Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

TOSCANA
CAFETERA ESPRESSO
ESPRESSO COFFEE MACHINE
loading

Resumen de contenidos para PRIXTON TOSCANA

  • Página 1 TOSCANA CAFETERA ESPRESSO ESPRESSO COFFEE MACHINE...
  • Página 2 Advertencias importantes Al utilizar electrodomésticos, siempre debe seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o daño a las personas, que incluyen: 1. Leer las instrucciones. 2. Es necesario supervisar de cerca cualquier electrodoméstico cuando hay niños alrededor o estos lo utilizan.
  • Página 3 Antes de usar •Retire todos los elementos del embalaje. •Examine todas las partes del electrodoméstico en busca de daños visibles. Desenrolle el cable completamente y examínelo por si estuviera dañado. No use el electrodoméstico si este o el cable están dañados o no funcionan correctamente.
  • Página 4 Nota: No use el vapor durante más de 60 segundos. Limpie la boquilla del vapor con una esponja húmeda inmediatamente después de que el vapor deje de salir, ¡pero con cuidado de no hacerse daño! Para limpiar el interior de la boquilla de espumar gire la rueda de control del vapor y presione el botón de 1/2 cafés, entonces saldrá...
  • Página 5 Localización y corrección de problemas Problema Posible causa/Solución • ¿El depósito de agua está vacío? La máquina hace ruido cuando • ¿El depósito de agua está colocado en la posición correcta? está en funcionamiento • ¿El portafiltro está colocado en la posición correcta? •...
  • Página 6 fin de proveer un mejor equipo. Declaración ue de conformidad simplificada Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton, ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de equipo radioeléctrico que a continuación se expone:...
  • Página 7 Important safeguards When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 2. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance 3.
  • Página 8 Before use • Remove all packag ing elements. • Inspect all parts of the appliance for visual damage. Unwind 1he power cord completely and inspect it for damage . Do no t use the app liance if it or its cord have been damaged or are not working properly.
  • Página 9 6. Then turn the steam control knob slowly in anti-clockwise for stopping steam Press the steam button again for stop heating. Note: Do not steam more than 60 seconds. Clean steam frothing nozzle with wet sponge immediately after steam stops generating, but care not to be hurt1 For clean the inner of frothing nozzle, turn the steam control knob on and press lhe 1/2coffee button, then hot water will flow out and wash the frothing nozzle...
  • Página 10 Troubleshooting Accessories of capsule How to use Capsule accessories: Change the filter holder to the Capsule holder. Put your coffee capsule into the right position. Insert the holder to the machine. Place your capsule here Place part A then part B, part C into the holder Environment friendly disposal You can help protect the environmentl Please remember to respect the local...
  • Página 11 This product is guaranteed for 2 years from the date of purchase. When you have a problem that you can not solve, you must access the web www.prixton.com and click on the contact option to send us your assistance form.
  • Página 12 Parties et accessoires Cuillère à mesurer avec outil Couvercle du réservoir d'eau de pressage Filtre à 1 tasse Réservoir d'eau Filtre à 2 tasses Filtre de dérivation Porte-filtre Roue de contrôle de la vapeur Grille détachable Porte-tige à Tige à vapeur vapeur Bouchon Plateau d'égouttage...
  • Página 13 Note : La durée maximale de distribution d'eau pour un café est de 15 secondes. La durée maximale de distribution d'eau pour un café est de 28 secondes. Comment l'utiliser Préparer un café 1. Ajoutez une cuillerée (7 g) de café moulu pour chaque tasse que vous préparez. Pressez fermement le café...
  • Página 14 Conseils pour la préparation d'un espresso • Pour de meilleurs résultats, utilisez du café espresso torréfié, foncé et fraîchement moulu. • Si vous utilisez du café pré-moulu, stockez la quantité non utilisée dans un récipient hermétique et conservez-la dans un endroit frais et à l'ombre pendant une semaine au maximum.
  • Página 15 être modifiées sans préavis afin d’améliorer le matériel. Déclaration de conformité simplifiée La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipe- ment radioélectrique indiqué...
  • Página 16 Pezzi e accessori Coperchio del serbatoio Misurino con pressa caffè dell’acqua Filtro per 1 tazza Serbatoio dell’acqua Filtro per 2 tazze Deviatore del filtro Portafiltro Rotella per il controllo del vapore Griglia smontabile Beccuccio del vapore Supporto del beccuccio del vapore Vassoio raccogli gocce...
  • Página 17 Come si utilizza Preparare il caffè 1. Aggiungere un cucchiaio (7 g) di caffè macinato per ogni tazza da preparare. Premere con forza i fondi di caffè con la pressa del misurino e utilizzare una spazzola o un panno per pulire il bordo del filtro.
  • Página 18 Consigli per preparare un espresso • Per risultati ottimali, utilizzare caffè per espresso tostato macinato sul momento. • Se per il caffè viene utilizzato caffè pre-macinato, conservare la quantità non utilizzata in un contenitore ermetico e conservarlo in un luogo fresco e buio al massimo per una settimana.
  • Página 19 Politica di garanzia Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. Quando hai un problema che non puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di contatto per inviarci il tuo modulo di assistenza.
  • Página 20 Einzelteile und zubehör Deckel des Wasserbehälters Messlöffel mit Pressvorrichtung Filter für 1 Tasse Wasserbehälter Filter für 2 Tassen Filterumleitung Filterhalter Kontrollrädchen der Dampffunktion Entfernbares Gitter Halterung der Dampflanzette Dampflanzette Verbindungsstück Abtropfschale Kontrollleuchte Kontrollleuchte Kontrollleuchte Kontrollleuchte Knopf für die Ein-/Ausschaltknopf Knopf für 1 Knopf für 2 Dampffunktion Kaffee...
  • Página 21 Hinweis: Die maximale Dauer, während der Wasser fließt, beträgt für 1 Kaffee 15 Sekunden. Für 2 Kaffees beträgt diese Zeit 28 Sekunden. Betrieb Kaffeezubereitung 1. Fügen Sie für jede Tasse, die Sie zubereiten möchten, einen Löffel (7 g) gemahlenen Kaffee hinzu. Drücken Sie den gemahlenen Kaffee fest mit der Pressvorrichtung und verwenden Sie eine Bürste oder ein Tuch, um den Rand des Filters zu reinigen.
  • Página 22 Tipps zur Espresso-Zubereitung • Verwenden Sie idealerweise gerösteten, dunklen oder frisch gemahlenen Espresso-Kaffee. • Wenn Sie bereits gemahlenen Kaffee verwenden, bewahren Sie nicht verwendeten Kaffee in einem hermetischen Behälter an einem frischen und dunklen Ort während maximal einer Woche auf. •...
  • Página 23 Geräten und können ohne Vorankündigung geändert werden, um ein besseres Gerät anzubieten. Vereinfachte EU-einverständniserklärung La Trastienda Digital SL als Inhaber der Handelsmarke Prixton, mit dem Standort Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, erklärt hiermit, dass das im Folgenden detaillierte radioelektrische Gerät:...
  • Página 24 Peças e acessórios Colher de medição com Tampa do depósito de água ferramenta de prensagem Filtro para 1 chávenas Depósito de água Filtro para 2 chávenas Desvio do filtro Portafiltro Roda de controlo do vapor Grelha desmontável Suporte da lanceta Lanceta de vapor de vapor Boia...
  • Página 25 Como utilizar a máquina Preparar café 1. Adicione uma colher (7 g) de café moído por cada chávena que prepare. Pressione o café moído firmemente com a ferramenta de prensagem e use uma escova ou um pano para limpar a borda do filtro. Nota: O filtro para 1 chávena necessita de 1 colher.
  • Página 26 Conselhos para preparar um expresso • Para obter os melhores resultados, use café expresso torrado, escuro e recém moído. • Caso seja utilizado café pré-moído para o café, armazene a quantidade não utilizada num recipiente hermético e conserve o mesmo num local fresco e escuro durante no máximo uma semana.
  • Página 27 Declaração De Conformidade Simplificada Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na qualidade de proprietária da marca comercial Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que o tipo de equipamento radioelétrico que de seguida se expõe:...
  • Página 28 Onderdelen en accessoires Deksel van het waterreservoir Meetlepel met tamper Filter voor 1 Waterreservoir Filter voor 2 koppen Filterafwijking Filterhouder Stoomdraaiknop Afneembaar rooster Houder van de Stoomuitlaat stoomuitlaat Drijver Druppelplaat Controlelampje Controlelampje Controlelampje Controlelampje Aan-uitknop Knop voor Knop voor 1 Knop voor 2 stoom koffie...
  • Página 29 Gebruik Koffie zetten 1. Voeg één lepel (7 g) gemalen koffie toe per kop. Druk de gemalen koffie stevig aan met de tamper en gebruik een borsteltje of doek om de rand van de filter schoon te maken. Opmerking: Voeg 1 lepel toe als u de filter voor 1 kop gebruikt. Voeg 2 lepels toe als u de filter voor 2 koppen gebruikt.
  • Página 30 Tips voor espresso • Gebruik donker gebrande, vers gemalen espresso voor de beste resultaten. • Als u voorgemalen koffie gebruikt, moet u de niet-gebruikte koffie op een droge en frisse plaats, in een hermetisch gesloten recipiënt bewaren. De maximale bewaartermijn is een week.
  • Página 31 Dit product heeft een garantie van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Als u een probleem hebt dat u niet kunt oplossen, moet u naar www.prixton.com gaan en op de contactoptie klikken om ons uw assistentieformulier toe te sturen.