Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless drill/screwdriver
F
Instructions d'origine
Perceuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-bore-/skruemaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven
borrmaskin/skruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vrtací šroubovák
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vŕtací skrutkovač
NL
Originele handleiding
Accuboorschroefmachine
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador con batería
13
Art.-Nr.: 45.142.19
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuporakone-ruuvinväännin
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski vrtalni izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-fúrócsavarozó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de găurit şi înşurubat cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δράπανο μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Berbequim-aparafusador sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska bušilica-izvijač
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska bušilica-izvijač
PL
Instrukcją oryginalną
Wiertarko-
wkrętarkaakumulatorowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü vidalama
TE-CD 18/2 Li
I.-Nr.: 21011
loading

Resumen de contenidos para EINHELL 45.142.19

  • Página 1 Akumulátorový vrtací šroubovák Akumulatorska bušilica-izvijač Originálny návod na obsluhu Originalna uputstva za upotrebu Akumulátorový vŕtací skrutkovač Akumulatorska bušilica-izvijač Originele handleiding Instrukcją oryginalną Accuboorschroefmachine Wiertarko- wkrętarkaakumulatorowa Manual de instrucciones original Taladro atornillador con batería Orijinal Kullanma Talimatı Akülü vidalama Art.-Nr.: 45.142.19 I.-Nr.: 21011...
  • Página 2 1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Warnung! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit sungen, Bebilderungen und technischen...
  • Página 3 Gefahr! Der max. Schraubendurchmesser beschreibt den Gerät und Verpackungsmaterial sind kein maximalen Durchmesser der Schraube, die in Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Holz eingeschraubt werden kann. Je nach Holzart Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen kann der Durchmesser der Schraube variieren. spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! Gefahr!
  • Página 4 • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht 3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät. benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei- Vorsicht! ge am Ladegerät.
  • Página 5 6.3 Bohren (Abb. 4/Pos. 1) wendet bzw. geladen werden. Zum Bohren stellen Sie den Einstellring für das Drehmoment auf die letzte Stufe „Bohrer“. In der 6.8 LED-Licht (Abb. 6/Pos. 10) Stufe Bohren ist die Rutschkupplung außer Be- Das LED-Licht (10) ermöglicht das Ausleuchten trieb.
  • Página 6 Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. www.Einhell-Service.com Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi- nalverpackung auf. Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von...
  • Página 7 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 8 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Página 9 Bit-Einsätze/Bohrer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 10 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 11 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 12 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Torque selector instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 13 3. Proper use Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hea- ring. The cordless drill driver is designed for tightening and undoing screws in wood, as well as for drilling Total vibration values (vector sum of three direc- in wood, metal and plastic.
  • Página 14 Limit the operating time. To ensure that items are properly packaged All stages of the operating cycle must be conside- and delivered when you send them to us, red (for example, times in which the electric tools please contact our customer service or the are switched off...
  • Página 15 • The cordless screwdriver is fitted with a For our latest prices and information please go to quick-action chuck (9) with an automatic www.Einhell-Service.com spindle stop. • Open the chuck (9). The chuck opening (a) must be large enough to hold the tool (drill bit or screwdriver bit).
  • Página 16 Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu [email protected] 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Página 17 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 18 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes.
  • Página 19 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 20 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 21 Danger ! et/ou de graves blessures. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Conservez toutes les consignes de sécurité certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des et toutes les instructions pour l’avenir. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Página 22 3. Utilisation conforme à Niveau de pression acoustique L .. 72,37 dB(A) Imprécision K ..........3 dB l’aff ectation Niveau de puissance acoustique L 83,37 dB(A) La perceuse sans fi l convient au vissage et dé- Imprécision K ..........3 dB vissage de vis dans le bois, ainsi qu‘au perçage dans le bois, le métal et le plastique.
  • Página 23 • ruction et le modèle de cet outil électrique : que les contacts du chargeur sont fiables. 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- poussière adéquat n’est porté. S’il n’est toujours pas possible de charger le pa- 2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit quet accumulateur, nous vous prions d’envoyer •...
  • Página 24 6.4 Commutateur de sens de rotation 6.8 Voyant DEL (fi gure 6/pos. 10) (fi g. 5/pos. 3) La lampe DEL (10) permet d’éclairer la zone L’interrupteur à coulisse au-dessus de de vissage et de perçage en cas de conditions l’interrupteur Marche/Arrêt vous permet de choisir de luminosité...
  • Página 25 • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 26 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 27 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 27 -...
  • Página 28 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 29 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 30 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Impostazione del momento torcente Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 31 3. Utilizzo proprio Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Il trapano avvitatore a batteria è adatto sia per avvitare e svitare viti nel legno che per perforare Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- legno, metallo e plastica.
  • Página 32 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma- Per un invio corretto contattate il nostro ser- no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a vizio di assistenza clienti o il punto vendita lungo, non viene tenuto in modo corretto o se dove avete acquistato l’apparecchio. la manutenzione non è...
  • Página 33 • acceso/spento è bloccato. L’avvitatore a batteria è dotato di un mandrino (9) a serraggio rapido con bloccaggio auto- 6.5 Interruttore acceso/spento (Fig. 5/Pos. 4) matico. • Con l’interruttore acceso/spento si può progressi- Allentate il mandrino (9). L’apertura del man- vamente comandare il numero dei giri.
  • Página 34 Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu [email protected] 8.
  • Página 35 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 36 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche...
  • Página 37 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 38 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 39 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Indstilling af drejningsmoment grundigt igennem.
  • Página 40 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- retab. Akku-bore/skruemaskinen er beregnet til i- og udskruning af skruer i træ samt til boring i træ, Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- metal og kunststof. ger) beregnet i henhold til EN 62841. Saven må...
  • Página 41 DK/N Begræns arbejdstiden. Ved forsendelse og bortskaff else af akku- Der skal her tages højde for alle driftscyklens mulatorbatterier og akkumaskine skal disse dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er indpakkes særskilt i en plastikpose , for at slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men undgå...
  • Página 42 Nummeret på den ønskede reservedel skruemaskinen skal sættes i midterstilling, inden Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på arbejder på selve maskinen påbegyndes (f.eks. www.Einhell-Service.com værktøjsskift; vedligeholdelse; osv.). • Akku-skruemaskinen er udstyret med en selvspændende borepatron (9) med automa- Tip! Det anbefales at bruge tisk spindellås.
  • Página 43 DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Página 44 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 45 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes...
  • Página 46 Bit-indsatse/bor Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 47 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 48 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Vridmomentsinställning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 49 3. Ändamålsenlig användning Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Den batteridrivna borrmaskinen/skruvdragaren Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin- är avsedd för att skruva in och lossa skruvar i trä gar) har bestämts enligt EN 62841. samt för att borra i trä, metall och plast. Borrning i metall Maskinen får endast användas till sitt avsedda Vibrationsemissionsvärde a...
  • Página 50 Begränsa din arbetstid. till att dessa förpackas separat i plastpåsar Ta hänsyn till alla moment under användningens för att undvika kortslutningar eller brand! gång (t ex tider när elverktyget har slagits ifrån, och sådana tider när det visserligen har slagits För att batteriets livslängd ska bli så...
  • Página 51 • Reservdelsnumret för reservdelen te du ställa omkopplaren för rotationsriktningen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på (3) i mittläge. www.Einhell-Service.com • Den batteridrivna skruvdragaren är utrustad med en snabbchuck (9) med automatisk Tips: För bra arbetsresultat spindelspärr.
  • Página 52 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Página 53 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 54 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 54 -...
  • Página 55 Bits/borr Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 56 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 57 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Nastavení utahovacího momentu k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 58 3. Použití podle účelu určení Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Akumulátorový vrtací šroubovák je vhodný na Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří utahování a povolování šroubů v dřevu, jakož také směrů) změřeny podle normy EN 62841. na vrtání...
  • Página 59 Omezte pracovní dobu Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru Přitom je třeba zohlednit všechny části pra- resp. akumulátorového přístroje na to, aby covního cyklu (například doby, ve kterých je byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, elektrický přístroj vypnut, a takové, ve kterých je aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru! přístroj zapnut, ale běží...
  • Página 60 šroubováku přepínač směru otáčení (3) do • Číslo požadovaného náhradního dílu středové polohy. Aktuální ceny a informace naleznete na • Akumulátorový šroubovák je vybaven www.Einhell-Service.com rychloupínacím sklíčidlem (9) s automatickou aretací vřetena. • Tip: Pro dobré pracovní Otáčením otevřete sklíčidlo (9). Otvor sklíčidla výsledky doporučujeme (a) musí...
  • Página 61 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Página 62 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 63 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 63 -...
  • Página 64 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 65 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 66 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Nastavenie točivého momentu škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Página 67 3. Správne použitie prístroja Nepresnosť K ........... 3 dB Akumulátorový vŕtací skrutkovač je vhodný na Používajte ochranu sluchu. skrutkovanie a uvoľňovanie skrutiek do dreva, ako Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie aj na vŕtanie dreva, kovu a umelej hmoty. sluchu. Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch Prístroj smie byť...
  • Página 68 3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi- Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude zákaznícky servis alebo obchod, kde ste používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a prístroj zakúpili. neudržuje správnym spôsobom. Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- Obmedzujte Vašu pracovnú...
  • Página 69 6.5 Vypínač zap/vyp (obr. 5/pol. 4) (vrták resp. skrutkovací hrot). • Pomocou vypínača zap/vyp môžete plynulo riadiť Zvoľte vhodný nástroj pre daný druh použitia. otáčky. Čím viac stlačíte tento vypínač, tým viac Zasuňte nástroj čo najhlbšie do otvoru sa zvýšia otáčky akumulátorovej vŕtačky. skľučovadla (a).
  • Página 70 • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu [email protected] 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Página 71 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 72 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 72 -...
  • Página 73 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 74 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 75 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1) zorgvuldig door.
  • Página 76 3. Reglementair gebruik Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841. De accu-boorschroefmachine is geschikt om Boren in metaal schroeven in en uit hout te draaien, en om te bo- Trillingsemissiewaarde a ≤ 2,5 m/s ren in hout, metaal en kunststof. Onzekerheid K = 1,5 m/s De machine mag slechts voor werkzaamheden De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en...
  • Página 77 Beperk de werktijd. Zorg er bij de verzending of verwerking van Daarbij rekening houden met alle aandelen van accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze het bedrijfscyclus (bij voorbeeld tijden waarin het afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, elektrogereedschap uitgeschakeld is en tijden om kortsluitingen en brand te vermijden! waarin het gereedschap wel ingeschakeld is maar zonder belasting draait).
  • Página 78 • Draai de boorhouder (9) open. De boor- Actuele prijzen en info vindt u terug onder houderopening (a) moet groot genoeg zijn om www.Einhell-Service.com het gereedschap (boor of schroevendraaier- bit) op te nemen. • Kies het gepaste gereedschap. Schuif het gereedschap zo ver mogelijk de boorhoude- ropening (a) in.
  • Página 79 Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu [email protected] 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
  • Página 80 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 81 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 81 -...
  • Página 82 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 83 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 84 1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Aviso! tencias de seguridad.
  • Página 85 Peligro! El diámetro máximo del tornillo se refi ere al diá- ¡El aparato y el material de embalaje no son metro máximo del tornillo que se va a insertar en un juguete! ¡No permitir que los niños jue- la madera. Puede variar en función del tipo de guen con bolsas de plástico, láminas y pie- madera.
  • Página 86 • Llevar guantes. El apartado 10 (indicación cargador) incluye una tabla con los signifi cados de las indicaciones Cuidado! LED del cargador. Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- Si se presentan difi cultades al cargar el conjunto damente, siempre existen riesgos residuales.
  • Página 87 6.4 Reversión del sentido de giro 6.8 Luz LED (fi g. 6/pos. 10) (fi g. 5/pos. 3) La luz LED (10) ilumina los puntos de trabajo en Con el interruptor deslizante situado encima del caso de que no haya sufi ciente luz natural. La luz conector/desconector es posible ajustar el senti- LED (10) se ilumina de forma automática en cu- do del giro des atornillador, al mismo tiempo que...
  • Página 88 • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 89 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 90 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 90 -...
  • Página 91 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 92 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 93 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Vääntömomentin säätö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 94 3. Määräysten mukainen käyttö Mittausvirhe K ........... 3 dB Käytä kuulosuojuksia. Akkukäyttöinen iskuporakone-ruuvinväännin on Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. tarkoitettu ruuvien kiristämiseen ja irrottamiseen, puun, metallin ja muovin poraamiseen sekä kiven Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta iskuporaamiseen käyttäen aina kuhunkin tarkoi- suunnasta) mitattu standardin EN 62841 mukai- sesti.
  • Página 95 Rajoita työskentelyaika. Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- Tällöin tulee huomioida käyttöjakson kaikki osu- kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on udet (esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen sammutettu, sekä ne ajat, jolloin se on tosin kyt- tehon heikkenevän.
  • Página 96 Huomio! Aseta kaikkien toimien (esim. työka- Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- lunvaihdon, huollon jne.) ajaksi akkuruuvaimen tosta www.Einhell-Service.com kiertosuuntakytkin (3) keskiasentoon. Akkuruuvinväännin on varustettu pikaistukalla Vinkki: Hyvän työtuloksen (9), josa on automaattinen karan lukitus. Kierrä...
  • Página 97 9. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottu- vilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan. - 97 -...
  • Página 98 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 99 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 99 -...
  • Página 100 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 101 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 102 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Nastavitev navora navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Página 103 3. Predpisana namenska uporaba Uporabljajte zaščito za ušesa. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Akumulatorski udarni vrtalnik/vijačnik je primeren Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh za uvijanje in odpuščanje vijakov v lesu in za vr- smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841. tanje v les, kovino in plastiko.
  • Página 104 5. Pred zagonom V interesu dolge življenjske dobe baterijskega vložka poskrbite za pravočasno polnjenje litijs- kega akumulatorskega vložka. To je potrebno v Pred zagonom svojega akumulatorskega vrtal- vsakem primeru, če ugotovite, da moč akumula- nega izvijača obvezno upoštevajte naslednje torskega vijačnika popušča. napotke: 1.
  • Página 105 številka potrebnega nadomestnega dela stikalo za smer vrtenja (3) v središčni položaj. Aktualne cene in informacije lahko najdete na • Akumulatorski vijačnik je opremljen s hitro spletni strani: www.Einhell-Service.com vpenjalno glavo (9) s samodejnom aretirnim sistemom vretena. • Namig! Za dobre delovne Odvijte vpenjalno glavo (9).
  • Página 106 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Página 107 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 108 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 108 -...
  • Página 109 Nastavki/vrtalnik Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 110 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 111 Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell 2. A készülék leírása és a szállítás tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt terjedelme a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért 2.1 A készülék leírása (képek 1) hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az 1.
  • Página 112 3. Rendeltetésszerűi használat Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Az akkus-fúrócsavarozó csavarok fába levő becs- Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) avarására és kiengedésére úgymint, fába, fémbe az EN 62841 szerint lettek meghatározva. és műanyagba levő fúrásra alkalmas. Fúrni fémbe A készüléket csak rendeltetése szerint szabad Rezgésemisszióérték a ≤...
  • Página 113 szabályszerűen vezetve és karbantartva. Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, Korlátolja a munkaidőt. ahol vásárolta a készüléket. Ennél fi gyelembe kell venni az üzemciklus min- den részét (mint például az időket, amelyekben Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél az elektromos szerszám ki van kapcsolva, és oly- vagy megsemmisítésénél vegye fi...
  • Página 114 6.5 Be/ki-kapcsoló (5-ös ábra/poz. 4) csavaróbitet). • A be-/ki-kapcsolóval lehet a fordulatszámot fokoz- Válassza ki a megfelelő szerszámot. Tolja a atmentesen szabályozni. Minnél tovább nyomja szerszámot addig be a fúrótokmány nyílásba a kapcsolót, annál nagyobb az akkus csavarozó (a) ameddig csak lehet. •...
  • Página 115 A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu [email protected] 8.
  • Página 116 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 117 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 117 -...
  • Página 118 Bit-betétek/fúrók Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 119 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 120 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Reglorul cuplului de torsiune te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Página 121 3. Utilizarea conform scopului Nivelul presiunii sonore L ....72,37 dB (A) Nesiguranţă K ..........3 dB Maşina de găurit şi înşurubat cu acumulator se Nivelul capacităţii sonore L ..83,37 dB (A) pretează la introducerea şi scoaterea şuruburilor, Nesiguranţă K ...........
  • Página 122 poartă mască de protecţie împotriva prafului Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului adecvată. de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi • 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se încărcătorul şi adaptorul de încărcare • poartă protecţie antifonică corespunzătoare. şi pachetul de acumulatori 3.
  • Página 123 6.4 Comutator pentru sensul de rotaţie 6.8 Lumina LED (Fig. 6/Poz. 10) (Fig. 5/Poz. 3) Lumina LED (10) permite iluminarea locului de Cu ajutorul comutatorului cu acţionare prin îm- înşurubat resp. de găurit în condiţii de luminozi- pingere de deasupra întrerupătorului pornire/ tate redusă.
  • Página 124 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 125 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 126 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 126 -...
  • Página 127 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 128 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Página 129 Κίνδυνος! τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί Διαβάστε...
  • Página 130 • Δράπανο μπαταρίας Κίνδυνος! • Φορτιστής Θόρυβος και δονήσεις • Μπαταρία Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841. • Υποδείξεις ασφαλείας Στάθμη ηχητικής πίεσης L .... 72,37 dB(A) Αβεβαιότητα K .......... 3 dB 3.
  • Página 131 • 6. Χειρισμός Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν την χρησιμοποιείτε. • Να φοράτε γάντια. 6.1 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI (εικ. 2-3) Προσοχή! 1. Βγάλτε τη μονάδα συσσωρευτή (5) από Υπολειπόμενοι κίνδυνοι τη χειρολαβή και πιέστε το πλήκτρο Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κουμπώματος...
  • Página 132 Το κατσαβίδι είναι εξοπλσιμένο με αυτόματο 6.7 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας σύστημα ρύθμισης της ροπής στρέψης. (εικ. 6/αρ. 2) Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη Η ροπή στρέψης για ορισμένο μέγεθος βιδών δυναμικότητας του συσσωρευτή (a). Η ένδειξη ρυθμίζεται στον δακτύλιο (1). Η ροπή στρέψης δυναμικότητας...
  • Página 133 7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com - 133 -...
  • Página 134 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 135 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 135 -...
  • Página 136 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 137 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 138 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 139 3. Utilização adequada Nível de pressão acústica L ... 72,37 dB(A) Incerteza K ..........3 dB O berbequim-aparafusador sem fi o é adequado Nível de potência acústica L ..83,37 dB(A) para aparafusar e desaparafusar parafusos em Incerteza K ..........3 dB madeira, bem como para furar madeira, metal e plástico.
  • Página 140 • 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma se a tensão da rede está disponível na to- protecção auditiva adequada. mada • 3. Danos para a saúde resultantes das vib- se há um contacto perfeito nos pontos de rações na mão e no braço, caso a ferramenta contacto do aparelho carregador.
  • Página 141 6.4 Selector do sentido de rotação 6.8 Luz LED (fi gura 6/pos. 10) (fi g. 5/pos. 3) A luz LED (10) permite manter iluminado o local O interruptor de corrediça sobre o interruptor de aparafusamento ou de perfuração se a lumi- permite ajustar o sentido de rotação da furadeira nosidade for fraca.
  • Página 142 • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu [email protected] - 142 -...
  • Página 143 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 144 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 144 -...
  • Página 145 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 146 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 147 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Podešavanje okretnog momenta za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 148 HR/BIH 3. Namjenska uporaba Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Akumulatorska bušilica-izvijač prikladna je za Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju izvijanje i otpuštanje vijaka u drvu, kao i bušenja pravaca) određene su prema normi EN 62841. drva, metala i plastike.
  • Página 149 HR/BIH ozbiljnih ili smrtnih ozljeda, preporučujemo U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora da osobe s medicinskim implantatima prije pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno rada sa strojem konzultiraju svojeg liječnika ili punjenje. To je u svakom slučaju potrebno ako proizvođača medicinskog implantata. utvrdite da se smanjila snaga uređaja.
  • Página 150 • broj potrebnog rezervnog dijela • Baterijski izvijač ima zaglavnik za brzo prite- Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici zanje svrdla (9) s automatskom aretacijom www.Einhell-Service.com vretena. • Savjet! Za postizanje Odvrnite zaglavniik za svrdlo (9). • dobrih rezultata rada Otvor zaglavnika (a) mora biti dovoljno velik preporučujemo kvalitetan...
  • Página 151 HR/BIH 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Página 152 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 153 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 153 -...
  • Página 154 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 155 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Página 156 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Podešavanje obrtno momenta za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 157 3. Namensko korišćenje Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 62841. Akumulatorska bušilica-izvijač podesna je za uvrtanje i otpuštanje zavrtanja u drvu, kao i za Bušenje u metalu bušenje drva, metala i plastike. Vrednost emisije vibracija a ≤...
  • Página 158 opasnost od ozbiljnih ili smrtonosnih povreda, Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate preporučamo da lica sa medicinskim implantati- uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno ma pre rada s mašinom konsultuju svog lekara ili napunite. To je u svakom slučaju potrebno onda proizvođača medicinskog implantata.
  • Página 159 • broj potrebnog rezervnog dela položaj. Aktuelne cene nalaze se na internet stranici • Akumulatorski odvijač ima stegu za brzo pri- www.Einhell-Service.com tezanje burgije (9) s automatskom blokadom vretena. • Savet! Za postizanje dobrog Odvrnite steznu glavu burgije (9). •...
  • Página 160 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Página 161 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 162 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 162 -...
  • Página 163 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 164 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Página 165 Niebezpieczeństwo! Prosimy zachować na przyszłość wszystkie Podczas użytkowania urządzenia należy wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Opis urządzenia i zakres dostawy obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować...
  • Página 166 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Poziom ciśnienia akustycznego L ... 72,37 dB(A) Odchylenie K ..........3 dB Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa przeznaczo- Poziom mocy akustycznej L ... 83,37 dB(A) na jest do wkręcania i wykręcania śrub w drewnie Odchylenie K ..........3 dB oraz do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywie sztucznym.
  • Página 167 2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso- wisu obsługi klientów • wania odpowiednich nauszników ochronnych. ładowarkę • 3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku oraz akumulator. drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
  • Página 168 6.4 Przełącznik kierunku obrotów 6.8 Dioda LED (rys. 6/poz. 10) (rys. 5/poz. 3) Dioda LED (10) umożliwia oświetlenie miejsca Za pomocą przełącznika suwakowego nad wkręcania bądź wiercenia przy złym oświetleniu. włącznikiem/wyłącznikiem można ustawić Oświetlenie diodą LED (10) uruchamia się auto- kierunek obrotów wkrętarki akumulatorowej matycznie po wciśnięciu włącznika/wyłącznika oraz zabezpieczyć...
  • Página 169 Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 170 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 171 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 171 -...
  • Página 172 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 173 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Página 174 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Tork ayarlaması İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Página 175 3. Kullanım amacına uygun kullanım Kulaklık takın. Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. Akülü vidalama makinesi civataları takma ve sök- Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör me işlemi ile ahşap, metal ve plastik malzemeler toplamı) EN 62841 normuna göre ölçülmüştür. içine delik delmede kullanılır. Metal içine normal delik delme Makine yalnızca kullanım amacına göre Titreşim emisyon değeri a...
  • Página 176 Tehlike! Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- Bu elektrikli alet çalıştırma esnasında elektroma- mat için müşteri hizmetleri departmanımıza nyetik alan oluşturur. Bu manyetik alan bazı du- veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun. rumlarda aktif veya pasif medikal implantları etki- Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya leyebilir.
  • Página 177 • Mandreni (9) açın. Güncel bilgiler ve fi yatlar internette • Mandren deliği (a) içine takılacak takımın www.Einhell-Service.com sayfasında (matkap ucu veya vidalama ucu) gireceği ka- açıklanmıştır dar yeterli büyüklükte olmalıdır. • Tüyo! İyi bir çalışma sonucu Uygun takımı seçin. Takımı mümkün olduğu elde etmek için yüksek kalite-...
  • Página 178 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Página 179 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 180 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 180 -...
  • Página 181 Vidalama/matkap uçları Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 182 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 183 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Pöörlemissageduse reguleerimine likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Página 184 3. Sihipärane kasutamine Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Akukruvits sobib kruvide kinni- ja lahtikeerami- Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsum- seks ning puidu, metalli ja plastmassi puurimi- ma) on kindlaks määratud standardi EN 62841 seks. järgi. Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Metalli puurimine Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- Võngete emissiooniväärtus a...
  • Página 185 kahjustada aktiivseid või passiivseid meditsiinilisi Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema implantaate. Selleks et vähendada raskete või aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal surmavate vigastuste ohtu, soovitame meditsiini- juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrge- liste implantaatidega isikutel enne seadme kasut- neb.
  • Página 186 6.9 Instrumendivahetus (joonis 7) Vajamineva varuosa varuosanumber Tähelepanu! Kõigi tööde korral (nt instrumendi- Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt vahetus, hooldus jms) seadke akukruvitsa pöörle- www.Einhell-Service.com. missuunalüliti (3) keskmisesse asendisse. • Akukruvitsal on automaatse spindlilukustuse- Vihje! Hea töötulemuse ga kiirpadrun (9).
  • Página 187 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 188 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 188 -...
  • Página 189 Otsikud / puur Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 190 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 191 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrschrauber* TE-CD 18/2 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 192 EH 04/2021 (01)

Este manual también es adecuado para:

Te-cd 18/2 li