Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

benutzerinformation
istruzioni per l'uso
bruksanvisning
manual de instrucciones
Geschirrspüler
Lavastoviglie
Oppvaskmaskin
Lavavajillas
LI1320X
loading

Resumen de contenidos para Leonard LI1320X

  • Página 1 Geschirrspüler Lavastoviglie Oppvaskmaskin Lavavajillas LI1320X...
  • Página 2 2 leonard INHALT Sicherheitshinweise Tipps und Hinweise Gerätebeschreibung Reinigung und Pflege Bedienfeld Fehlersuche Programme Technische Daten Vor der ersten Inbetriebnahme Umwelttipps Täglicher Gebrauch Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorg- Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 fältig vor der Montage und dem ersten Ge- °C absinken könnte.
  • Página 3 3 • Das Gerät muss geerdet sein. • Setzen oder stellen Sie sich nie auf die • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen offene Tür. Daten auf dem Typenschild den Daten • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind ge- Ihrer Stromversorgung entsprechen. fährlich. Beachten Sie die Sicherheitsan-...
  • Página 4 4 leonard GERÄTEBESCHREIBUNG Oberer Sprüharm Klarspülmittel-Dosierer Unterer Sprüharm Reinigungsmittelbehälter Filter Besteckkorb Typenschild Unterkorb Salzbehälter Oberkorb BEDIENFELD Referenzmarkierung Taste „Start“ Kontrolllampe „Ein/Aus“ Programmwahlschalter Kontrolllampen Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Hauptspülgang“. Kontrolllampe „Trocknungsphase“.
  • Página 5 5 Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. PROGRAMME Verschmut- Programm- Dauer Energie- Wasser Programm zungsgrad phasen (Min.) verbrauch Beladung (kWh) Normal ver- Vorspülen 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 schmutzt Hauptspülgang 65 °C...
  • Página 6 6 leonard Einstellen des Wasserenthärters Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Stufe Wasserhärte- Wasserhärte- Wasserhärte- grade grade grade (°dH) (°fH) 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3...
  • Página 7 7 Füllen des Salzbehälters 1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr- zeigersinn und öffnen Sie den Salzbe- hälter. 2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salz- behälter (nur beim ersten Mal). 3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge- schirrspülsalz.
  • Página 8 8 leonard 3. Beladen Sie die Körbe. 5. Starten Sie das Programm. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. Verwendung des Reinigungsmittels 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in das Fach (A).
  • Página 9 9 wieder schließen, läuft das Programm ab ten, erlöschen alle Kontrolllampen nach 5 dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter. Minuten. Diese Funktion hilft bei der Sen- kung des Energieverbrauchs. Beenden des Programms 1. Um das Gerät auszuschalten, drehen 1. Halten Sie die Start-Taste gedrückt, bis Sie den Wahlschalter, bis die Referenz- die Kontrolllampe „Start“...
  • Página 10 10 leonard Vor dem Starten eines Programms • Die Reinigungsmittelmenge stimmt. • Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind Kontrollieren Sie folgende Punkte: vorhanden (außer Sie verwenden Kombi- • Die Filter sind sauber und ordnungsge- Reinigungstabeletten). mäß eingesetzt. • Der Deckel des Salzbehälters ist fest ge- •...
  • Página 11 11 6. Stellen Sie sicher, dass der Filter (B) korrekt unter den beiden Führungen (C) eingesetzt wurde. 7. Bauen Sie den Filter (A) zusammen und setzen Sie ihn wieder in den Filter (B) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
  • Página 12 12 leonard Problem Mögliche Abhilfe Das Programm startet nicht. Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist. Drücken Sie die Start-Taste. Es läuft kein Wasser in das Gerät. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn geöffnet ist. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Was- serversorgung nicht zu niedrig ist.
  • Página 13 13 Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.50 W Ausgeschaltet 0.50 W 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
  • Página 14 14 leonard INDICE Istruzioni di sicurezza Consigli e suggerimenti utili Descrizione del prodotto Pulizia e cura Pannello dei comandi Risoluzione dei problemi Programmi Dati tecnici Preparazione al primo utilizzo Considerazioni ambientali Utilizzo quotidiano Con riserva di modifiche. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite •...
  • Página 15 15 quelli dell'impianto. In caso contrario, • Non bere o giocare con l’acqua all’inter- contattare un elettricista. no dell’apparecchiatura. • Utilizzare sempre una presa antishock • Non rimuovere i piatti dall'apparecchiatu- elettrico correttamente installata. ra fino al completamento del programma.
  • Página 16 16 leonard DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Mulinello superiore Contenitore del brillantante Mulinello inferiore Erogatore detersivo Filtri Cestello per le posate Targhetta dei dati Cestello inferiore Contenitore del sale Cestello superiore PANNELLO DEI COMANDI Indice di riferimento dei programmi Tasto Avvio Spia On/Off...
  • Página 17 17 Spie Descrizione Spia di fine. Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del pro- gramma. PROGRAMMI Program- Grado di sporco Fasi del Durata Energia Acqua Tipo di carico programma (min) (kWh) Sporco normale Prelavaggio 100 - 110 1.2 - 1.6...
  • Página 18 18 leonard Regolazione Durezza dell'acqua decalcificatore dell’ac- Gradi Gradi mmol/l Gradi Livello tedeschi francesi Clarke (°dH) (°fH) 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45...
  • Página 19 19 Riempire il contenitore del brillantante 1. Ruotare il tappo (C) in senso antiorario per aprire il contenitore del brillantante. 2. Riempire il contenitore del brillantante (A) non oltre il segno di “max.”. 3. Rimuovere l'eventuale brillantante fuo- riuscito con un panno assorbente, per evitare che si formi troppa schiuma.
  • Página 20 20 leonard il sale per lavastoviglie separatamente, con il simbolo del programma che si de- eseguire le seguenti operazioni: sidera impostare. • La spia On/Off si accende. 1. Premere il tasto On/Off per accendere • La spia di avvio inizia a lampeggiare.
  • Página 21 21 • Non inserire nell'apparecchiatura oggetti • Le pastiglie multifunzione contengono che possano assorbire acqua (spugne, agenti che conglobano le funzioni di de- panni). tersivo, brillantante e sale. Verificare che • Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie. le pastiglie siano idonee per la durezza •...
  • Página 22 22 leonard Pulizia dei filtri 1. Ruotare il filtro (A) in senso antiorario e rimuoverlo. 2. Per smontare il filtro (A), estrarre (A1) e (A2). 3. Rimuovere il filtro (B). 4. Sciacquare i filtri con acqua. 5. Prima di rimontare il filtro (B), assicurar-...
  • Página 23 23 In caso di problemi di malfunzionamen- raneamente per indicare un codice al- to, delle spie lampeggiano in modo larme. continuo o ad intermittenza contempo- Codice allarme Problema • La spia del programma impostato lampeggia L'apparecchiatura non carica acqua.
  • Página 24 24 leonard Macchie e tracce di gocce d'acqua su • Il contenitore del brillantante è vuoto. bicchieri e stoviglie • La causa potrebbe essere la qualità del • La quantità di brillantante erogata non è brillantante. sufficiente. Impostare il selettore del bril- Fare riferimento alla sezione "CONSI-...
  • Página 25 25 INNHOLD Sikkerhetsanvisninger Råd og tips Produktbeskrivelse Stell og rengjøring Betjeningspanel Feilsøking Programmer Tekniske data Før første gangs bruk Miljøvern Daglig bruk Med forbehold om endringer. SIKKERHETSANVISNINGER Les instruksjonene nøye før montering og • Sørg for at det ikke oppstår lekkasje før- bruk av produktet.
  • Página 26 26 leonard er tilgang til stikkontakten etter monterin- • Produktet kan slippe ut varm damp, hvis gen. du åpner døren mens et oppvaskpro- • Ikke trekk i strømkabelen når du kobler gram er i gang. fra produktet. Trekk alltid i selve støpse- •...
  • Página 27 27 PRODUKTBESKRIVELSE Øvre spylearm Skyllemiddelbeholder Nedre spylearm Oppvaskmiddelbeholder Filtre Bestikkurv Typeskilt Nedre kurv Saltbeholder Øvre kurv BETJENINGSPANEL Programmarkør Start-knapp Indikator for på/av Programbryter Indikatorer Indikatorer Beskrivelse Oppvaskfase-indikator. Tørkefase-indikator.
  • Página 28 28 leonard Indikatorer Beskrivelse Indikator for programslutt. Saltindikator. Denne indikatoren er av når programmet er i bruk. PROGRAMMER Grad av smuss Program Varighet Energi Vann Program Type vask faser (min) (kWh) Normalt skittent Forvask 100 - 110 1.2 - 1.6...
  • Página 29 29 Vannmykner Vannhardhet justering Tysk Fransk mmol/l Clarke Høyde grader grader grader (°dH) (°fH) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8...
  • Página 30 30 leonard Fylle opp skyllemiddelbeholderen 1. Drei hetten (C) med urviserne for å åp- ne skyllemiddelbeholderen. 2. Fyll skyllemiddelbeholderen (A), og ikke mer enn opp til merke "max". 3. Tørk bort skyllemiddelsøl med en ab- sorberende klut for å unngå for mye skumdannelse.
  • Página 31 31 3. Sørg for at saltbeholderen og skyllemid- • Indikatorlampen for på/av tennes. delbeholderen er fulle. • Startindikatoren begynner å blinke. 4. Start det korteste programmet med en 4. Trykk på startknappen for å starte pro- skyllefase, uten oppvaskmaskinmiddel grammet.
  • Página 32 32 leonard Bruk salt, skyllemiddel og såpe Før du starter et program • Bruk bare salt, skyllemiddel og såpe som Påse at: er beregnet på oppvaskmaskiner. Andre • Filtrene er rene og montert riktig. produkter kan skade produktet. • Dysene på spylearmene ikke er tette.
  • Página 33 33 6. Sørg for at filteret (B) er plasser korrekt under de to føringene (C). 7. Monter filteret (A) og sett det tilbake i filteret (B). Drei det med klokken til det låses. Feil plassering av filtrene kan føre til dårlig vaskeresultat og skade produk-...
  • Página 34 34 leonard Feil Mulig løsning Kontroller at trykket til vannforsyningen ikke er for lav. For å finne ut at dette, kontakt om nødvendig kommu- nen eller vannverket. Kontroller at vannkranen ikke er tett. Kontroller at filteret i inntaksslangen ikke er tett.
  • Página 35 35 MILJØVERN Resirkuler materialer som er merket med Produktet kan leveres der hvor tilsvarende symbolet . Legg emballasjen i riktige produkt selges eller på miljøstasjonen i beholdere for å resirkulere det. kommunen. Kontakt kommunen for Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers nærmere opplysninger.
  • Página 36 36 leonard ÍNDICE DE MATERIAS Instrucciones de seguridad Consejos Descripción del producto Mantenimiento y limpieza Panel de mandos Solución de problemas Programas Información técnica Antes del primer uso Aspectos medioambientales Uso diario Salvo modificaciones. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea Conexión de agua...
  • Página 37 37 caso contrario, póngase en contacto con • No deje la puerta del aparato abierta sin un electricista. supervisión para evitar caídas sobre él. • Utilice siempre una toma con aislamiento • No se siente ni se ponga de pie sobre la de conexión a tierra correctamente insta-...
  • Página 38 38 leonard DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Brazo aspersor intermedio Dosificador de abrillantador Brazo aspersor inferior Dosificador de detergente Filtros Cesto para cubiertos Placa de características Cesto inferior Depósito de sal Cesto superior PANEL DE MANDOS Indicador de programa Tecla de Inicio...
  • Página 39 39 Indicadores Descripción Indicador de fin. Indicador de sal. Este indicador está apagado mientras el pro- grama está en curso. PROGRAMAS Grado de sucie- Fases del Duración Energía Agua Programa programa (min) (kWh) Tipo de carga Suciedad normal Remojo 100 - 110 1.2 - 1.6...
  • Página 40 40 leonard Ajuste del descalcifi- Dureza agua cador de agua Grados Grados mmol/l Grados Nivel Clark Clark Clark (°dH) (°fH) 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5...
  • Página 41 41 Llenado del dosificador de abrillantador 1. Gire la tapa (C) hacia la izquierda para abrir el distribuidor de abrillantador. 2. Llene el dosificador de abrillantador (A) hasta la marca “max” como máximo. 3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar...
  • Página 42 42 leonard 3. Asegúrese de llenar los recipientes de • El indicador de inicio empieza a par- sal y de abrillantador. padear. 4. Inicie el programa más corto con una 4. Pulse la tecla de inicio para comenzar el fase de aclarado, sin detergente y sin programa.
  • Página 43 43 • Asegúrese de que los cubiertos y los pla- • Las pastillas de detergente no se disuel- tos no se adhieran entre sí. Mezcle las ven completamente con programas cor- cucharas con otros cubiertos. tos. Para evitar restos de detergente en •...
  • Página 44 44 leonard 2. Para desmontar el filtro (A), separe (A1) y (A2). 3. Extraiga el filtro (B). 4. Lave los filtros con agua. 5. Antes de volver a colocar el filtro (B), asegúrese de que no hay restos de co- mida ni suciedad dentro o en el borde del sumidero.
  • Página 45 45 Código de alarma Problema • El indicador del programa ajustado parpadea El dispositivo anti inundación se ha puesto en continuamente. marcha. • El indicador de finalización parpadea tres ve- ces de forma intermitente. Advertencia Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
  • Página 46 46 leonard INFORMACIÓN TÉCNICA Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 596 / 818 - 898 / 575 Conexión eléctrica Consulte la placa de características. Voltaje 220-240 V Frecuencia 50 Hz Presión del suministro de Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
  • Página 47 47...
  • Página 48 156968170-A-372013...