Página 1
COROB FIRST 70 Dosificador automático Manual de empleo V2.0 - R (0 /202 ) 4048057 - ESPAÑOL - SPANISH...
Página 2
COROB. La elaboración del texto y de las imágenes se ha realizado con el máximo cuidado; a pesar de ello, COROB se reserva el derecho de modificar y/o actualizar las informaciones que se contienen aquí para corregir errores tipográficos o imprecisiones, sin aviso previo o sin ningún compromiso por parte de la misma.
Página 3
Al final del día de trabajo • Rellenar los depósitos • Actualizar los niveles de llenado de los depósitos con el software de gestión. • Apagar el ordenador. No apagar la máquina. Se recomienda leer atentamente el manual del usuario. COROB FIRST 70...
Página 5
Limpieza externa ...............................32 Limpieza del centro de boquillas ........................32 Limpieza y deshumidificación de la esponja .....................33 Llenado de la botella del humidificador......................34 DATOS TÉCNICOS ..............................35 Datos técnicos ..............................35 Dimensiones ..............................36 Declaración de conformidad ..........................36 Garantía ................................36 COROB FIRST 70...
Página 7
La máquina está dotada de una placa de identificación (capítulo 2.4) que indica: 1. Nombre del fabricante. 2. Marcas. 3. Modelo de la máquina. 4. Mes y año de fabricación. 5. Número de matrícula. 6. Características eléctricas. No eliminar o manipular de ningún modo la placa de identificación. COROB FIRST 70...
Página 8
Especialista preparado, instruido en el campo técnico (mecánico y eléctrico) y encargado ENCARGADO DE por el fabricante de intervenir en la máquina para la instalación de la misma o para MANTENIMIENTO efectuar ajustes, reparaciones de averías o intervenciones de mantenimiento. COROB FIRST 70...
Página 9
• Para evitar el riesgo de descargas eléctricas o heridas, utilizar la máquina sólo en espacios interiores. Está prohibido utilizar la máquina al aire libre donde puede estar expuesta a lluvia o fuerte humedad. • Desconectar siempre el cable de alimentación eléctrica de la toma corriente antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento. COROB FIRST 70...
Página 10
5. En caso de pérdida o derrame accidental del producto, ventilar cuidadosamente la zona y seguir las instrucciones de este manual así como las instrucciones suministradas con el producto mismo. 6. No eliminar el colorante en el alcantarillado. Para eliminar los residuos, seguir las disposiciones de ley locales en materia. COROB FIRST 70...
Página 11
(MSDS). envenenamiento y/o sensibilización recomendados - 6 - 7 en las fichas durante la operación de rellenado Mantener el lugar de trabajo correctamente ventilado. MSDS. de los depósitos, de limpieza y de eliminación de la máquina. COROB FIRST 70...
Página 12
2 A rating 2 A rating 2 A Figura 1 1. Placa de identificación (capítulo 1.2) 2. Etiqueta “Advertencias generales” 3. Etiqueta “Warning - High leakage current” (Cuidado - Corriente de pérdida elevada) No quitar o estropear las etiquetas de seguridad o instrucción. Cambiar las etiquetas que ya no sean legibles o que falten solicitándoselas al fabricante. COROB FIRST 70...
Página 13
CARACTERÍSTICAS Descripción de la máquina El dosificador automático COROB FIRST 70 es un dispositivo para la dosificación (o distribución) automática de productos fluidos colorantes en contenedores (envases, latas o bidones de metal o de plástico) con las dimensiones especificadas en este manual, prellenados de base, con el fin de obtener productos acabados como barnices, pinturas, esmaltes, tintas que tengan el tono elegido mediante el software de gestión de la máquina.
Página 14
El tapón se cierra cuando se saca el envase. Con el control de la apertura correcta del tapón se confirma la presencia del envase para el inicio de la dosificación. COROB FIRST 70...
Página 15
El disolvente presente en un pequeño depósito obtenido en el interior del tapón mantiene el área de las boquillas constantemente saturada. Los dos sistemas pueden estar presentes de forma individual o conjuntamente en función del sistema tintométrico utilizado en la máquina. COROB FIRST 70...
Página 16
Soporte lateral puerto PC Opcional (solo versión de 12 circuitos) Envases tratables 115 mm 400 mm (15,7”) (4,5”) 320 mm (12,6”) 46 mm (270 con agujero (1,8”) 70 mm en el centro) 85 mm 380 mm (15,0”) (2,8”) (3,3”) COROB FIRST 70...
Página 17
PELIGRO Cuando se usan colorantes que contienen disolventes volátiles, instalar la máquina en un lugar espacioso, con buena ventilación (renovación de aire) y no colocar o almacenar nada cerca de la máquina. Si la máquina es instalada cerca de una pared, mantener la distancia mínima de 10 cm (4”) de distancia para evitar que se aplasten los cables. COROB FIRST 70...
Página 18
Si la máquina resultase dañada durante el transporte, no intentar ponerla en funcionamiento y dirigirse a la asistencia técnica autorizada o al vendedor. 4. Extraer las dos abrazaderas A que fijan la máquina a la base del palet. COROB FIRST 70...
Página 19
En función de lo especificado en el pedido de compra se podría encontrar además: • Software de gestión y clave de protección. • Posibles accesorios a instalar en la máquina. Verificar que cuanto indicado arriba esté contenido en el embalaje; en caso contrario dirigirse al fabricante. COROB FIRST 70...
Página 20
Utilizar unos medios de desplazamiento adecuados para desplazar la máquina embalada. Si se almacena, la máquina debe mantenerse en un ambiente seguro y protegido, con una adecuada temperatura, humedad y protegida del polvo, para evitar daños a los componentes eléctricos. ATENCIÓN Prohibido colocar bultos sobre el embalaje. COROB FIRST 70...
Página 21
La orejeta, lengüeta o pieza similar de color verde que salen del adaptador deben conectarse a una toma permanente como la tapa de una caja de salida adecuadamente conectada a tierra. Si se usa el adaptador, debe sujetarse en el lugar adecuado con un tornillo de metal. COROB FIRST 70...
Página 23
(balanza de calibración o impresora de etiquetas). 5. Puerto serial RS232. Para la conexión con el ordenador de gestión. 6. Puerto serial USB. 7. Pulsador off-line con piloto ON. Para interrumpir las funciones de la máquina sin apagarla. COROB FIRST 70...
Página 24
Si el ordenador y el monitor no se encienden, comprobar que se hayan conectado correctamente los cables de alimentación a las tomas de alimentación y que se hayan encendido los correspondientes interruptores. Al arranque del software se proponen al operador una serie de preguntas para la ejecución de procedimientos entre los cuales se encuentra la inicialización (capítulo 5.5). COROB FIRST 70...
Página 25
Cuando se restablezca la máquina NO SE PODRÁ continuar la dosificación de la fórmula interrumpida. Después de haber apretado el pulsador off-line, cuando se restablecen las condiciones normales de funcionamiento, es necesario efectuar la inicialización de la máquina (capítulo 5.5). COROB FIRST 70...
Página 26
En el caso de que fuese indispensable apagar la máquina, evitar tenerla apagada durante un largo período de tiempo. Cuando la máquina no viene utilizada, apagar solamente el ordenador. La potencia absorbida por la máquina encendida durante su inactividad o durante un ciclo de agitación, es muy baja. Para apagar la máquina, siga estos pasos: Figura 8 COROB FIRST 70...
Página 27
Regular la posición de la plataforma. Capítulo 6.3.1 Cargar el envase en la plataforma. Capítulo 6.3.2 Accionar la dosificación de la fórmula por medio del software. Capítulo 6.3.4 Al terminar la fase de dosificación quitar el envase e iniciar la dosificación siguiente. COROB FIRST 70...
Página 28
ATENCIÓN Con Autocap de desplazamiento: Cuando se utilizan envases de 20 litros, utilizar siempre la plataforma fija para latas de 20 litros, para garantizar un desplazamiento correcto del Autocap y que se tapa la fotocélula. Figura 10 COROB FIRST 70...
Página 29
2. Unir el espesor A al espesor B indicadores. espesor asegurándose después apoyar el adaptador de que el mensaje COROB cerca de los indicadores. esté recto para permitir que el perfil del espesor abra el tapón humidificador, después apoyar el adaptador cerca de los indicadores.
Página 30
(consulte el manual del usuario CorobTECH) en relación a la naturaleza de los productos utilizados en la máquina. Se recomienda mantener los depósitos cerrados con las respectivas tapas y no introducir las manos en el depósito también si no hay colorante. Mientras un proceso automático está en curso, la máquina puede utilizarse de todo modos; el proceso se suspenderá y se reanudará después de algunos segundos de inactividad. COROB FIRST 70...
Página 31
7. Cerrar la tapa superior de la máquina y poner la máquina en condición on-line utilizando el pulsador off-line (capítulo 5.6). 8. Actualizar el valor del nivel de colorante para los depósitos que ha llenado en el software de gestión de la máquina (consultar el manual del usuario del software). COROB FIRST 70...
Página 32
A continuación se incluye un esquema de referencia para el llenado de los depósitos. 2.5 l 2.6 qt 1.8 l 2.1 qt 1.9 qt 1.2 l 1.3 qt 0.5 l 0.5 qt Figura 13 COROB FIRST 70...
Página 33
El tapón automático está Cerrar el Autocap y poner la máquina en parpadea rápidamente y la abierto y la máquina está en condición on-line usando el botón off-line máquina rechaza los mandos. condiciones de off-line. (capítulo 5.6). COROB FIRST 70...
Página 34
30 - MANTENIMIENTO ORDINARIO COROB FIRST 70...
Página 35
En caso que se forme moho en el tapón, en las esponjas o en el agua de la botella del humidificador, se recomienda usar los siguientes fluidos: • Solución de propilenglicol, 50% en volumen, en agua; • Solución AgCl en agua; • Lejía (dilución 1%). COROB FIRST 70...
Página 36
3. Limpiar cuidadosamente las boquillas con una herramienta afilada; eliminar los restos de colorante secos con delicadeza, evitando dañar los extremos de los circuitos. 4. Volver a conectar y encender la máquina (capítulo 5.4). 5. Cerrar el Autocap con el botón off-line (on-line) (capítulo 5.6). 6. Realizar la purga. Figura 14 COROB FIRST 70...
Página 37
Si la esponja está muy dañada, sustituirla. 5. Volver a enroscar la tapa que sujeta la esponja. 6. Volver a conectar y encender la máquina (capítulo 5.4). 7. Cerrar el Autocap con el botón off-line (on-line) (capítulo 5.6). Figura 15 COROB FIRST 70...
Página 38
3. Desenroscar el tapón de la botella y añadir agua (máximo 0,5 litros- 1 Pinta) prestando atención en NO SUPERAR EL NIVEL MÁXIMO. Para reducir el riesgo de incrustaciones de cal debidas a la dureza del agua, se recomienda usar agua destilada. 4. Volver a colocar el tapón y apretar firmemente. 5. Cerrar la tapa superior, volver a conectar y encender la máquina (capítulo 5.4). COROB FIRST 70...
Página 39
(b) Valor medido en laboratorio y documentado por el relativo informe de prueba a disposición en el fabricante. Condiciones de funcionamiento: ciclo de trabajo normal de la máquina, en condiciones de carga simulada. (c) Las condiciones ambientales de funcionamiento están estrechamente ligadas a la tipología de los colorantes usados (indicaciones que hay que pedir al fabricante de los productos). Los datos citados son válidos exclusivamente para la máquina. (d) Datos referidos a la máquina con los depósitos vacíos y sin accesorios. Circuito estándar Capacidad (teórica a 100 RPM) 0,2 l/min 1/384 US fl oz Cantidad mínima dosificada (0,077 ml) Resolución teórica(e) 0,00625 cc/paso (e) Valores influidos por el tipo de colorantes y por las relativas propiedades reológicas. COROB FIRST 70...
Página 40
• La no observación de las normas de empleo y mantenimiento previstas en el manual. • El haber efectuado o hecho efectuar modificaciones y/o reparaciones de la máquina por personal extraño a la organización asistencial autorizada por el fabricante y/o utilizando recambios no originales. COROB FIRST 70...
Página 41
Versione linguistica originale in Italiano Translation of the original Italian version DESCRIZIONE ‐ DESCRIPTION DISPENSATORE AUTOMATICO AUTOMATIC DISPENSER MODELLO ‐ MODEL MATRICOLA ‐ SERIAL No. [MACHINE NAME] Fabbricante ‐ Manufacturer COROB India Pvt. Ltd. ‐ Mumbai ‐ India c/o Daman Factory: Plot No. 10 ‐ 13 & 13 A, Daman Industrial Estate, Somnath Road Mandatario e persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico: Authorised representative and person authorised to compile the technical file: COROB S.p.A. ‐ Via Agricoltura, 103 ‐ 41038 San Felice s/P (MO) ‐ Italy Il fabbricante dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità The manufacturer certifies, under its own responsibility, that che la macchina alla quale questa dichiarazione si riferisce è the machine to which this statement refers to, complies with conforme ai requisiti essenziali previsti dalle seguenti direttive: the essential requirements foreseen by the regulations: Direttiva Macchine 2006/42/CE Machinery Directive 2006/42/EC Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU ...
Página 42
BG ‐ Производителят, който е лицето упълномощено за изготвяне на техническата документация, декларира на собствена изключителна отговорност, че машината, за която се отнася тази декларация, е в съответствие със съществените изисквания, предвидени от следните Директиви: Директива 2006/42/EC ‐ Машини ‐ Директива 2014/30/EU относно Електромагнитна съвместимост ‐ Директива 2011/65/EU изменена с 2015/863/EU ‐ Директива WEEE 2012/19/EU. Освен това се гарантира, че проектирането на машината и съответното производство са извършени и документирани при спазване на конкретни фирмени процедури в съответствие със стандарт EN ISO 9001:2015, отнасящ се до системите за управление на качеството. CS ‐ Výrobce a osoba pověřená sestavením technické dokumentace stvrzují na svou vlastní zodpovědnost, že zařízení, ke kterému se toto toto prohlášení vztahuje, je v souladu se základními požadavky stanovenými následujícími směrnicemi: Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/EC ‐ Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU ‐ Směrnice 2011/65/EU ve znění 2015/863/EU ‐ Směrnice WEEE 2012/19/EU. Dále se zaručuje, že stroj byl navržen a vyroben, a výroba je zdokumentována, v souladu s přesnými firemními postupy, které odpovídají normě EN ISO 9001:2015 o systémech řízení jakosti. DA ‐ Fabrikanten og personen bemyndiget til at udarbejde den tekniske dokumentation erklærer på eget ansvar at maskinen, som denne erklæring henviser til, er i overensstemmelse med de væsentlige krav i de følgende direktiver: Maskindirektivet 2006/42/EC ‐ Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU ‐ Direktivet 2011/65/EU som ændret ved 2015/863/EU ‐ Direktivet WEEE 2012/19/EU. Det garanteres desuden, at designet af maskinen og den relevante produktionsproces er udført og dokumenteret ifølge præcise fabriksprocedurer i overensstemmelse med standarden EN ISO 9001:2015 vedrørende kvalitetsstyringssystemer. DE ‐ Der Hersteller und autorisierte Verfasser der technischen Dokumentation erklärt unter eigener exklusiver Verantwortung, dass die Maschine, auf die sich diese Erklärung bezieht, den Grundanforderungen entspricht, die von den folgenden Richtlinien vorgesehen werden: Maschinenrichtlinie 2006/42/EC ‐ Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU ‐ Richtlinie 2011/65/EU geändert durch 2015/863/EU ‐ Richtlinie WEEE 2012/19/EU. Darüber hinaus wird garantiert, dass die Planung der Maschine und ihre Herstellung unter Befolgung von genauen Unternehmensprozessen, die der Norm EN ISO 9001:2015 hinsichtlich der Qualitätsmanagement‐Systeme entsprechen, durchgeführt und dokumentiert wird. EL ‐ Ο κατασκευαστής, και ο εξουσιοδοτημένος συντάκτης του τεχνικού φακέλου, πιστοποιεί, ότι, με δική του υπαιτιότητα, το μηχάνημα στο οποίο αναφέρεται το παρόν, συμμορφώνεται με τις ουσιαστικές απαιτήσεις που προβλέπονται από τους κανονισμούς: Οδηγία Μηχανήματος 2006/42/EC ‐ Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2014/30/EU ‐ Οδηγία 2011/65/EU όπως τροποποιήθηκε από το 2015/863/EU ‐ Οδηγία WEEE 2012/19/EU. Εγγυάται περεταίρω ότι ο σχεδιασμός του μηχανήματος και η σχετική κατασκευή του εκτελείται και υποστηρίζεται από έγγραφα, ακολουθώντας τις ακριβείς εργοστασιακές διαδικασίες σύμφωνα με το πρότυπο ΕΝ ISO 9001:2015 σχετικά με τα συστήματα διαχείρισης ποιότητας. ES ‐ El fabricante y la persona autorizada para componer el fascículo técnico declara, bajo su propia y exclusiva responsabilidad, que la máquina a la que hace referencia esta declaración guarda conformidad con los requisitos esenciales previstos por las directivas siguientes: Directiva de máquinas 2006/42/EC ‐ Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU ‐ Directiva 2011/65/EU modificada por 2015/863/EU ‐ Directiva WEEE 2012/19/EU. Se garantiza además que el diseño de la máquina y su producción se han efectuado y documentado de acuerdo con procedimientos de fábrica precisos conformes a la normativa EN ISO 9001:2015 relativa a los sistemas de gestión de calidad. ET – Tootja ja tehnilise toimiku koostajaks volitatud isik kinnitavad oma täielikul vastutusel, et seade, millele käesolev avaldus viitab, vastab järgnevate regulatsioonide põhinõudmistele: Masinadirektiiv 2006/42/EC ‐ Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EU ‐ Direktiiv 2011/65/EU muudetud 2015/863/EU‐ga ‐ Direktiiv WEEE 2012/19/EU. Peale selle on garanteeritud, et seadme projekteerimisel ja tootmisel on järgitud täpseid tehaseprotseduure, mis vastavad standardile EN ISO 9001:2015 kvaliteedijuhtimissüsteemide kohta, ning et seda toetab ka vastav dokumentatsioon. FI ‐ Valmistaja ja henkilö, joka on valtuutettu laatimaan tekninen asiakirja‐aineisto, vakuuttavat omalla vastuullaan, että kone, johon tämä lausunto viittaa, vastaa seuraavien direktiivien olennaisia vaatimuksia: Konedirektiivi 2006/42/EC ‐ Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi (EMC) 2014/30/EU ja Direktiivi 2011/65/EU sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2015/863/EU ‐ Direktiivi WEEE 2012/19/EU. Lisäksi taataan, että koneen suunnittelussa ja valmistelussa ja näiden dokumentoinnissa noudatetaan tehtaan tarkkoja menettelytapoja, jotka täyttävät laadunhallintaa koskevan EN ISO 9001:2015 ‐standardin vaatimukset. FR ‐ Le fabricant, et toute personne autorisée à établir le dossier technique, déclare sous sa propre responsabilité que la machine à laquelle se rapporte cette déclaration est conforme aux exigences essentielles prévues par les directives suivantes : Directive Machines 2006/42/EC ‐ Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/EU ‐ Directive 2011/65/EU telle que modifiée par 2015/863/EU ‐ Directive WEEE 2012/19/EU. Le fabricant garantit également que la conception de la machine, ainsi que sa production, ont été effectuées et documentées, en suivant des procédures d’entreprise précises conformes à la norme EN ISO 9001:2015 relative aux systèmes de gestion qualité. GA ‐ Dearbhaíonn an déantóir, agus an duine atá údaraithe chun an comhad teicniúil a chur le chéile, ar a fhreagracht féin go bhfuil an gléas a mbaineann an ráiteas seo leis i gcomhréir leis na riachtanais atá leagtha amach sna treoracha seo a leanas: Treoir um Innealra 2006/42/EC ‐ Treoir um Chomhoiriúnacht Leictreamaighnéadach 2014/30/EU ‐ Treoir 2011/65/EU arna leasú le 2015/863/EU ‐ Treoir WEEE 2012/19/EU. Deimhnítear freisin go bhfuil dearadh an ghléis agus a dhéantús déanta, agus doiciméadaithe, de réir gnásanna beachta an chomhlachta atá i gcomhréir leis an riail EN ISO 9001:2015 a bhaineann le córais bainistíochta cáilíochta. HR ‐ Proizvođač, i osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije, izjavljuje pod svojom punom odgovornošću da je stroj na koji se odnosi ova izjava sukladan bitnim zahtjevima slijedećih direktiva: Direktive o strojevima 2006/42/EC ‐ Direktive o eklektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EU ‐ Direktive 2011/65/EU izmijenjena i dopunjena 2015/863/EU ‐ Direktive WEEE 2012/19/EU. Također, jamči se da su projektiranje stroja i njegova proizvodnja izvedeni i dokumentirani sljedeći precizne tvorničke procedure sukladne normi EN ISO 9001:2015 o sustavima upravljanja kvalitetom. HU ‐ A gyártó, valamint a műszaki füzet összeállítására felhatalmazott személy saját felelősségük tudatában kijelentik, hogy a jelen nyilatkozat tárgyát képező gép megfelel az alábbi irányelvek alapvető rendelkezéseinek: 2006/42/EC Gépek irányelv ‐ 2014/30/EU Elektromágneses kompatibilitás irányelv ‐ 2011/65/EU irányelv, módosítással módosított 2015/863/EU irányelv ‐ WEEE 2012/19/EU irányelv. A gyártó garantálja továbbá, hogy a gép tervezése, kivitelezése, valamint a folyamat dokumentálása az üzemi előírások precíz betartásával történt, a minőségkezelési rendszerekkel foglalkozó EN ISO 9001:2015 szabvánnyal összhangban. IS ‐ Framleiðandinn, og einstaklingurinn sem hefur heimild til að taka saman tækniskjölin, vottar, á eigin ábyrgð, að vélin sem vísað er til í þessari yfirlýsingu, sé í samræmi við þær grunnkröfur sem gert er ráð fyrir í eftirfarandi reglugerðum: ...