Tabla de contenido

Enlaces rápidos

COROB D410x
Dosificador automático
Dosador automático
ES
MANUAL DE EMPLEO
PT
MANUAL DO USUÁRIO
205959
V1.0 - R
(0 /20
)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Corob D410 Serie

  • Página 1 COROB D410x Dosificador automático Dosador automático MANUAL DE EMPLEO MANUAL DO USUÁRIO 205959 V1.0 - R (0 /20...
  • Página 2 Cualquier referencia a nombres, datos y direcciones de otras sociedades diferentes da COROB e das suas associadas é casual e, exceto por que no sean COROB y sus socios es casual y, salvo que se indique lo indicação contrária, é mencionada a título estritamente exemplificativo, a fim de esclarecer melhor o uso dos produtos COROB.
  • Página 3 Actualizar los niveles de llenado en el software de gestión. programa aplicativo de gestão. • Apagar el ordenador. No apagar la máquina. • Desligue o computador. Não desligue a máquina. Se recomienda leer con atención el manual de empleo. Aconselha-se a leitura minuciosa do manual do usuário. COROB D410x...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    8.1 Datos técnicos ..............44 DADOS TÉCNICOS .............. 44 8.2 Dimensiones y peso ............45 8.1 Dados técnicos .............44 8.3 Declaración de conformidad ..........46 8.2 Dimensões e peso ............45 8.4 Garantía ..............46 8.3 Declaração de conformidade ...........46 8.4 Garantia ..............46 COROB D410x...
  • Página 5: Informaciones Generales

    - 5 - COROB D410x...
  • Página 6: Características

    - 6 - COROB D410x...
  • Página 7: Descripción De Las Partes

    (comando para duas mãos); a prateleira pulsadores de activación (accionamiento con dos pára quando a embalagem é detectada pela manos); la plataforma se detiene cuando la fotocélula. fotocélula detecta el envase. - 7 - COROB D410x...
  • Página 8 él contra el punzón de perforación y con un movimiento de bajada lo coloca-a na posição correta para a dosagem. coloca en posición correcta para la dosificación. - 8 - COROB D410x...
  • Página 9: Configuración De Serie Y Configuraciones Opcionales

    [16.9”] [15.7”] [16.9”] [16.9”] [15.7”] [16.9”] [21.7”] 60 mm 100 mm 60 mm 100 mm [2.4”] [3.9”] [2.4”] [3.9”] 350 mm 350 mm [13.8”] [13.8”] 110 mm 110 mm [4.3”] [4.3”] * Devido ao alto nível de enchimento nas embalagens de 0,5 litro e 1 litro, COROB * Al alto nivel de llenado en los envases de 0,5 litros y 1 litro, COROB desaconseja la perforación de los mismos. desaconselha a perfuração. - 9 - COROB D410x...
  • Página 10: Uso Previsto Y Uso Incorrecto Razonablemente Previsible

    Modelo de la máquina. Modelo da máquina. Año de fabricación. Ano de fabricação. Número de matrícula. Número de matrícula. Características eléctricas. Características elétricas. No eliminar o manipular de ningún modo la placa de Não retire ou adultere de qualquer maneira, a placa de identificación. identificação. - 10 - COROB D410x...
  • Página 11: Seguridad

    CAPAZ DE GARANTIZAR LA CONEXIÓN DE TIERRA. La ser protegida de sobrecargas, curtos-circuitos e contatos línea debe estar protegida de sobrecargas, cortocircuitos y diretos de acordo com as normas em vigor para a prevenção contactos directos según las normas de seguridad vigentes. - 11 - COROB D410x...
  • Página 12: Advertencias Sobre El Uso De Colorantes

    Não deixe que o corante entre no esgoto. Para o tratamento No eliminar el colorante en el alcantarillado. Para eliminar dos resíduos, siga as disposições de lei locais relativas à los residuos, seguir las disposiciones de ley locales en matéria. materia. - 12 - COROB D410x...
  • Página 13: Riesgos Residuales

    4 - 6 - 7 Safety Data Sheet). sensibilización durante la operación de en las fichas rellenado de los depósitos, de limpieza MSDS. Mantener lugar trabajo correctamente y de eliminación de la máquina. ventilado. - 13 - COROB D410x...
  • Página 14: Riscos Residuais

    (fichas MSDS Material Safety recomendados 4 - 6 - 7 sensibilização durante as operações nas fichas Data Sheet). Mantenha o local adequadamente de abastecimento dos canisters, de MSDS. ventilado. limpeza e de eliminação da máquina. - 14 - COROB D410x...
  • Página 15: Posicionamiento De Las Etiquetas

    IN TO SS II LA SE B EA R PR O D U 63 0- 65 0 60 82 5- 1: 20 03 72 61 01 07 72 61 09 11 72 61 06 28 - 15 - COROB D410x...
  • Página 16: Dispositivos De Seguridad

    Após a eliminação da causa do mau funcionamento ou depois Tras haber eliminado la causa del funcionamiento incorrecto o de resolver o problema de perigo, é necessário rearmar o botão, resuelto la situación de peligro, restituir el pulsador tirando de puxando-o. él hacia fuera. - 16 - COROB D410x...
  • Página 17: Requisitos Del Sitio De Instalación

    No utilice llamas vivas ni material que pueda producir chispas y provocar un incendio. Não usar chamas livres ou utilizar material que pode formar faíscas e desencadear um incêndio. - 17 - COROB D410x...
  • Página 18: Transporte Y Manipulación

    Caso a máquina aparente estar danificada devido ao intentar ponerla en funcionamiento y dirigirse a la asistencia transporte, não tente colocá-la em funcionamento e procure a técnica autorizada o al vendedor. assistência técnica autorizada ou o vendedor. - 18 - COROB D410x...
  • Página 19 Cada vez que la máquina deba ser transportada o expedida se aconseja reutilize a embalagem original toda vez que a máquina precisar ser movida ou embarcada. volver a empaquetarla utilizando los embalajes originales. - 19 - COROB D410x...
  • Página 20 - 20 - COROB D410x...
  • Página 21: Material En Dotación

    Verificar que cuanto indicado arriba esté contenido en el Certifique-se de que todos os itens acima estejam incluídos na embalaje; en caso contrario dirigirse al fabricante. embalagem; caso contrário, entre em contato com o fabricante. - 21 - COROB D410x...
  • Página 22: Almacenamiento

    - 22 - COROB D410x...
  • Página 23: Puesta En Funcionamiento

    - 23 - COROB D410x...
  • Página 24: Mandos Y Conexiones

    Permite também abrir e fechar a tampa automática para a las boquillas. limpeza do centro dos bicos de dosagem. Pulsadores de desplazamiento plataforma (comando Botões de movimentação prateleira (comando para de dos manos). duas mãos). - 24 - COROB D410x...
  • Página 25: Conexión Eléctrica Y Encendido

    O tampão automático está aberto, as Intermitencia de la máquina están bloqueadas y los Intermitência funções da máquina são interrompidas Off-line 2 Off-line 2 veloz comandos enviados por el ordenador rápida comandos enviados pelo son rechazados. computador são recusados. - 25 - COROB D410x...
  • Página 26: Inicialización

    POSIBLE seguir dosificando dicha fórmula. fórmula interrompida. Tras haber interrumpido la funcionalidad de la máquina es Após ter interrompido as funções da máquina é possível efetuar posible efectuar el rellenado de los depósitos. o abastecimento dos canisters. - 26 - COROB D410x...
  • Página 27: Desactivación

    Quando a máquina Cuando la máquina no viene utilizada, apagar solamente el não estiver sendo usada, desligue eventualmente somente o ordenador. computador. La potencia absorbida por la máquina encendida durante A potência absorvida pela máquina ligada, durante a sua su inactividad o durante un ciclo de agitación, es muy baja. inatividade ou durante um ciclo de agitação, é muito baixa. - 27 - COROB D410x...
  • Página 28: Utilización Del Dosificador

    6.3.6 software. aplicativo. Al terminar la fase de Ao terminar a dosagem, dosificación quitar el envase remova a embalagem e e iniciar la dosificación proceda com o processo de siguiente. dosagem sucessivo. - 28 - COROB D410x...
  • Página 29: Carga Del Envase - Plataforma Manual

    Apoyar el envase sobre la plataforma asegurándose de que Apoiar a embalagem na prateleira, certificando-se que a la fotocélula A esté cubierta. fotocélula A está coberta. 6.3.2 Carga del envase – Plataforma 6.3.2 Carregamento embalagem – Prateleira semiautomática semiautomática - 29 - COROB D410x...
  • Página 30: Carga Del Envase - Plataforma Automática

    Después de la colocación de un envase, el software de gestión para a dosagem. señalará un error si en la plataforma el envase faltase o fuese más grande o más pequeño que el seleccionado para la dosificación. - 30 - COROB D410x...
  • Página 31: Uso Del Centrador De Envases Y Del Centrador Láser

    Posicione a embalagem de modo que a abertura na tampa Colocar el envase de forma que la apertura de la tapa esté centrada entre los rayos láser. fique no centro dos raios de laser. 6.3.5 Perforación del envase 6.3.5 Perfuração da embalagem - 31 - COROB D410x...
  • Página 32: Dosificación

    O processo em curso será suspenso e reiniciará após alguns segundos de inatividade da máquina. reanudará después de algunos segundos de inactividad. - 32 - COROB D410x...
  • Página 33: Rellenado De Los Depósitos

    - 33 - COROB D410x...
  • Página 34 5 cm 2 in - 34 - COROB D410x...
  • Página 35 - 35 - COROB D410x...
  • Página 36: Anomalías

    Cerrar el tapón automático y poner la máquina en El piloto ON parpadea rápidamente la máquina está en condiciones de condición on-line presionando el pulsador off-line o la máquina rechaza los comandos. off-line 2. enviando un comando de reset. - 36 - COROB D410x...
  • Página 37: Anomalias

    A tampa automática está aberta e a Fechar a tampa automática e colocar a máquina em rapidamente e a máquina não máquina está em condição off-line condição on-line usando o botão off-line ou enviando aceita os comandos. um comando de reiniciar. - 37 - COROB D410x...
  • Página 38: Mantenimiento Ordinario

    Solução de propileno glicol, 50% em volume, em água; • Solución 50% v/v (en volumen) de glicol propilénico en agua; • Solução de AgCl em água; • Solución de AgCl en agua; • Alvejante com diluição de 1%. • Lejía diluida al 1%. - 38 - COROB D410x...
  • Página 39: Limpieza Externa

    Efectuar la purga utilizando el comando específico del Execute a purga, usando o comando no programa de software de gestión. gestão. - 39 - COROB D410x...
  • Página 40: Limpieza Y Humidificación De La Esponja

    CON HUMIDIFICADOR CON AGUA: COM UMIDIFICADOR COM ÁGUA: Controlar la esponja. Si estuviese excesivamente sucia, será Controle o estado da esponja. Se estiver muito suja, retire necesario extraerla y lavarla cuidadosamente. a esponja da tampa e lave-a cuidadosamente. - 40 - COROB D410x...
  • Página 41 - 41 - COROB D410x...
  • Página 42: Control Y Sustitución Del Punzón Del Perforador

    Conecte o cabo de força e ligue a máquina (capítulo 5.4). Si la perforación resultase inadecuada por excesivo desgaste del Se a perfuração for inadequada devido ao desgaste do cortante, cortador, sustituir el punzón. substitua o punção. - 42 - COROB D410x...
  • Página 43: Rellenado De La Botella Del Humidificador

    Volver a enroscar bien el tapón de la botella. Atarraxe firmemente a tampa da garrafa. Cerrar la tapa superior, volver a conectar y encender la Feche a tampa superior, conecte o cabo de alimentação e ligue máquina (capítulo 5.4). a máquina (capítulo 5.4). - 43 - COROB D410x...
  • Página 44: Datos Técnicos

    Las condiciones ambientales de funcionamiento están muy relacionadas con la tipología de los colorantes usados (indicaciones que hay que pedir al fabricante de los Diâmetro do orifício para embalagens pré-perfuradas = diâmetro de fluxo + 15 productos). Los datos citados son válidos exclusivamente para la máquina. mm (0.59 “). O diâmetro pode variar de acordo com a divisão de circuitos água/ circuitos solvente da máquina. Diámetro del orificio para envases preperforados = diámetro de flujo + 15 mm (0.59”). El diámetro puede variar además según la distribución de los circuitos de agua/circuitos de disolvente de la máquina. - 44 - COROB D410x...
  • Página 45: Dimensiones Y Peso

    180 kg 266 kg 281 kg 397 lb 586 lb 619 lb 240 kg 326 kg 342 kg 529 lb 719 lb 754 lb 270 kg 356 kg 372 kg 595 lb 785 lb 820 lb - 45 - COROB D410x...
  • Página 46: Declaración De Conformidad

    à rede de assistência autorizada pelo reparaciones de la máquina por personal extraño a la fabricante e/ou utilizando peças de reposição não originais. organización asistencial autorizada por el fabricante y/o utilizando recambios no originales. - 46 - COROB D410x...
  • Página 47 Translation of the original Italian version    DESCRIZIONE ‐ DESCRIPTION    DISPENSATORE AUTOMATICO   AUTOMATIC DISPENSER        MODELLO ‐ MODEL    MATRICOLA ‐ SERIAL No.  [MACHINE NAME]    Fabbricante e persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico:  Manufacturer and person authorised to compile the technical file:   COROB S.p.A.  Via Agricoltura, 103 ‐ 41038 San Felice s/P (MO) ‐ Italy    Il fabbricante dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità  The manufacturer certifies, under its own responsibility, that  che la macchina alla quale questa dichiarazione si riferisce è  the machine to which this statement refers to, complies with  conforme ai requisiti essenziali previsti dalle seguenti direttive:  the essential requirements foreseen by the regulations:       Direttiva Macchine 2006/42/CE    Machinery Directive 2006/42/EC   Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU   Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU   Direttiva 2011/65/EU come modificata da 2015/863/EU   Directive 2011/65/EU as amended by 2015/863/EU ...
  • Página 48   BG ‐ Производителят, който е лицето упълномощено за изготвяне на техническата документация, декларира на собствена изключителна отговорност, че машината, за която се отнася тази декларация, е в съответствие със  съществените изисквания, предвидени от следните Директиви: Директива 2006/42/EC ‐ Машини ‐ Директива 2014/30/EU относно Електромагнитна съвместимост ‐ Директива 2011/65/EU изменена с 2015/863/EU ‐  Директива WEEE 2012/19/EU. Освен това се гарантира, че проектирането на машината и съответното производство са извършени и документирани при спазване на конкретни фирмени процедури в съответствие със  стандарт EN ISO 9001:2015, отнасящ се до системите за управление на качеството.  CS ‐ Výrobce a osoba pověřená sestavením technické dokumentace stvrzují na svou vlastní zodpovědnost, že zařízení, ke kterému se toto toto prohlášení vztahuje, je v souladu se základními požadavky stanovenými následujícími  směrnicemi: Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/EC ‐ Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU ‐ Směrnice 2011/65/EU ve znění 2015/863/EU ‐ Směrnice WEEE 2012/19/EU. Dále se zaručuje, že stroj byl navržen a  vyroben, a výroba je zdokumentována, v souladu s přesnými firemními postupy, které odpovídají normě EN ISO 9001:2015 o systémech řízení jakosti.  DA ‐ Fabrikanten og personen bemyndiget til at udarbejde den tekniske dokumentation erklærer på eget ansvar at maskinen, som denne erklæring henviser til, er i overensstemmelse med de væsentlige krav i de følgende direktiver:  Maskindirektivet 2006/42/EC ‐ Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU ‐ Direktivet 2011/65/EU som ændret ved 2015/863/EU ‐ Direktivet WEEE 2012/19/EU. Det garanteres desuden, at designet af maskinen og den  relevante produktionsproces er udført og dokumenteret ifølge præcise fabriksprocedurer i overensstemmelse med standarden EN ISO 9001:2015 vedrørende kvalitetsstyringssystemer.  DE ‐ Der Hersteller und autorisierte Verfasser der technischen Dokumentation erklärt unter eigener exklusiver Verantwortung, dass die Maschine, auf die sich diese Erklärung bezieht, den Grundanforderungen entspricht, die von den  folgenden Richtlinien vorgesehen werden: Maschinenrichtlinie 2006/42/EC ‐ Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU ‐ Richtlinie 2011/65/EU geändert durch 2015/863/EU ‐ Richtlinie WEEE 2012/19/EU. Darüber  hinaus wird garantiert, dass die Planung der Maschine und ihre Herstellung unter Befolgung von genauen Unternehmensprozessen, die der Norm EN ISO 9001:2015 hinsichtlich der Qualitätsmanagement‐Systeme entsprechen,  durchgeführt und dokumentiert wird.  EL ‐ Ο κατασκευαστής, και ο εξουσιοδοτημένος συντάκτης του τεχνικού φακέλου, πιστοποιεί, ότι, με δική του υπαιτιότητα, το μηχάνημα στο οποίο αναφέρεται το παρόν, συμμορφώνεται με τις ουσιαστικές απαιτήσεις που  προβλέπονται από τους κανονισμούς: Οδηγία Μηχανήματος 2006/42/EC ‐ Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2014/30/EU ‐ Οδηγία 2011/65/EU όπως τροποποιήθηκε από το 2015/863/EU ‐ Οδηγία WEEE 2012/19/EU.  Εγγυάται περεταίρω ότι ο σχεδιασμός του μηχανήματος και η σχετική κατασκευή του εκτελείται και υποστηρίζεται από έγγραφα, ακολουθώντας τις ακριβείς εργοστασιακές διαδικασίες σύμφωνα με το πρότυπο ΕΝ ISO 9001:2015  σχετικά με τα συστήματα διαχείρισης ποιότητας.  ES ‐ El fabricante y la persona autorizada para componer el fascículo técnico declara, bajo su propia y exclusiva responsabilidad, que la máquina a la que hace referencia esta declaración guarda conformidad con los requisitos esenciales  previstos por las directivas siguientes: Directiva de máquinas 2006/42/EC ‐ Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU ‐ Directiva 2011/65/EU modificada por 2015/863/EU ‐ Directiva WEEE 2012/19/EU. Se garantiza  además que el diseño de la máquina y su producción se han efectuado y documentado de acuerdo con procedimientos de fábrica precisos conformes a la normativa EN ISO 9001:2015 relativa a los sistemas de gestión de calidad.  ET – Tootja ja tehnilise toimiku koostajaks volitatud isik kinnitavad oma täielikul vastutusel, et seade, millele käesolev avaldus viitab, vastab järgnevate regulatsioonide põhinõudmistele: Masinadirektiiv 2006/42/EC ‐ Elektromagnetilise  ühilduvuse direktiiv 2014/30/EU ‐ Direktiiv 2011/65/EU muudetud 2015/863/EU‐ga ‐ Direktiiv WEEE 2012/19/EU. Peale selle on garanteeritud, et seadme projekteerimisel ja tootmisel on järgitud täpseid tehaseprotseduure, mis vastavad  standardile EN ISO 9001:2015 kvaliteedijuhtimissüsteemide kohta, ning et seda toetab ka vastav dokumentatsioon.  FI ‐ Valmistaja ja henkilö, joka on valtuutettu laatimaan tekninen asiakirja‐aineisto, vakuuttavat omalla vastuullaan, että kone, johon tämä lausunto viittaa, vastaa seuraavien direktiivien olennaisia vaatimuksia: Konedirektiivi 2006/42/EC  ‐ Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi (EMC) 2014/30/EU ja Direktiivi 2011/65/EU sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2015/863/EU ‐ Direktiivi WEEE 2012/19/EU. Lisäksi taataan, että koneen suunnittelussa  ja valmistelussa ja näiden dokumentoinnissa noudatetaan tehtaan tarkkoja menettelytapoja, jotka täyttävät laadunhallintaa koskevan EN ISO 9001:2015 ‐standardin vaatimukset.  FR ‐ Le fabricant, et toute personne autorisée à établir le dossier technique, déclare sous sa propre responsabilité que la machine à laquelle se rapporte cette déclaration est conforme aux exigences essentielles prévues par les directives  suivantes : Directive Machines 2006/42/EC ‐ Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/EU ‐ Directive 2011/65/EU telle que modifiée par 2015/863/EU ‐ Directive WEEE 2012/19/EU. Le fabricant garantit également que la  conception de la machine, ainsi que sa production, ont été effectuées et documentées, en suivant des procédures d’entreprise précises conformes à la norme EN ISO 9001:2015 relative aux systèmes de gestion qualité.  GA ‐ Dearbhaíonn an déantóir, agus an duine atá údaraithe chun an comhad teicniúil a chur le chéile, ar a fhreagracht féin go bhfuil an gléas a mbaineann an ráiteas seo leis i gcomhréir leis na riachtanais atá leagtha amach sna treoracha  seo a leanas: Treoir um Innealra 2006/42/EC ‐ Treoir um Chomhoiriúnacht Leictreamaighnéadach 2014/30/EU ‐ Treoir 2011/65/EU arna leasú le 2015/863/EU ‐ Treoir WEEE 2012/19/EU. Deimhnítear freisin go bhfuil dearadh an ghléis  agus a dhéantús déanta, agus doiciméadaithe, de réir gnásanna beachta an chomhlachta atá i gcomhréir leis an riail EN ISO 9001:2015 a bhaineann le córais bainistíochta cáilíochta.  HR ‐ Proizvođač, i osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije, izjavljuje pod svojom punom odgovornošću da je stroj na koji se odnosi ova izjava sukladan bitnim zahtjevima slijedećih direktiva: Direktive o strojevima  2006/42/EC ‐ Direktive o eklektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EU ‐ Direktive 2011/65/EU izmijenjena i dopunjena 2015/863/EU ‐ Direktive WEEE 2012/19/EU. Također, jamči se da su projektiranje stroja i njegova proizvodnja  izvedeni i dokumentirani sljedeći precizne tvorničke procedure sukladne normi EN ISO 9001:2015 o sustavima upravljanja kvalitetom.  HU ‐ A gyártó, valamint a műszaki füzet összeállítására felhatalmazott személy saját felelősségük tudatában kijelentik, hogy a jelen nyilatkozat tárgyát képező gép megfelel az alábbi irányelvek alapvető rendelkezéseinek: 2006/42/EC  Gépek irányelv ‐ 2014/30/EU Elektromágneses kompatibilitás irányelv ‐ 2011/65/EU irányelv, módosítással módosított 2015/863/EU irányelv ‐ WEEE 2012/19/EU irányelv. A gyártó garantálja továbbá, hogy a gép tervezése, kivitelezése,  valamint a folyamat dokumentálása az üzemi előírások precíz betartásával történt, a minőségkezelési rendszerekkel foglalkozó EN ISO 9001:2015 szabvánnyal összhangban.  IS ‐ Framleiðandinn, og einstaklingurinn sem hefur heimild til að taka saman tækniskjölin, vottar, á eigin ábyrgð, að vélin sem vísað er til í þessari yfirlýsingu, sé í samræmi við þær grunnkröfur sem gert er ráð fyrir í eftirfarandi reglugerðum: ...

Tabla de contenido