Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Défonceuse électrique
FR
Router
EN
(Original manual translation)
Oberfräse
DE
(Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
Anuradora
ES
(Traduccion del manual de instrucciones originale)
Fresatrice
IT
(Traduzione dell'avvertenza originale)
Tupia
PT
(Tradução do livro de instruções original)
Bovenfrees
NL
(Vertaling van de originele instructies)
EL
  
Elektryczna frezarko-kopiarko (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
PL
Yläjyrsin (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
Handöverfräs (Översättning från originalinstruktioner)
SV
BU
Електрическа фрезмашина (Превод на оригиналната инструкция)
DA
Elektrisk overfræser
Router electric (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
Электрический копировально
RU
токарный станок (Перевод с оригинальной инструкции)
Elektrikli krizma pulluğu (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
Elektrická horní frézka (Překlad z originálního návodu)
CS
Elektrická horná frézovačka na drevo (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( .ילמשח לעתמ‬
HE
‫)ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا( ةيئابرهكةقرخم‬
AR
Elektromos talajforgató gép (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Elektrini nadrezkar (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Elektritreipink (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Elektrinis purentuvas (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Elektriskā frēzmašīna (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
www.fartools.com
115482-2-Manual-D.indd 1
115482-2-Manual-D.indd 1
(Notice originale)
(Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
(Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
ER 1200B
Simple Machine
11/02/2022 16:57
11/02/2022 16:57
loading

Resumen de contenidos para Far Tools ER 1200B

  • Página 1 Défonceuse électrique (Notice originale) Router (Original manual translation) Oberfräse (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) ER 1200B Anuradora (Traduccion del manual de instrucciones originale) Fresatrice Simple Machine (Traduzione dell’avvertenza originale) Tupia (Tradução do livro de instruções original) Bovenfrees (Vertaling van de originele instructies) (Μετάφραση...
  • Página 2 Une défonceuse est composée principalement d’un moteur qui fait tourner à grande vitesse ( 30000 tr/mn) un arbre central terminé par un mandrin porte outil. L’ensemble coulisse verticalement sur un système de colonne à ressort pour pénétrer dans le matériau. Capable d’éffectue différents travaux de menuiserie comme les moulures décoratives, rainures, chanfreins...
  • Página 3 A routing machine essentially consists of a motor that rotates a central shaft ending with a tool chuck at a high speed (30,000 rpm). The assembly slides vertically on a spring column system to penetrate the material. Capable of performing various types of woodwork such as decorative mouldings, grooves, chamfers, etc.
  • Página 4 La fresadora se compone principalmente de un motor que hace girar a gran velocidad (30000 r.p.m) el árbol central que se acaba por un mandril portaherramientas. Para penetrar en el material, el conjunto corre verticalmente sobre un sistema de columna de resortes. Capaz de efectuar diferentes trabajos de carpintería tales como las molduras decorativas, las ranuras, los chaflanes...
  • Página 5 Una fresatrice verticale è composta principalmente da un motore che fa girare a grande velocità ( 30000 g/mn) un albero centrale che termina con un mandrino portautensili. L’insieme scorre verticalmente su un sistema di colonna a molla per penetrare nel materiale.
  • Página 6 Uma fresadora é composta principalmente por um motor que rotaciona em alta velocidade (30000 rpm) um eixo central terminado por um mandril porta-ferramenta. O conjunto corre verticalmente sobre um sistema de coluna com mola para penetrar no material. Capaz de efectuar diferentes trabalhos de marcenaria, tais como molduras decorativas, ranhuras, biséis, etc.
  • Página 7 FIG. A FIG. B x 2 : ø 6 / 8 mm 115482-2-Manual-D.indd 7 115482-2-Manual-D.indd 7 11/02/2022 16:57 11/02/2022 16:57...
  • Página 8 FIG. C Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box FIG. D 115482-2-Manual-D.indd 8 115482-2-Manual-D.indd 8 11/02/2022 16:57 11/02/2022 16:57...
  • Página 9 FIG. E 115482-2-Manual-D.indd 9 115482-2-Manual-D.indd 9 11/02/2022 16:57 11/02/2022 16:57...
  • Página 10 FIG. E 115482-2-Manual-D.indd 10 115482-2-Manual-D.indd 10 11/02/2022 16:57 11/02/2022 16:57...
  • Página 11 FIG. A Blocage d’arbre Asvergrendeling Bloqueo del eje Bloqueio do veio Bloccaggio d’albero Arbor lock 115482-2-Manual-D.indd 11 115482-2-Manual-D.indd 11 11/02/2022 16:57 11/02/2022 16:57...
  • Página 12 Option : 115803 - 115804 115803: 115804: Jeu de 6 fraises ø 8 mm Jeu de 12 fraises ø 8 mm Juego de 6 fresas Ø8mm Juego de 12 fresas Ø8mm ø 8 mm 6 cutters set ø 8 mm 12 cutters set 115482-2-Manual-D.indd 12 115482-2-Manual-D.indd 12 11/02/2022 16:57...
  • Página 13 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Variateur de vitesse Réglage de la profondeur Interrupteur Réglage précis de la profondeur Collecteur de poussières Jauge de profondeur Verrouillage de la profondeur Poignée Ecrou de serrage Verrouillage de la descente Blocage d’arbre Guide parallèle Pointe compas...
  • Página 14 Exemple de réalisations Réglages de la machine FIG. F Attention la profondeur de coupe de la défonceuse depend du type de fraises utilisées. Pour les fraises à queue courte, la profondeur se verra diminuer. Nettoyage et entretien Nettoyer les fraises à l’alcool à brûler après avoir fraiser des bois résineux. 115482-2-Manual-D.indd 14 115482-2-Manual-D.indd 14 11/02/2022 16:57...
  • Página 15 Description and location of machine parts FIG. A & B Variable speed drive Depth setting Switch Precise depth setting Dust collector Depth gauge Depth lock Handle Adjusting nut Lowering lock Shaft lock Parallel guide Circle center Clip Contents of box FIG.
  • Página 16 Example of embodiments Settings of the machine FIG. F Caution, the routing machine cutting depth depends on the type of mills used. For short-end mills, the depth will decrease. Cleaning and maintenance Clean the mills with methylated spirits after milling resinous wood. 115482-2-Manual-D.indd 16 115482-2-Manual-D.indd 16 11/02/2022 16:57...
  • Página 17 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Drehzahlregler Tiefeneinstellung Ausschalter Genaue Tiefeneinstellung Staubsammler Tiefenlehre Tiefenverriegelung Griff Spannmutter Abfahrtverriegelung Wellenblockierung Parallelführung Zirkelspitze-Führung Zange Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Montage Führung Funktionen der Maschine FIG. E Einschalten, Drehzahlregelung Einstellung der Werkzeug-Abfahrt Montage eines Werkzeugs...
  • Página 18 Realisierungsbeispiele Einstellungen der Maschine FIG. F Achtung, die Schnitttiefe der Oberfräse hängt von der verwendeten Fräsertype ab. Bei Kurzs- chaftfräsern verringert sich die Tiefe. Reinigung und Wartung Die Fräser nach dem Einsatz auf harzigen Hölzern mit Spiritus reinigen. 115482-2-Manual-D.indd 18 115482-2-Manual-D.indd 18 11/02/2022 16:57 11/02/2022 16:57...
  • Página 19 Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B Variador de velocidad Ajuste de la profundidad Interruptor Ajuste preciso de la profundidad Colector de polvo Indicador de profundidad Bloqueo de la profundidad Empuñadura Tuerca de apriete Bloqueo de la bajada Bloqueo de árbol Guía paralela...
  • Página 20 Ejemplo de realizaciones ajustes de la máquina FIG. F ¡Cuidado! la profundidad de corte de la tupí depende del tipo de fresas utilizadas. Para las fresas de mango corto, la profundidad se verá disminuida. Limpieza y mantenimiento Limpiar las fresas con alcohol de quemar después de fresar maderas resinosas. 115482-2-Manual-D.indd 20 115482-2-Manual-D.indd 20 11/02/2022 16:57...
  • Página 21 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Variatore di velocità Regolazione della profondità Interruttore Regolazione precisa della profondità Collettore di polvere Calibro di profondità Chiusura della profondità Maniglia Dado di serraggio Chiusura della discesa Bloccaggio dell’albero Guida parallela Guida punta di compasso Pinza...
  • Página 22 Esempio di realizzazioni regolazioni della macchina FIG. F Attenzione, la profondità del taglio della fresatrice verticale dipende dal tipo di frese utiliz- zate. La profondità diminuirà per le frese a codolo corto. Pulizia e manutenzione Dopo aver fresato legni resinosi pulire le frese con l’etanolo. 115482-2-Manual-D.indd 22 115482-2-Manual-D.indd 22 11/02/2022 16:57...
  • Página 23 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B Variador de velocidade Ajuste da profundidade Interruptor Ajuste preciso da profundidade Colector de poeira Calibre de profundidade Bloqueio da profundidade Pega Porca de aperto Bloqueio da descida Bloqueio da árvore Guia paralela Guia de ponta de compasso Pinça Conteúdo da caixa...
  • Página 24 Exemplo de realizações ajustes da máquina FIG. F Atenção: a profundidade de corte da fresadora depende do tipo de fresa utilizado. Para as fresas de encabadouro curto, a profundidade será menor. Limpeza e manutenção preventiva Limpar as fresas com álcool a 90° após a maquinagem de madeiras resinosas. 115482-2-Manual-D.indd 24 115482-2-Manual-D.indd 24 11/02/2022 16:58...
  • Página 25 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B Snelheidsregelaar Diepteregeling Schakelaar Nauwkeurige diepteregeling Stofcollector Dieptevoeler Dieptevergrendeling Handgreep Spanmoer Vergrendeling van de daling Spindelblokkering Parallelgeleider Passerpuntgeleider Tang Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG.
  • Página 26 Voorbeelden van werkstukken afstellingen van de machine FIG. F Let op: de diepte hangt af van het gebruikte type van frees. Bij frezen met een korte schacht zal de diepte kleiner zijn. Reiniging en onderhoud Maak de frezen schoon met spiritus nadat u met harshoudend hout hebt gewerkt. 115482-2-Manual-D.indd 26 115482-2-Manual-D.indd 26 11/02/2022 16:58...
  • Página 27 Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B Ρυθμιστής ταχύτητας Ρύθμιση βάθους Διακόπτης Ακριβής ρύθμιση βάθους Κονιοσυλλέκτης Μετρητής βάθους Ασφάλιση βάθους Λαβή Κοχλίας σύσφιξης Ασφάλιση καθόδου Παύση λειτουργίας του άξονα μετάδοσης κίνησης Παράλληλος οδηγός Καθοδηγητική αιχμή χαράκτη Τανάλια...
  • Página 28 Παράδειγμα χρήσης Ρυθμίσεις της μηχανής FIG. F Προσοχή! Το βάθος κοπής του αρότρου εκσκαφής εξαρτάται από τη χρήση των χρησιμοποιούμενων φρεζών. Για τις κονδυλοειδείς κοντές φρέζες το βάθος θα πρέπει να μειωθεί. Καθαρισμός και συντήρηση Καθαρίστε τις φρέζες με φωτιστικό οινόπνευμα μετά την τόρνευση ρητινωδών...
  • Página 29 Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B Regulator prędkości Regulacja głębokości Przełącznik Precyzyjna regulacja głębokości Odpylacz Głębokościomierz Blokada głębokości Uchwyt Nakrętka dokręcająca Blokada wysuwu Blokada wrzeciona Prowadnica równoległa Prowadnica końcówki cyrkla Kleszcze Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D Montaż...
  • Página 30 Przykładowe realizacje regulacja maszyny FIG. F Uwaga: głębokość cięcia frezarko-kopiarki zależy od typu stosowanych frezów. W przypadku frezów krótkich, głębokość jest mniejsza. 31/ Czyścić frezy denaturatem po frezowaniu drewna żywicznego Konserwacja i czyszczenie Nettoyer les fraises à l’alcool à brûler après avoir fraiser des bois résineux. 115482-2-Manual-D.indd 30 115482-2-Manual-D.indd 30 11/02/2022 16:58...
  • Página 31 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B Nopeusvalitsin Syvyyden säätö Katkaisija Syvyyden tarkkuussäätö Pölynkerääjä Syvyysmitta Syvyyden lukitus Kädensija Sahausmutteri Laskun lukitus Akselin lukitus Rinnakkaisohjain Suuntauspisteohjain Pihdit Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Asennusohjain Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys, nopeudensäätö...
  • Página 32 Esimerkkejä käytöstä laitteen säädöt FIG. F Huomio, jyrsimen jyrsintäsyvyys riippuu käytettävästä terätyypistä. Lyhytperäiset terät teke- vät matalamman jäljen. Puhdistus ja kunnossapito Puhdista terät alkoholilla, kun olet jyrsinyt pihkaista havupuuta. 115482-2-Manual-D.indd 32 115482-2-Manual-D.indd 32 11/02/2022 16:58 11/02/2022 16:58...
  • Página 33 Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B Hastighetsvariator Djupinställning Strömbrytare Noggrann djupinställning Dammsamlare Djupmätare Djupspärr Handtag Spännmmutter Låsning av nedsänkningen Axelspärr Parallellstyrning Passarspetsstyrning Klämma Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Styrningsinstallation Maskinens funktion FIG.
  • Página 34 Exempel på arbeten maskinens inställningar FIG. F Observera: överfräsmaskinens skärdjup beror på fräsen som används. För fräsar med kort skaft, blir djupet mindre. Rengöring och underhåll Efter att ha fräst barrved, rengör fräsarna med sprit. 115482-2-Manual-D.indd 34 115482-2-Manual-D.indd 34 11/02/2022 16:58 11/02/2022 16:58...
  • Página 35 Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B Регулатор на скоростта Регулиране на дълбочината Прекъсвач /Фино регулиране на дълбочината Прахоуловител Дълбокомер Фиксиране на дълбочината Ръкохватка Затягаща гайка Блокиране на хода надолу Блокиране на вала Паралелен водач Водач игла на компас Щипка...
  • Página 36 /Примери за изработка Réglages de la machine FIG. F Внимание: Дълбочината на рязане на ръчната фреза зависи от вида на използваната фреза. Колкото по-къса е опашката, толкова по-малка е дълбочината. Nettoyage et entretien /Почистете фрезата със спирт за горене след фрезоване на смолист материал. 115482-2-Manual-D.indd 36 115482-2-Manual-D.indd 36 11/02/2022 16:58...
  • Página 37 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B Hastighedsvælger Indstilling af dybde Kontakt Finindstilling af dybde Støvsamle Dybdemåler Spærring af dybden Håndtag Fastspændingsmøtrik Spærring af nedsænkning Blokering af aksel Parallel guide Guide med kompasspids Tang Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG.
  • Página 38 Eksempler på opgaver Maskinens indstillinger FIG. F Vigtigt: overfræserens skæredybde afhænger af den anvendte type jern. Til jern med kort ende er dybden reduceret. Rengøring og vedligeholdelse Rengør jernene med alkohol efter at have fræset træ med harpiks. 115482-2-Manual-D.indd 38 115482-2-Manual-D.indd 38 11/02/2022 16:58 11/02/2022 16:58...
  • Página 39 Descrierea şi identificarea organelor maşinii FIG. A & B Variator de viteză Reglare a profunzimii Întrerupător Reglare precisă a profunzimii Colector de praf Indicator de profunzime Blocare a profunzimii Mâner Piuliţă de strângere Blocare a coborârii Blocare a arborelui Ghidaj paralel Ghidaj vârf de compas Piesă...
  • Página 40 Exemple de realizare Reglajele maşinii FIG. F Atenţie, profunzimea tăierii maşinii de frezat de sus depinde de tipul de freze utilizate. Pentru frezele cu coadă scurtă, profunzimea se va reduce. Curăţare şi întreţinere Curăţaţi frezele cu alcool metilic după frezarea de lemne răşinoase. 115482-2-Manual-D.indd 40 115482-2-Manual-D.indd 40 11/02/2022 16:58...
  • Página 41 Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B Регулятор скорости Регулировка глубины врезания Точная регулировка глубины Выключатель врезания Пылесборник Измеритель глубины врезания Блокировка глубины резки Рукоятка Контргайка Блокировка опускания Блокировка вала Параллельная направляющая Направляющая шпинделя Зажим Содержимое коробки FIG. C Сборка...
  • Página 42 Пример работы регулировка машины FIG. F Внимание: глубина резки копировально-токарного станка зависит от типа используемых фрез. Для фрез с коротким хвостовиком глубина соответственно будет меньше. Чистка и техническое обслуживание Очистите фрезы спиртом после работы с хвойными породами дерева. 115482-2-Manual-D.indd 42 115482-2-Manual-D.indd 42 11/02/2022 16:58 11/02/2022 16:58...
  • Página 43 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B Hız ayarı Derinlik ayarı Buton Hassas derinlik ayarı Toz haznesi Derinlikölçer Derinlik kilitleme Tutamak Sıkma somunu İniş kilitleme Mil kilitleme Paralel kılavuz Kumpas ucu kılavuzu Pens Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG.
  • Página 44 Üretim örnekleri Makinenin ayarları FIG. F Dikkat, freze kesim derinliği kullanılan kafaların tipine göre değişir. Kısa saplı kafalar için, derinlik azalacaktır. Temizlik ve bakım Reçineli ahşaplarda kullandıktan sonra freze kafalarını metil alkolle temizleyiniz. 115482-2-Manual-D.indd 44 115482-2-Manual-D.indd 44 11/02/2022 16:58 11/02/2022 16:58...
  • Página 45 Popis a onačení součástí stroje FIG. A & B Rychlostní převod Nastavení hloubky Přerušovač Přesné nastavení hloubky Jímač prachu Hloubková odměrka Zajištění hloubky Držadlo Upínací matice Zajištění klesání Zablokování hřídele Paralelní vodítko Vodítko hrotu kružítka Kleště Obsah krabice FIG. C Montáž...
  • Página 46 Ukázka provedení Seřízení stroje FIG. F Pozor, hloubka řezu rozrývače je závislá na typu použitých fréz. U fréz s krátkou stopkou bude hloubka menší. Čištění a údržba Po frézování jehličnatého dřeva frézy očistěte lihem na pálení. 115482-2-Manual-D.indd 46 115482-2-Manual-D.indd 46 11/02/2022 16:58 11/02/2022 16:58...
  • Página 47 Popis a označenie súčastí stroja FIG. A & B Menič rýchlosti otáčok Nastavenie hĺbky Spínač Presné nastavenie hĺbky Prachový zberač Hĺbková mierka Zaistenie hĺbky Rukoväť Upínacia matica Zaistenie proti dolnému posunu Aretácia vretena Paralelný doraz Kružidlo Upínacia klieština Obsah krabice FIG.
  • Página 48 Príklady realizácie Nastavenie stroja FIG. F Pozor, hĺbka rezu hornej frézovačky závisí od typu použitých fréz. Pri frézach s krátkou stopkou hĺbka klesá. Čistenie a údržba Po frézovaní živicového dreva očistite frézy alkoholom. 115482-2-Manual-D.indd 48 115482-2-Manual-D.indd 48 11/02/2022 16:58 11/02/2022 16:58...
  • Página 49 ‫תיאור ואיתור מכללי המכונה‬ FIG. A & B ‫ווסת מהירות‬ ‫כיוונון עומק‬ ‫מפסק‬ ‫כיוונון עומק מדויק‬ ‫יחידת איסוף אבק‬ ‫מד עומק‬ ‫נעילת עומק‬ ‫ידית‬ ‫אום נעילה‬ ‫נעילת ירידה‬ ‫חסימת הציר‬ ‫מנחה מקביל‬ ‫מנחה חוד מחוגה‬ ‫צבת‬ ‫תכולת תיבת הקרטון‬ FIG. C ‫הרכבת...
  • Página 50 ‫דוגמת ביצועים‬ ‫כיווני המכונה‬ FIG. F ‫זהירות – עומק החיתוך של המחרצה תלוי בסוג סכיני החתוך שבשימוש. עבור סכיני‬ ;‫החתוך עם זנב קצר, העומק עשוי לקטון‬ ‫ניקוי ואחזקה‬ ‫יש לנקות את סכיני החתוך באמצעות כוהל לאחר חיתוך עץ עם שרף‬ 115482-2-Manual-D.indd 50 115482-2-Manual-D.indd 50 11/02/2022 16:58...
  • Página 51 ‫توصيف و تحديد أجزاء الآلة‬ FIG. A & B ‫م ُن ظ ّم السرعة‬ ‫ضبط العمق‬ ‫مفتاح التيار‬ ‫ضبط دقيق للعمق‬ ‫مج م ّع الغبار‬ ‫مسبار‬ ‫إقفال العمق‬ ‫مقبض‬ ّ ‫صمولة الش د‬ ‫إقفال التخريم‬ ‫حصر ريشة التخديد‬ ‫دليل متوازي‬ ‫دليل...
  • Página 52 ‫أمثلة عن بعض الانجازات‬ .‫استبدال المستهلكات‬ FIG. F ‫عمق القطع الذي يمكن تحقيقه بواسطة ماكينة التخديد يعتمد على نوع سكاكين التفريز‬ ‫تحذير‬ .‫المستعملة. يتقلص العمق فيحال استعمال سكاكين تفريز ذات ذنب قصير‬ .‫تنظيف و صيانة‬ .‫ن ظ ّف سكاكين التفريز بكحول إيثيل مع ط ّل بعد الانتهاء من تفريز الخشب الطري‬ 115482-2-Manual-D.indd 52 115482-2-Manual-D.indd 52 11/02/2022 16:58...
  • Página 53 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Sebességszabályozó Mélységállítás Kapcsoló Pontos mélységállítás Porgyűjtő Mélységmutató Mélység rögzítés Fogantyú Szorítócsavar Ereszkedés zárása Tengelyrögzítés Párhuzamvezető Körzőhegy-vezető Rögzítőelem A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Vezető felszerelés A gép működése FIG.
  • Página 54 Munkavégzési példák A gép beállítása FIG. F Figyelem, a felsőmarógép vágási mélysége függ a használt marófejek típusától. Rövid szárú marófejek esetében a mélység csökkenni fog. Tisztítás és karbantartás Gyantás faanyagok marása után a marófejeket tisztítsa meg denaturált szesszel. 115482-2-Manual-D.indd 54 115482-2-Manual-D.indd 54 11/02/2022 16:58 11/02/2022 16:58...
  • Página 55 Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B Stikalo za izbiro hitrosti Nastavitev globine Stikalo Natančna nastavitev globine Zbiralnik prahu Merilo globine Blokiranje globine Ročaj Pritrdilna matica Zaklepanje spuščanja Blokiranje gredi Vzporedno vodilo Vodilo kompas igle Klešče vsebina kartona FIG.
  • Página 56 Primer izvedb nastavitve stroja FIG. F Pazite: globina rezanja rezkalnika je odvisna od vrste uporabljenih rezkal. Pri rezkalih s krat- kim repom je globina manjša. čiščenje in vzdrževanje /Po rezkanju smolnatega lesa očistite rezkala z gorilnim alkoholom. 115482-2-Manual-D.indd 56 115482-2-Manual-D.indd 56 11/02/2022 16:58 11/02/2022 16:58...
  • Página 57 Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B Kiirusemuutja Sügavuse reguleerimine Lüliti Sügavuse täppisreguleerimine Tolmukoguja Sügavuse mõõtmine Sügavuse lukustamine Käepide Lukustusmutter Langetamise lukustamine Võlli blokeerimine Paralleelne juhtseade Sirkliotsa juhtseade Näpits Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Juhtseadme paigaldamine Masina funktsionaalsus FIG.
  • Página 58 Kasutamisviiside näited Masina seadistused FIG. F Ettevaatust: seadme lõikesügavus sõltub kasutatud freesi tüübist. Lühikese sabaga freeside puhul sügavus väheneb Puhastamine ja hooldus Pärast vaiguse puu freesimist puhastage freesid metüülpiirituse abil. 115482-2-Manual-D.indd 58 115482-2-Manual-D.indd 58 11/02/2022 16:58 11/02/2022 16:58...
  • Página 59 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B Ātruma pārslēdzējs Dziļuma regulēšana Slēdzis Specifiska dziļuma regulēšana Putekļu kolektors Dziļuma mērītājs Dziļuma nofiksēšana Rokturis Savilkšanas uzgrieznis Pretslīdēšanas slēdzis Ripas bloķēšanas sistēma Paralēlā virzvadotne Virzvadotne ar mērbalstu Spailes Kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG.
  • Página 60 Izmantošanas piemērs Mašīnas kontroles slēdži FIG. F Uzmanību – griezēja griezuma dziļums ir atkarīgs no izmantotās frēzes veida. Frēzēm ar īsu kātu dziļums attiecīgi būs mazāks tīrīšana un apkope Pēc sveķainu koku frēzēšanas frēze jātīra ar metilspirtu © FAR GROUP EUROPE 115482-2-Manual-D.indd 60 115482-2-Manual-D.indd 60 11/02/2022 16:58...
  • Página 61 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Greičio reguliatorius Gilumo reguliavimas Jungiklis Tikslus gilumo reguliavimas Dulkių rinkiklis Gilumo matuoklis Gilumo fiksavimas Rankena Veržlė Apatinės dalies blokavimas Veleno blokavimas Lygiagretus kreiptuvas Smailas skriestuvo kreiptuvas Žnyplės Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG.
  • Página 62 Darbų pavyzdžiai Mašinų suderinimas FIG. F Dėmesio: fasoninio frezavimo staklių pjūvio gilumas priklauso nuo naudojamų frezų tipo. Naudojant frezas su trumpu galu gilumas bus mažesnis. Valymas ir priežiūra aigus frezuoti sakingą medieną, frezas nuvalyti denatūruotu spiritu. 115482-2-Manual-D.indd 62 115482-2-Manual-D.indd 62 11/02/2022 16:58 11/02/2022 16:58...
  • Página 63 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 64 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Página 65 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Página 66 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Página 67 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Página 68 ER 1200B © FAR GROUP EUROPE 115482-2-Manual-D.indd 68 115482-2-Manual-D.indd 68 11/02/2022 16:58 11/02/2022 16:58...
  • Página 69 ‫ - ةيئابرهكةقرخم - .ילמשח‬Elektromos talajforgató gép - Elektrini nadrezkar - Elektritreipink -Elektrinis purentuvas - Elektriskā frēzmašīna. code FARTOOLS ONE / 115482 / ER 1200B / 2309 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Página 70 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación placas de identificação - targhette - machine labels ER 1200B 115482 230 V~50 Hz 1200 W 9000 - 30000 48 mm Ø 6 / 8 mm Made for FAR GROUP EUROPE - Saint Pierre (37700) - FRANCE 2309 Serial number / numéro série :...
  • Página 71 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 72 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.