Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

SIESTA
ROBOT ASPIRADOR
VACCUM CLEANER
loading

Resumen de contenidos para PRIXTON Siesta

  • Página 1 SIESTA ROBOT ASPIRADOR VACCUM CLEANER...
  • Página 2 1.Especificaciones de seguridad Estas especificaciones de seguridad tienen como fin evitar lesiones personales o materiales a los usuarios. Lea con atención las siguientes notas. Los siguientes símbolos tienen estos significados: Advertencia Si no se siguen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones personales. Atención Si no se siguen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones personales leves o daños al producto.
  • Página 3 2. Información del producto 2.1 Nombre de las piezas Cuerpo principal Caja de polvo Base de carga Depósito de agua Adaptador Mando a distancia Trapo de limpieza Manual 2.2 Estructura botón tapa parachoques frontal carcasa caja de polvo/ depósito de agua ventana de señal toma de interruptor de...
  • Página 4 rueda universal sensor anticaída sensor anticaída contacto contacto de carga de carga cepillo izquierdo cepillo derecho (gris) (amarillo) sensor sensor anticaída anticaída rueda rueda izquierda derecha entrada de trapo limpiador aspirador tapa de batería Caja de polvo (depósito de agua) tapón pieza antipolvo...
  • Página 5 2.3 Parámetros técnicos Tensión de servicio 14,8 V   Tensión nominal de entrada 19,0 V Potencia nominal 20 W    Corriente nominal de entrada 0,6 A Base de carga KCH 217 Parámetros de entrada 19,0 V         0,6 A Parámetros de salida 19,0 V         0,6 A Batería Iones de litio 2000 mAh Debido a la continua mejora del producto, no se notificará...
  • Página 6 Apagado Después de parar la máquina, apague el interruptor de encendido de la máquina. Si la máquina se interrumpe durante mucho tiempo, compruebe que no haya agua en el depósito de agua, o el suelo se mojará. 3.3 Uso de la app Descarga de la app: Escanee el código QR y descargue e instale la app del producto.
  • Página 7 Colocar el tapón y la Abrir tapón y añadir Sacar la caja de polvo caja de polvo agua 3.6 Uso del mando a distancia Reposo/parar SLEEP/STOP RECHAGRE Recargar Iniciar/detener limpieza Botones de dirección (usar cuando la máquina está parada) Iniciar/pausar limpieza automática EDGE AUTO Iniciar/pausar limpieza de rincones...
  • Página 8 3.7 Uso del cepillo lateral Gráfica explicativa del cepillo Cepillo Cepillo derecho (centro Vista lateral izquierdo amarillo) (centro gris) /frontal de la máquina Instrucciones de uso 1. Los cepillos laterales derecho e izquierdo (mostrados arriba en el color del centro) no son intercambiables. 2.
  • Página 9 Observación: el usuario debe No exponga la caja de polvo y el limpiar la caja de polvo y el material de filtro al sol/fuego para material de filtro en su momento garantizar su vida útil. para mantener la máquina en buen estado.
  • Página 10 contacto contacto de carga de carga ventana de señales contacto de carga 5. Eliminación de errores de funcionamiento Si la máquina se avería durante el uso, compruebe primero una de estas situaciones. N.º Situación Causa posible Solución La máquina no La máquina no se Encienda la máquina funciona...
  • Página 11 fin de proveer un mejor equipo. Declaración ue de conformidad simplificada Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton, ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de equipo radioeléctrico que a continuación se expone:...
  • Página 12 1.Security Specifications The safety specification is intended to prevent users’personal or property damage. Please read the following notes carefully. The following symbols represent the following meanings: Warning Violation of safety instructions will lead to personal injury Attention Violation of safety instructions may result in minor personal injury or product damage Please do not use other adapters, otherwise it Except the maintenance technician, may cause damage fire or electric shock.
  • Página 13 2.Product Formation 2.1 Part Name Cuerpo principal Dust Box Charging Dock Water Tank Adapter Remote Controller Cleaning Cloth Manual 2.2 Structural Introduce Main Body cover button front bumper shell dust box (water tank) signal window power switch charging socket...
  • Página 14 universal wheel anti-drop sensor anti-drop sensor charging charging contact contact left brush right brush (gray) (yellow) anti-drop anti-drop sensor sensor right left wheel wheel vacuum inlet battery cover cleaning cloth Dust Box(water tank) plug handle dustproof piece HEPA filter HEPA filter holder with foam holder...
  • Página 15 2.3 Technical Parameters Working voltage 14,8 V   Rated input voltage 19,0 V Rated power 20 W    Rated input current 0,6 A Charging Dock KCH 217 Input parameter 19,0 V         0,6 A Output parameter 19,0 V         0,6 A Battery Li-ion 2000mAh Due to continuous improvement of product,if any technology or design change is required, no further notice will be informed.
  • Página 16 Turn off After stop working, turn off the machine power switch. If machine break off for a long time,please insure no water in water tank,otherwise the floor will be wet 3.3 APP Usage APP download Scan the qr code, download and install the product APP, more functions, please reference the APP interface.
  • Página 17 3.6 Remote Controller Usage Sleep/Stop SLEEP/STOP RECHAGRE Recharge Start/Stop Cleaning Direction button (use when the machine stopped) Start/pause auto cleaning EDGE AUTO Start/pause edge cleaning ZIGZAG Start/pause zigzag cleaning WIFI MUTE Turn on/off the voice App connect button 3.7 Usage of Side Brush Side brush explanatory chart Right Brush Left Brush...
  • Página 18 Using instruction 1. The right and left side brushes (as shown above in the center color) are not interchangeable. 2. In order to ensure good use effect, users should clean the surrounding hair and other debris in time after using the machine for a period of time. 3.
  • Página 19 Clean the wheel, reduce the noise and hair winding. universal wheel Remove the universal wheel and clean the runner and spindle. runner spindle Clean the charging contact and signal window by the dry cloth, insure the automatic charging process of the machine fluently. charging charging contact...
  • Página 20 This product is guaranteed for 2 years from the date of purchase. When you have a problem that you can not solve, you must access the web www.prixton.com and click on the contact option to send us your assistance form. These technical and electrical specifications are those of typical units and may be changed without prior notice in order to provide improved equipment.
  • Página 21 1. Information du produit Nombre de pièces Corps principal Réservoir à poussière Socle de chargement Réservoir d'eau Adaptateur Télécommande Chiffon de Manuel nettoyage 2. Structure Corps principal Couvercle bouton Pare chocs avant carcasse Réservoir à Poussière/ réservoir d’eau Fenêtre d’avertissement interrupteur Prise de charge- on/off...
  • Página 22 Roue universelle Capteur anti-chute Capteur anti-chute Contact de Contact de chargement chargement Brosse gauche (gris) Brosse droite ( jaune) anti-chute anti-chute capteur capteur roue roue droite gauche Entrée de Couvercle de la batterie l’aspirateur Chiffon de nettoyage Réservoir à poussière (réservoir d'eau) couvercle anse Pièce...
  • Página 23 3.Utilisation du produit Actions rapides Chargement du corps principal (L'appareil dispose d'un mode de chargement automatique et manuel) Chargement manuel L'adaptateur relie l'alimentation et l'appareil. Le chargement commence lorsque le voyant vert clignote. Connexion de chargement réussie. Voyant vert clignote, l'appareil est en charge.
  • Página 24 Réglage du wifi de l'appareil Allumez l'appareil et appuyez sur le bouton pendant environ 5 secondes (ou utilisez le bouton WiFi de la télécommande). Une voix vous demande d'entrer dans le paramètre WiFi. Une fois dans ce paramètre, ajoutez l'appareil à l'application. Interagir et se connecter au réseau de distribution wifi.
  • Página 25 Utilisation de la télécommande Repos/arrêt SLEEP/STOP RECHAGRE Recharger Débuter/arrêter le nettoyage Boutons de direction (à utiliser lorsque l’appareil est à l’arrêt) Débuter/arrêter le nettoyage automatique EDGE AUTO Débuter/arrêter le nettoyage des coins ZIGZAG Débuter/arrêter le nettoyage en zigzag WIFI MUTE Allunmer/éteindre la voix Bouton de connexion à...
  • Página 26 être modifiées sans préavis afin d’améliorer le matériel. Déclaration de conformité simplifiée La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipement radioélectrique indiqué...
  • Página 27 1. Informazio sul dispositivo Identificazione dei componenti Corpo principale Raccoglitore Base di carica della polvere Serbatoio dell’acqua Adattadore Telecomando Panno per pulire Manuale 2.Struttura Corpo principale coperchio pulsante paraurti frontale involucro contenitore della polvere /serbato- io dell’acqua finestra di segnale interruttore di presa accensione...
  • Página 28 ruota universale sensore anticaduta sensore anticaduta contatto di carica contatto di carica spazzola sinistra (grigia) spazzola destra (gialla) anticaduta anticaduta sensore sensore ruota sinistra ruota destra entrata aspiratore coperchio della batteria panno di pulizia Contenitore della polvere (serbatoio dell’acqua) tappo maniglia pezzo antipolvere...
  • Página 29 Base di carica finestra di segnale presa dell’adattatore contatto di carica 3. Uso del dispositivo Azioni rapide Carica del corpo principale Il dispositivo prevedere la modalità di carica automatica a manuale) Carica manuale La carica inizia e la luce verde lampeggia. Connessione di carica corretta.
  • Página 30 Impostazioni del WiFi Accendere il dispositivo e premere per circa 5 secondi (o utilizzare il pulsante WiFi sul telecomando). Una voce chiede di inserire l'impostazione WiFi. Una volta nelle impostazioni, aggiungere il dispositivo all'app. Interagire e connettersi alla rete WiFi. Attenzione: 1.
  • Página 31 Uso del telecomando Riposo/Stop SLEEP/STOP RECHAGRE Ricaricare Avvio/Arresto pulizia Pulsanti didirezione (usare quando il dispositivo è fermo) Avvio/pausa della pulizia automatica EDGE AUTO Avvio/pausa della pulizia degli angoli ZIGZAG Avvio/pausa della pulizia a zigzag WIFI MUTE Accendere/Spegnere voce Pulsante di connessione della app Uso della spazzola laterale Grafica illustrativa della spazzola Spazzola...
  • Página 32 Politica di garanzia Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. Quando hai un problema che non puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di contatto per inviarci il tuo modulo di assistenza.
  • Página 33 1. Produktbeschreibung Beschreibung der Teile Gerätekörper Staubbehälter Ladestation Wassertank Adapter Fernbe- dienung Reinigungstuch Anleitung 2.Aufbau Deckel Gerätekörper Knopf Stoßdämpfer vorn Gehäuse Staubbehälter/ Wasser- tank Signalfenster Einschaltknopf Stromanschluss...
  • Página 34 Universalrad Stürzschutzsensor Stürzschutzsensor Ladekontakt Ladekontakt Linke Bürste (grau) Rechte Bürste (gelb) Stürzschutz- sensor Stürzschutz- sensor linkes Rad rechtes Rad Staubsauger- eingang Batterieabdeckung Reinigungstuch Staubbehälter (Wassertank) Deckel Griff Anti-Staub- Teil HEPA- Schaum- HEPA- Filter Staubbehälter filter Filter-Halterung Filterhalterung mit Wasserauslauf Verschluss...
  • Página 35 Ladestation Signalfenster Adapteranschluss Ladekontakt 3. Verwendung des Produkts Schnelle Funktionen Aufladen des Gerätekörpers (Das Gerät verfügt über einen manuellen und einen automatischen Lademodus) Manuelles Laden Stellen Sie mit dem Adapter die Verbindung des Geräts zum Stromanschluss her. Der Ladevorgang beginnt und das grüne Licht blinkt.
  • Página 36 Wenn das Gerät für längere Zeit nicht arbeitet, versichern Sie sich, dass kein Wasser im Wassertank ist, sonst wird der Boden nass. Verwendung der App Herunterladen der App Scannen Sie den QR-Code ein, laden Sie die App des Produkts herunter und installieren Sie sie. Wenn Sie mehr über die Funktionen erfahren wollen, schauen Sie in die Benutzeroberfläche der App.
  • Página 37 Verwendung der Fernbedienung Sleep/Stopp SLEEP/STOP RECHAGRE Aufladen Reinigung starten/anhalten Richtungsbuttons (Verwenden, wenn das Gerät angehalten ist) Automatische Reinigung starten/pausieren EDGE AUTO Reinigung Ecken starten/pausieren ZIGZAG Reinigung im Zickzack starten/pausieren WIFI MUTE Ton einschalten/ausschalten Button zur Verbindung mit App Verwendung der Seitenbürsten Erläuternde Abbildung der Bürste Rechte Bürste Linke Bürste...
  • Página 38 Geräten und können ohne Vorankündigung geändert werden, um ein besseres Gerät anzubieten. Vereinfachte EU-einverständniserklärung La Trastienda Digital SL als Inhaber der Handelsmarke Prixton, mit dem Standort Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, erklärt hiermit, dass das im Folgenden detaillierte radioelektrische Gerät:...
  • Página 39 1. Informação sobre o produto Nome das peças Corpo principal Caixa de pó Base de carregamento Depósito de água Adaptador Comando à Pano de limpeza Manual distância 2. Estrutura tampa Corpo principal botão para- choques frontal carcaça Caixa de pó/ depósito de água janela de sinal interruptor...
  • Página 40 roda universal sensor anti-queda sensor anti-queda contato de contato de carregamento carregamento escova esquerda (cinzen- escova direita (amarelo) anti-queda anti-queda sensor sensor roda direita roda esquerda entrada do aspirador tampa da bateria pano de limpeza Caixa de pó (depósito de água) tampa pega peça...
  • Página 41 3. Utilização do produto Ações rápidas Carregamento do corpo principal (A máquina conta com o modo de carregamento automático e manual) Carregamento manual O adaptador liga a alimentação à máquina. O carregamento inicia-se quando a luz verde começar a piscar. Ligação de carregamento correta.
  • Página 42 Definições WiFi da máquina Ligue a máquina e pressione durante 5 segundos (o use o botão WiFi do comando à distância). Uma voz irá pedir-lhe que entre nas definições WiFi. Quando estiver nas definições, adicione o dispositivo à aplicação. Interaja e ligue-se à rede de distribuição WiFi. Aviso: 1.
  • Página 43 Utilização do comando à distância Uso da escova lateral Gráfico explicativo da escova Escova direita Escova esquerda (centro amarelo) Vista lateral (centro cinzento) /frontal da máquina...
  • Página 44 Declaração De Conformidade Simplificada Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na qualidade de proprietária da marca comercial Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que o tipo de equipamento radioelétrico que de seguida se expõe:...
  • Página 45 1. Productinformatie Naam van de onderdelen Hoofdgedeelte Stofcompartiment Oplaadbasis Waterreservoir Adapter Afstands- Reinigingsdoek Handleiding bediening 2. Structuur Knop Deksel Romp Frontale bumper Behuizing Stof- compartiment/ Water- reservoir Signaal- scherm Aan/Uit- schakelaar Laad- aansluiting...
  • Página 46 Universeel wiel Antivalsensor Antivalsensor Oplaadcontact Oplaadcontact Linkerborstel (grijs) Rechterborstel (geel) ter bescherming tegen ter bescherming tegen vallen sensor vallen sensor Sensor linkerwiel Sensor rechterwiel Ingang van de stofzuiger Deksel van het batterijvak Reinigingsdoek Stofcompartiment (waterreservoir) Handvat Stofbescherming HEPA- Schuim- filter filter HEPA- Stofcompartiment...
  • Página 47 3. Gebruik van het product Snelle acties Het hoofdgedeelte opladen (Het apparaat beschikt over een automatische en handmatige laadmodus) Handmatig opladen De adapter sluit de voeding aan op het apparaat. Wanneer u het opladen start, zal het groene lichtje beginnen knipperen. De oplaadverbinding is correct tot stand gebracht.
  • Página 48 De wifi-functie van het apparaat instellen Zet het apparaat aan en houd 5 seconden ingedrukt (of gebruik de wifi-knop op de afstandsbediening). Er klinkt een stem die u vraagt om de wifi-instellingen te openen. U kunt nu het apparaat aan de app toevoegen. Maak verbinding met het wifi-distributienet.
  • Página 49 De afstandsbediening gebruiken Pauze/Stop SLEEP/STOP RECHAGRE Opladen Schoonmaak starten/stoppen Richtingsknoppen (om te gebruiken wanneer het apparaat stilstaat) De reiniging automatisch starten/pauzeren EDGE AUTO De reiniging van de hoeken starten/pauzeren ZIGZAG De reiniging met heen- en weergaande bewegingen starten/pauzeren WIFI MUTE De stem inschakelen/uitschakelen Wifiknop van de app De zijborstel gebruiken...
  • Página 50 Dit product heeft een garantie van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Als u een probleem hebt dat u niet kunt oplossen, moet u naar www.prixton.com gaan en op de contactoptie klikken om ons uw assistentieformulier toe te sturen.