух не...
  • Página 160 Преди да поставите фиксиращите скоби Уредът трябва да бъде разположен върху стабилна, гладка повърхност (използвайте опаковката). Не прилагайте сила върху бутоните, стърчащи от плота. Фиксирайте плота върху работната повърхност, като завинтите четирите скоби на дъното на плота (вижте илюстрацията) след монтажа. КЕРАМИЧЕН...
  • Página 161 Свързване на плота към електрическата мрежа Свързването към електрическата мрежа трябва да бъде извършено със съответния стандартен или еднополюсен прекъсвач. Начинът на свързване е показан по-долу. 220-240V~ 1. Ако кабелът е повреден или се нуждае от смяна, това трябва да се извърши от техник по следпродажбено обслужване...
  • Página 162 ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Сензорни бутони • Бутоните за управление реагират на допир, така че не е необходимо да прилагате никакъв натиск. • Докосвайте бутоните с възглавничката на пръста, а не с върха. • Ще прозвучава звуков сигнал всеки път, когато бъде регистрирано докосване. •...
  • Página 163 Как да използвате уреда Начало на готвенето След включване на уреда прозвучава еднократно звуков сигнал, всички индикатори светват за една секунда и после изгасват, указвайки, че стъклокерамичният плот е влязъл в режим на готовност. Поставете подходящ съд върху зоната за готвене, Докоснете...
  • Página 164 Заключване на бутоните за управление • Можете да заключите бутоните за управление с цел предотвратяване на нежелана употреба (например в случай на неволно включване на зоните за готвене от деца). • Когато бутоните са заключени, всички бутони с изключение на бутон ON/OFF (Вкл./Изкл.) са дезактивирани. За...
  • Página 165 Съвет: • Докоснете еднократно бутоните „-“ или „+“ на таймера, за да намалите или увеличите с 1 минута. • Докоснете и задръжте бутоните „-“ или „+“ на таймера, за да намалите или увеличите с 10 минути. • Ако зададеното време надвишава 99 минути, таймерът автоматично ще се върне на 0 минути. •...
  • Página 166 Задаване на таймера за изключване на повече от една зони за готвене •Ако повече от една нагревателни зони използват тази функция, индикаторът за таймера ще изведе най- малкото време. (Например, ако зададеното време за зона номер 1 е 5 минути, а за зона номер 2 е 15 минути, инидкаторът...
  • Página 167 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Какво? Как? Важно! • Когато захранването на готварския плот е изключено, няма да има индикация за Ежедневно 1. Изключете готварския плот от гореща повърхност, но зоната за готвене замърсяване на захранването. все още може да е гореща! Бъдете стъклото...
  • Página 168 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Работата на вашия уред може да доведе до грешки и неизправности. Следващите таблици съдържат възможни причини и бележки за разрешаване на съобщение за грешка или неизправност. Препоръчително е да прочетете внимателно таблиците по-долу, за да спестите време и пари, които може да струват за обаждане...
  • Página 169 ИЗХВЪРЛЯНЕ И РЕЦИКЛИРАНЕ Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Съвместимост с WEEE Директива за ихвърляне на отпадъчни продукти: Продуктът отговаря на изискванията на директивата на ЕС за ихвърляне на отпадъчни продукти (2012/19/ EU). Този продукт носи класификационен символ...
  • Página 170 Κεραμική εστία μαγειρέματος Εγχειρίδιο οδηγιών και εγκατάστασης ΜΟΝΤΕΛΟ: EBC200DBR1...
  • Página 171 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΙΟΝ ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ...
  • Página 172 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προβλεπόμενη χρήση Οι ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας έχουν σκοπό να αποτρέψουν απρόβλεπτους κινδύνους ή ζημιές από μη ασφαλή ή εσφαλμένη λειτουργία της συσκευής. Ελέγξτε τη συσκευασία και τη συσκευή κατά την άφιξη για να βεβαιωθείτε ότι όλα είναι άθικτα για να διασφαλίσετε την ασφαλή λειτουργία. Εάν εντοπίσετε οποιαδήποτε ζημιά, επικοινωνήστε με τον...
  • Página 173 Προειδοποιήσεις ασφαλείας Η ασφάλειά σας είναι σημαντική για εμάς. ∆ιαβάστε αυτές τις πληροφορίες πριν χρησιμοποιήσετε την εστία σας. Εγκατάσταση Κίνδυνος για ηλεκτροπληξία • Πριν την εκτέλεση εργασιών ή συντήρησης, αποσυνδέετε τη συσκευή από τις παροχές ηλεκτρικού ρεύματος. • Η σύνδεση με ένα καλό σύστημα γείωσης είναι απαραίτητη και υποχρεωτική. •...
  • Página 174 • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. • Αν το καλώδιο παροχής είναι φθαρμένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, από τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από ανάλογο εξειδικευμένο προσωπικό, για...
  • Página 175 Κίνδυνος από θερμή επιφάνεια • Κατά τη χρήση, τα προσβάσιμα μέρη αυτής της συσκευής θα υπερθερμανθούν τόσο ώστε να μπορούν να προκαλέσουν εγκαύματα. • Μην αφήσετε το σώμα, τα ρούχα σας ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο, εκτός από κατάλληλα μαγειρικά σκεύη να έρθουν σε επαφή με το κεραμικό γυαλί, μέχρι να κρυώσει...
  • Página 176 • Μην επισκευάζετε και μην αντικαθιστάτε εξαρτήματα της συσκευής, εκτός αν κάτι τέτοιο συνιστάται σαφώς από το εγχειρίδιο. Όλες οι άλλες εργασίες σέρβις πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο τεχνικό. • Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα επάνω στην εστία σας. • Μην στέκεστε επάνω στην εστία σας. •...
  • Página 177 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ EBC200DBR1 Εστία μαγειρέματος Ζώνες μαγειρέματος Ζώνες 220-240V~ 50Hz ή 60Hz Τάση τροφοδοσίας Εγκαταστημένη ηλεκτρική ισχύς 2700-3300W Μέγεθος προϊόντος ΜxΠxΥ(mm) 288X520X55 ∆ιαστάσεις εντοιχισμού AxB (mm) 268X490 Το βάρος και οι διαστάσεις είναι κατά προσέγγιση. Επειδή προσπαθούμε συνεχώς να βελτιώνουμε τα προϊόντα...
  • Página 178 ΠΡΟΙΟΝ Άνω όψη Max. 1800 W ζώνη Γυάλινο πιάτο Max. 1200 W ζώνη Πίνακας Ελέγχου Έλεγχος ON/OFF Πίνακας Ελέγχου Έλεγχοι επιλογής ζώνης θέρμανσης Έλεγχος ON/OFF Έλεγχος κλειδώματος κλειδιού Έλεγχος ρύθμισης Έλεγχος ισχύος/χρονομέτρου χρονοδιακόπτη ΣΗΜΕΙΩΣΗ Όλες οι εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο προορίζονται μόνο για λόγους επεξήγησης. Οποιαδήποτε ασυμφωνία μεταξύ...
  • Página 179 Πληροφορίες για το προϊόν Η κεραμική εστία μαγειρέματος με τον υπολογιστή μπορεί να ανταποκριθεί σε διαφορετικά είδη απαιτήσεων της κουζίνας, με θέρμανση με σύρματα αντιστάσεων, έλεγχο με μικροϋπολογιστή και επιλογή πολλών επιπέδων ισχύος, πραγματικά η βέλτιστη επιλογή για τη σύγχρονη οικογένεια. Η...
  • Página 180 ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ Προσέξτε όταν τηγανίζετε, επειδή το λάδι και το λίπος ζεσταίνονται πολύ γρήγορα, ιδιαίτερα αν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία PowerBoost. Στις πολύ υψηλές θερμοκρασίες το λάδι και το λίπος αναφλέγονται αυτόματα και αυτό αποτελεί σοβαρό κίνδυνο πυρκαγιάς. Συμβουλές μαγειρέματος •...
  • Página 181 Ρυθμίσεις θερμοκρασίας Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι μόνο ενδεικτικές. Η ακριβής ρύθμιση θα εξαρτηθεί από πολλούς παράγοντες, όπως τα σκεύη σας και η ποσότητα που μαγειρεύετε. Πειραματιστείτε με την κεραμική εστία για να διαπιστώσετε ποια ρύθμιση είναι η καλύτερη για εσάς. Ρυθμίσεις...
  • Página 182 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Επιλογή εξοπλισμού εγκατάστασης Κόψτε την επιφάνεια εργασίας, σύμφωνα με τα μεγέθη που εμφανίζονται στο σχεδιάγραμμα. Για σκοπούς εγκατάστασης και χρήσης, πρέπει να διατηρηθεί χώρος τουλάχιστον 5 εκ. γύρω από την οπή. Βεβαιωθείτε ότι το πάχος της επιφάνειας εργασίας είναι τουλάχιστον 30mm. Επιλέξτε ανθεκτικό στη θερμότητα και...
  • Página 183 Σημείωση: Η απόσταση ασφαλείας ανάμεσα στη θερμαινόμενη επιφάνεια και τα ντουλάπια πάνω από αυτήν πρέπει να είναι τουλάχιστον 760 mm. Min.30mm A(mm) B(mm) C(mm) 50 min. 20 min. Εισαγωγή αέρα Έξοδος αέρα 5mm ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: ∆ιασφάλιση επαρκούς εξαερισμού Βεβαιωθείτε ότι η κεραμική εστία έχει καλό εξαερισμό και ότι δεν είναι φραγμένη η είσοδος και η έξοδος αέρα. Για να...
  • Página 184 Πριν από την τοποθέτηση των βραχιόνων στερέωσης Η μονάδα πρέπει να τοποθετηθεί σε σταθερή και ομαλή επιφάνεια (χρησιμοποιήστε τη συσκευασία). Μην ασκείτε δύναμη στα χειριστήρια που προεξέχουν από την εστία. Στερεώστε την εστία στην επιφάνεια εργασίας, βιδώνοντας τους τέσσερις βραχίονες στο κάτω μέρος της εστίας (βλ. εικόνα) μετά...
  • Página 185 Σύνδεση της εστίας στην ηλεκτρική παροχή Η τροφοδοσία θα πρέπει να συνδεθεί σύμφωνα με το σχετικό πρότυπο ή με μονοπολικό αυτόματο διακόπτη. Ο τρόπος σύνδεσης εμφανίζεται πιο κάτω. 220-240V~ 1. Αν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά ή χρειάζεται αντικατάσταση, αυτό θα πρέπει να γίνει από τεχνικό του σέρβις μετά...
  • Página 186 ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Χειριστήρια αφής • Τα χειριστήρια αντιδρούν στην αφή, έτσι δεν χρειάζεται να ασκήσετε καμία πίεση. • Χρησιμοποιήστε την κορυφή του δακτύλου σας, όχι το άκρο του. • Με κάθε αφή, θα ακούτε ένα μπιπ. • Βεβαιωθείτε ότι τα χειριστήρια είναι πάντοτε καθαρά, στεγνά και ότι δεν τα καλύπτει κανένα αντικείμενο (π.χ., εργαλείο...
  • Página 187 Τρόπος χρήσης Έναρξη μαγειρέματος Όταν η εστία ενεργοποιηθεί, ο βομβητής ηχεί μία φορά, όλες οι ενδείξεις ανάβουν για 1 δευτερόλεπτο και στη συνέχεια σβήνουν, δηλώνοντα ότι η κεραμική εστία έχει εισέλθει στην κατάσταση αναμονής. Αγγίξτε το χειριστήριο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης . Τοποθετήστε ένα κατάλληλο σκεύος επάνω στη ζώνη...
  • Página 188 Κλείδωμα των χειριστηρίων • Μπορείτε να κλειδώσετε τα χειριστήρια για να αποτρέψετε μη ηθελημένη χρήση (π.χ., τυχαία ενεργοποίηση των ζωνών μαγειρέματος από τα παιδιά). • Μόλις τα χειριστήρια κλειδωθούν, όλα τα χειριστήρια είναι απενεργοποιημένα, εκτός από το χειριστήριο ON/OFF. Για να κλειδώσετε τα χειριστήρια Αγγίξτε...
  • Página 189 Συμβουλή: • Αγγίξτε το χειριστήριο «-» ή «+» του χρονοδιακόπτη μία φορά για να αυξήσετε ή να μειώσετε κατά 1 λεπτό. • Αγγίξτε παρατεταμένα το χειριστήριο «-» ή «+» του χρονοδιακόπτη για να αυξήσετε ή να μειώσετε κατά 10 λεπτά. •...
  • Página 190 Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη για απενεργοποίηση μίας ή περισσοτέρων ζωνών μαγειρέματος • Αν χρησιμοποιούν αυτήν τη λειτουργία πάνω από μία ζώνη θέρμανσης, η ένδειξη χρονοδιακόπτη θα δείχνει τον χαμηλότερο χρόνο. (π.χ. ζώνη 1# χρόνος ρύθμισης 5 λεπτών, ζώνη 2# χρόνος ρύθμισης 15 λεπτών, η ένδειξη χρονοδιακόπτη...
  • Página 191 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Τι? Πώς? Σημαντικό! • Μόλις σβήσετε τη φωτιά από την εστία, δεν θα υπάρχει η ένδειξη «καυτή επιφάνεια», αλλά η ζώνη μαγειρέματος ενδέχεται να καίει! Προσέξτε 1. Σβήστε τη φωτιά από την εστία. Καθημερινό λέρωμα πολύ. γυαλιού (δαχτυλιές, 2.
  • Página 192 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Η λειτουργία της συσκευής σας μπορεί να οδηγήσει σε σφάλματα και δυσλειτουργίες. Οι παρακάτω πίνακες περιέχουν πιθανές αιτίες και σημειώσεις για την επίλυση ενός μηνύματος σφάλματος ή δυσλειτουργίας. Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά τους παρακάτω πίνακες για να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήμα που μπορεί να κοστίσει η...
  • Página 193 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Όδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Συμμόρφωση με την Οδηγία WEEE και απόρριψη της συσκευής στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της: Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την Οδηγία WEEE της Ε.Ε.(2012/19/ΕΕ). Αυτό το προϊόν φέρει ένα σύμβολο ταξινόμησης...
  • Página 194 Placa vitrocerámica Manual de instrucciones / Manual de Instalación MODELO: EBC200DBR1...
  • Página 195 CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICACIONES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO GUÍA DE INICIO RÁPIDO INSTALACIÓN DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ELIMINACIÓN Y RECICLAJE...
  • Página 196 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Uso previsto Las siguientes guías de seguridad están destinadas a evitar riesgos o daños imprevistos debido al funcionamiento inseguro o incorrecto del aparato. Verifique el embalaje y el aparato a la llegada para asegurarse de que todo esté intacto para garantizar un funcionamiento seguro. Si encuentra algún daño, póngase en contacto con el minorista o distribuidor.
  • Página 197 Advertencias de seguridad Su seguridad es importante para nosotros. Por favor, lea esta información antes de usar su placa vitrocerámica. Instalación Riesgo de choque eléctrico • Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento. •...
  • Página 198 • Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el uso del aparato no debe realizarlo un niño sin supervisión. • Si el cable de corriente se daña, debe ser cambiado por el fabricante, su servicio técnico u otra persona cualificada para así evitar posibles riesgos. •...
  • Página 199 Riesgo de superficie caliente • Durante el uso las partes mas accesibles del aparato podrían calentarse y causarle quemaduras. • Evite que alguna parte de su cuerpo, ropa o elemento haga contacto con la placa de inducción hasta que se haya enfriado. •...
  • Página 200 • No repare o cambie cualquier parte del aparato a menos que esté recomendado específicamente en el manual. Todas las demás tareas de mantenimiento deben ser realizadas por personal cualificado. • No colocar o arrojar elementos pesados sobre la superficie. •...
  • Página 201 ESPECIFICACIONES Placa de cocina EBC200DBR1 Zonas de cocción 2 zonas 220-240V~ 50Hz o 60Hz Tensión de alimentación Energía eléctrica instalada 2700-3300W Dimensiones del producto D×W×H(mm) 288X520X55 Dimensiones de montaje A×B (mm) 268X490 El peso y las dimensiones son aproximadas. Debido a que nos esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos, son posibles modificaciones sobre las especificaciones y los diseños sin...
  • Página 202 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Vista superior Zona Max. 1800 W Cubierta de vidrio Max. 1200 W Zona Panel de control ON/OFF control Panel de control Controles de selección de zona de calefacción Control de ON/OFF control bloqueo de teclas Control de temporizador Controles de regulación de potencia/temporizador NOTA...
  • Página 203 Información de producto La microcomputadora de la cocina de vitrocerámica puede satisfacer diferentes tipos de demandas de cocina debido a los cables de la resistencia de calentamiento, el control microinformático y la selección de múltiples potencias, realmente es la opción óptima para las familias modernas. La placa vitrocerámica se centra en los clientes y adopta un diseño personalizado.
  • Página 204 GUÍA DE INICIO RÁPIDO Tenga cuidado al freir, ya que el aceite y la grasa se calientan rápidamente, especialmente si usa la opción PowerBoost. En temperaturas extremadamente altas el aceite y la grasa se encienden espontáneamente, lo que representa un serio peligro de incendio. Consejos de cocción •...
  • Página 205 Configuración de cocción Las siguientes configuraciones son meramente informativas. La configuración apropiada depende de varios factores, incluyendo sus elementos y la cantidad que cocinará. Pruebe su placa y encuentre la configuración que le resulte más apropiada. Configuración de calor Apropiado para •...
  • Página 206 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Selección de equipos de instalación Recorte la superficie de trabajo de acuerdo a los tamaños que se muestran en el dibujo. A fines de instalación y uso, se debe conservar un espacio mínimo de 5 cm alrededor del orificio. Asegúrese que el grosor de la superficie de trabajo sea de al menos 30 mm.
  • Página 207 Nota: La distancia segura entre la placa y la alacena sobre la placa debe ser de al menos 760 mm. Min.30mm A(mm) B(mm) C(mm) 50 min. 20 min. Entrada de aire Salida de aire 5mm ADVERTENCIA: Asegure una ventilación adecuada Asegúrese que la placa esta bien ventilada y que la entrada y salida de aire no estén bloqueados.
  • Página 208 Antes de colocar los soportes de fijación La unidad debe colocarse sobre una superficie estable y lisa (use el embalaje). No aplique fuerza sobre los controles que sobresalen de la placa. Fije la placa en la superficie de trabajo atornillando cuatro soportes en la parte inferior de la placa después de la instalación (ver foto).
  • Página 209 Conexión de la placa al suministro eléctrico La fuente de alimentación debe conectarse de acuerdo con el estándar correspondiente, o un interruptor de circuito unipolar. El método de conexión se muestra a continuación. 220-240V~ 1. Si el cable esta dañado o necesita recambio, debería hacerlo un servicio de post-venta, utilizando las herramientas apropiadas, para evitar cualquier tipo de accidentes.
  • Página 210 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Controles táctiles • Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar presión alguna. • Utilice la yema de su dedo, no la punta. • Escuchará un sonido cada vez que se registre un toque. •...
  • Página 211 Cómo utilizar Inicio de cocción Luego de encender la placa, la alerta sonora suena una vez, todos los indicadores se iluminan por un segundo y luego se apagan, indicando que la placa vitrocerámica ha entrado en modo de espera. Coloque una olla adecuada en la zona de Tocando la tecla de ENCENDIDO/APAGADO cocción que desea utilizar.
  • Página 212 Bloqueo de controles • Puede bloquear los controles para evitar el uso involuntario (por ejemplo, niños que encienden accidentalmente las zonas de cocción). • Cuando los controles están bloqueados, todos los controles excepto el control ENCENDIDO/APAGADO están desactivados Para bloquear controles Presione el bloqueo de El temporizador indicará...
  • Página 213 Dato: • Presione el control del temporizador “-” o “+” para aumentar o disminuír un minuto. • Presione y mantenga el control del temporizador “-“ o “+” para aumentar o disminuir 10 minutos. • Si la configuración de tiempo sobrepasa los 99 minutos, el temporizador regresará al minuto 0. •...
  • Página 214 Configurar el temporizador para apagar más de una zona de cocción • Si más de una zona de cocción usa esta función, el indicador del temporizador indicará el menor tiempo. (ej. zona 1# tiempo ajustado a 5 minutos, zona 2# ajustado a 15 minutos, el indicador mostrará “5”.) NOTA El punto rojo al lado del indicador de potencia titilará...
  • Página 215 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! • Cuando se apaga la alimentación de la placa, no habrá indicación de "superficie caliente", ¡pero la zona de cocción aún 1. Desconecte la alimentación de la Suciedad diaria en puede estar caliente! Tenga mucho el vidrio (huellas placa.
  • Página 216 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El funcionamiento de su aparato puede provocar errores y mal funcionamiento. Las siguientes tablas contienen posibles causas y notas para resolver un mensaje de error o mal funcionamiento. Se recomienda leer atentamente las tablas a continuación para ahorrar tiempo y dinero que puede costar llamar al centro de servicio.
  • Página 217 ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Cumplimiento de la Directiva RAEE y eliminación de residuos. Este producto no incluye los materiales nocivos y prohibidos especificados en la normativa para la supervisión de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos de desecho (RAEE) (2012/19/EU). Cumple con la Directiva RAEE.
  • Página 218 www.voxelectronics.com...