- Nous conseillons de porter
des vêtements de protection
spécialement conçus pour
éviter les accidents; il faut
toujours porter des protège-
oreilles anti-bruit, des
lunettes, un masque anti-
poussière, des gants en
caoutchouc et des
chaussures très robustes.
- N'utiliser la machine que sur
des routes ou surfaces dont
la stabilité ne risque pas de
compromettre la sécurité.
- Cette machine doit être
exclusivement destinée à
l'usage pour lequel elle a été
expressément conçue. Toute
utilisation différente doit être
considérée impropre et donc
dangereuse. Le constructeur
décline toute responsabilité
en cas de dégâts ou
dommages dus à une
utilisation erronée et
irréfléchie ou survenus à la
suite de la non observance
des normes de sécurité et
d'utilisation indiquées dans
ce manuel.
1.5 DONNEES
TECHNIQUES
DEMARRAGE
E = électrique
F = par cordelette
I = interrupteur
AVANCEMENT
M = manuel
S = semiautomatique
A = automatique
Les caractéristiques et
données techniques peuvent
être modifiées sans préavis.
- Es wird geraten
Unfallschutzbekleidung zu
tragen; immer
geräuschdämpfende
Kopfhörer, Schutzbrille und
Staubschutzmaske,
Gummihandschuhe und
robustes Schuhwerk tragen.
- Die Maschine nur auf
Strassen oder Oberflächen
benutzen, die eine solche
Stabilität aufweisen, welche
die Sicherheit nicht
beeinträchtigen.
- Diese Maschine darf nur für
Arbeiten bestimmt werden,
für die sie ausdrücklich
Entstanden ist.
Jede andere Benutzung ist
falsch und somit gefährlich.
Der Hersteller kann nicht für
eventuell entstandene
Schäden Verantwortlich
gemacht werden, die durch
falschen oder unvernünftigen
Gebrauch oder durch
Nichtbeachtung der in
diesem Handbuch
angegebenen Sicherheits-
und
Gebrauchsbestimmungen
entstanden sind.
1.5 TECHNISCHE
DATEN
MOTOR
E= elektrisch
F = Handzug
VORSCHUB
M = manuell
S = halbautomatisch
A = automatisch
Technische Merkmale und
Daten können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
10