ESPAÑOL UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: MODO DE EMPLEO No usar el aparato si sus accesorios no están • NOTAS PREVIAS AL USO: debidamente acoplados. Asegúrese de que ha retirado todo el material • No poner el aparato en marcha sin agua. •...
Abrir la tapa Lavar el portafiltro con agua corriente y secar • • Llenar el depósito con agua fría, respetando el bien. • nivel MAX y MIN Verificar que el filtro extraíble esté perfecta- • Cerrar la tapa. mente colocado en el portafiltros. •...
FUNCIÓN AUTODESCONEXIÓN: Una vez limpio, enjuague con agua corriente • del grifo y vuelva a montarlo. Vuelve a vapo- Las máquinas SOLAC están diseñadas para • rizar ahorrar energía Con esa finalidad, al cabo de unos minutos, • TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES de la última operación realizada, el aparato se...
Página 7
ANOMALÍAS En caso de detectar cualquier anomalía consulte la siguiente tabla: Anomalía Causa posible Soluciones Sale agua por -El portafiltros no está colocado -Ver apartado “obtención de café” el lateral del correctamente. -Limpiar el cacillo alrededor del borde y portafiltros -El borde del cacillo está...
ENGLISH USE AND CARE: INSTRUCTIONS FOR USE Do not use the appliance if its accessories are • BEFORE USE: not properly fitted. Make sure that all the product’s packaging has • Do not switch the appliance on without water. • been removed.
Página 9
Press the coffee switch (G) to the ON position • AUTOOFF FEATURE: The coffee infusion will begin to exit. When you The SOLAC machines are designed to save have obtained the desired quantity of espres- • energy so coffee (short or long), come back switch to To that end, after some minutes from the last •...
ENGLISH Unplug the appliance to the mains. However, if it is not possible to use the kind of • • water recommended above, you should peri- Remove the water from the water tank. • odically remove the lime scale from the appli- Clean the appliance •...
Página 11
ANOMALIES If you detect any anomalies, refer to the following table: Anomaly Possible cause Solutions Water flows out -The filterholder is not fitted -See Section “filling coffee” of the side of the correctly. -Clean the sieve around the edge and clean holder - The Edge of the sieve is the brewing of coffee group...
FRANÇAIS UTILISATION ET PRÉCAUTIONS: MODE D’EMPLOI Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne • REMARQUES AVANT UTILISATION: sont pas correctement assemblés. Veillez à retirer l’intégralité du matériau d’em- • Ne jamais mettre en marche l’appareil sans • ballage du produit. eau.
Remplir le réservoir avec une quantité d’eau Lorsque le café finira de couler, attendre quel- • • froid respectant le niveau MAX et MIN ques secondes avant de retirer les tasses de café. Fermer le couvercle. • Extraire le porte-filtre et vider le marc de café. Remettre le réservoir dans son logement, en •...
Página 14
Utilisez un chiffon pour sécher le tube et reme- • FONCTION AUTO-DÉCONNEXION : ttez la poignée. Les machines SOLAC sont conçues pour éco- Si aucune vapeur ne sort du tube, cela peut • • nomiser de l’énergie être dû...
Página 15
ANOMALIES En présence de toute anomalie, se référer au tableau suivant : Anomalie Cause possible Solution De l’eau sort -Le porte-filtre n’est pas placé -Voir paragraphe « obtention du café » par le côté du correctement. - Nettoyer le filtre autour du bord et nettoyer porte-filtre - Le bord du filtre est couvert le groupe de distribution de café.
Página 16
DEUTSCH GEBRAUCH UND PFLEGE: VERWENDUNG Gerät nicht benützen, wenn Zubehör oder Er- • VOR DER BENUTZUNG: satzteile nicht richtig befestigt sind. Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte • Niemals das Gerät ohne Wasser einschalten. • Verpackungsmaterial des Produkts entfernt Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An/ •...
Den Tank aus dem Gerät nehmen. Die KaffeeTaste (G) auf Position ON stellen. • • Der Kaffee beginnt, in die Tasse zu fließen. Öffnen Sie den Deckel. • Wenn Sie die gewünschte Menge Espres- Den Wassertank bis zur Markierung MAXMIN •...
Página 18
B. REINIGUNG DER DAMPFDÜSE Die Kontrollleuchte (E) leuchtet, wenn die für • die Dampferzeugung erforderliche Temperatur ACHTUNG: Seinen Sie vorsichtig, alle Teile • erreicht ist des Aufschäumers könnten heiss sein Stellen einen Behälter unter • Es wird empfohlen, den Dampfschlauch nach •...
STÖRUNGEN Lösungen zur Behebung kleiner Störungen können Sie der folgenden Tabelle entnehmen: Anomalien Mögliche Ursache Lösung -Wasser tritt seitlich -Der Filterhalter ist nicht -Siehe Abschnitt “Ausgabe von Kaffee” aus dem Filterhalter richtig angebracht. -Den Rand des Siebträgers säubern und -Der Rand des Siebträgers die Kaffee-Abgabegruppe reinigen.
PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO E CUIDADOS: G Botão de saída de café/saída de água H Botão de aquecimento de vapor Não utilize o aparelho se os acessórios não • Tubo de saída de vapor estiverem devidamente montados. J Portafiltros Não coloque o aparelho em funcionamento •...
Irá sair água pelo tubo de vapor. Aguarde até Coloque o aparelho em funcionamento, acion- • • sair a quantidade aproximada de uma cháve- ando o botão de ligar/desligar F O indicador luminoso D irá acender. • Para terminar o fornecimento, volte a colocar o Aguarde até...
“Obtenção de água quente” Utilize um pano para secar o tubo e torne a • FUNÇÃO DE DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO: colocar o tubo de revestimento As máquinas SOLAC estão projetadas para • Caso não saia vapor, tal poderá dever-se a • poupar energia resíduos secos de leite na abertura da saída...
Página 23
ANOMALIAS E REPARAÇÃO No caso de detectar algum problema, consulte a seguinte tabela: Anomalia Causa possível Solução -Sai água pela -O porta-filtros não está colo- -Ver secção de “tirar café” parte lateral do cado corretamente. - Limpar o rebordo da medida e limpar o porta-filtros - O rebordo da medida está...
Aprire il coperchio -Terminata l’erogazione, attendere alcuni sec- • • Riempire il serbatoio con acqua fredda, ris- ondi e ritirare le tazze con il caffè. • pettando il livello MAX e MIN -Estrarre il porta filtri e svuotarlo dei fondi. •...
Página 26
Lasciare uscire l’acqua calda attraverso il tubo comando e ritirare il recipiente. • seguendo le istruzioni “Come ottenere acqua FUNZIONE DISATTIVAZIONE AUTOMATICA calda” Le macchine SOLAC sono progettate per il ris- • Utilizzare un panno per asciugare il tubo e ripo- • parmio energetico sizionare l’involucro.
ANOMALIE E RIPARAZIONI In caso di anomalie, consultare la tabella seguente: • Anomalia Possibile causa Soluzione -Esce acqua dal -Il porta filtri non è corretta- - Vedere il punto “come ottenere il caffè” lato del porta filtri mente posizionato. - Pulire il bordo del filtro e il gruppo di - Il bordo del filtro è...
NEDERLANDS GEBRUIK EN ONDERHOUD: GEBRUIKSAANWIJZING Gebruik het apparaat niet wanneer de hulp- • OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET stukken niet correct aangesloten zijn. GEBRUIK: Zet het apparaat niet aan zonder water. • Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van • Gebruik het apparaat niet als de aan/uitknop •...
Wanneer men voldoende stoom heeft, sluit de • verwijderen. knop en verwijder de kop. Verwijder de filterhouder en gooi het koffiedik • AUTOMATISCHE UITSCHAKELING: weg. Was de filterhouder met kraanwater en droog SOLAC apparaten zijn ontworpen om energie • • hem goed af. te sparen...
Met dit doel gaat het apparaat enige minuten opgedroogde melk. Gebruik in dit geval een • na de laatste handeling vanzelf uit naald om de neus van het stoompijpje voor- Zet de aan/uit knop (F) eenvoudig uit en weer zichtig te openen •...
Página 31
STORINGEN Wanneer U op onregelmatigheden stuit, dient U de onderstaande tabel te raadplegen: • Storing Mogelijke oorzaak Oplossing -Er komt water uit -De filterhouder is onjuist -Zie hoofdstuk “koffie zetten” de zijkant van de geplaatst. -Reinig de rand van de houder en reinig filterhouder -Er zit koffie op de rand van de zetgroep.
Página 33
FUNKCE AUTOMATICKÉHO VYPNUTÍ: Stiskněte spínač kávy (G) do polohy ON. • Stroje SOLAC jsou navrženy tak, aby šetřily • Začne vytékat káva. Když jste získali požado- energii Po uplynutí několika minut od posled- vané množství espressa (malé nebo velké), ní...
Página 34
saditým pH faktorem, jako např. bělidlo nebo Domácí přípravky, jako je použití octa se k • čištění tohoto přístroje nedoporučují. abrazivní produkty. Nedovolte, aby se voda nebo jiná tekutina • dostala do větracích otvorů, aby nedošlo k poškození vnitřních částí přístroje. Žádná...
Página 35
NESPRÁVNÉ Pokud zjistíte jakékoliv problém, přečtěte si následující tabulku: Problém Možná příčina Řešení -Voda proudí ze -Držák filtru není namontován -Viz část „naplnění kávou“ strany držáku správně. -Vyčistěte síto kolem okraje a vyčistěte také - Okraj síta je pokryt kávou. sestavu na vaření...
POLSKI UŻYWANIE I KONSERWACJA: SPOSÓB UŻYCIA Nie używać urządzenia jeśli jego akcesoria lub • UWAGI PRZED UŻYCIEM: filtry nie są odpowiednio dopasowane. Upewnić się, że z opakowania produktu zos- • Nie włączać urządzenia jeśli nie zawiera wody. • tały wyjęte wszystkie elementy. Nie używać...
Página 37
NIA: Odczekać parę sekund i wyjąć filiżanki. • Wyjąć pojemnik i opróżnić go z fusów. Urządzenia SOLAC zostały zaprojektowane, • • Myć pojemnik na filtry w bieżącej wodzie i do- aby oszczędzać energię.
Página 38
Aby powrócić do normalnej pracy, wystarczy Po jego oczyszczeniu, opłukać bieżącą wodą • • pod kranem i ponownie zamontować. Ponown- nacisnąć przycisk uruchomienia ON (F) ie użyć parownika PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄ- USUWANIE OSADU KAMIENNEGO: DZENIA: Aby urządzenie doskonale działało, nie może •...
Página 39
NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NAPRAWA W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości należy postępować zgodnie z tą tabelą: • Nieprawidłowości Możliwe przyczyny Rozwiązanie -Wypływa woda z -Filtr nie jest włożony praw- - Zobacz rozdział “Uzyskiwanie kawy” boku pojemnika idłowo. - Wyczyścić brzegi kosza filtra oraz na filtry.
FUNKCIA AUTOMATICKÉHO VYPNUTIA: Pod výtokový otvor držiaka filtra položte jednu • alebo dve predhriate šálky. Kávovary SOLAC sú navrhnuté na úsporu en- • Vypúšťací kohút na kávu/vodu (G) otvorte do ergie • polohy OTVORENÉ. Začne vytekať káva. Po Zariadenie sa na konci po niekoľkých minú-...
Página 42
čistenie speňovača nepoužívajte Na odstraňovanie vodného kameňa z tohto • • zariadenia by sa nemali používať doma vy- rozpúšťadlá alebo produkty s kyslou bázou robené roztoky, ako napríklad ocot. alebo vysokou hodnotou pH, ako napríklad bielidlá alebo drsné čistiace prostriedky. Aby nedošlo k poškodeniu vnútorných častí...
Página 43
ODCHÝLKY Ak zistíte akékoľvek problémy, pozrite si nasledujúcu tabuľku: Problém Možná príčina Riešenie -Voda vyteká na -Držiak na filter je nesprávne - Pozrite si časť „Napĺňanie kávy“ strane držiaka vložený. - Vyčistite okraje sitka a skupinu na - Na okraji sitka na kávu je varenie kávy zachytená...
MAGYAR TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ne használja a készüléket, ha a tartozékok • HASZNÁLAT ELŐTT: rögzítése nem megfelelő. Győződjön meg róla, hogy a termékről minden • Ne kapcsolja be a készüléket víz nélkül. • csomagolás el lett távolítva. Ne használja a készüléket, ha a be-/kikapcsoló •...
és vegye el az edényt. majd vegye el a kávéval telt csészéket. AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁSI FUNKCIÓ: Vegye ki a szűrőtartót, és ürítse ki belőle a • A SOLAC gépeket energiamegtakarításra zaccot. • tervezték. Folyó víz segítségével mossa el a szűrőtartót, •...
Página 46
A normál működéshez való visszatéréshez Amikor tiszta, öblítse le folyó vízzel a csapnál, • • és szerelje össze. Most már ismét gőzölhet. csak kapcsolja le és fel a bekapcsoló gombot (F). HOGYAN BÁNJUNK A VÍZKŐ LERAKÓDÁS- SAL: A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA UTÁN: A készülék megfelelő...
Página 47
RENDELLENESSÉGEK Ha bármilyen rendellenességet észlel, olvassa el az alábbi táblázatot: Rendellenesség Lehetséges ok Megoldás - A tartó oldalán - A szűrőtartó nem megfele- - Lásd a „Kávé betöltése” részt. kifolyik a víz lően van beszerelve. - Tisztítsa meg a szita széleit, majd pedig - A szita szélére kávé...
Página 48
БЪЛГАРСК УПОТРЕБА И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ: P Решетка на съда за събиране на капките R Контролер за парата Не използвайте уреда при неправилно по- • ставени приставки и филтри. НАЧИН НА УПОТРЕБА Не включвайте уреда, ако в него няма вода. • Не...
Página 49
но”R, след което затворете контролера за Поставете две предварително загрети чаши • на изхода на държача на цедката. пара (R), като завъртите по посока на часов- Натиснете прекъсвача (G) в положение никовата стрелка. • “включено”. Изтичането на кафето ще запо- С...
Página 50
контролера и оттеглете съда. под тръбата и я потопете под вода. Пуснете гореща вода през тръбата, като ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ: • следвате указанията “Пучаване на топла УредитеSOLACса програмирани така, че да • пестят енергия. вода”. За тази цел, следняколко минути,от извър- •...
Página 51
НЕИЗПРАВНОСТИ В случай, че забележите неизправност, направете справка със следната таблица: Неизправности Възможна причина Решения - Отстрани на - Държачът на филтъра не - Разгледайте раздел “получаване на държача на е поставен правилно. кафе”. филтрите изтича - По ръба на канчето има - Почистете...
ROMÂNA UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Nu utilizați aparatul dacă accesoriile sale nu • ÎNAINTE DE UTILIZARE: sunt montate corespunzător. Asigurați-vă că ați înlăturat toate ambalajele • Nu porniţi aparatul fără să aibă apă. • produsului. Nu utilizaţii aparatul dacă întrerupătorul pentru •...
Página 53
FUNCȚIA DE OPRIRE AUTOMATĂ: Apăsaţi comutatorul pentru cafea (G) pe • Aparatele SOLAC sunt proiectate pentru a • poziţia ON (Pornit) Infuzia de cafea va începe economisi energie să curgă. După ce aţi obţinut cantitatea dor- Pentru aceasta, după...
CURĂȚARE „dură”. Pentru a face acest lucru, vă recomandăm • A CURĂŢAREA DE BAZĂ utilizarea unui produs specific Taurus Decal pentru acest tip de produs care poate fi găsit Decuplați aparatul de la priză şi lăsați-l să se • în magazine specializate și service-uri tehnice răcească...
Página 55
ANOMALII Dacă detectați orice fel de anomalie, verificați tabelul următor: Anomalie Cauze posibile Remedieri - Apa curge din - Suportul filtrului nu este - Consultați secțiunea „adăugarea partea laterală a montat corect. cafelei” suportului - Marginea sitei este acoperită - Curățați sita în jurul marginii și curățați cu cafea.
Página 56
أمور غير عادية :في حال اكتشاف أي أمر غير عادي الرجوع إلى الجدول التالي أمور غير عادية األسباب المحتملة الحلول -يخرج ماء من حامل المرشحات غير موضوع »أنظر فقرة «الحصول على القهوة ⋅ ⋅ ⋅ جانب حامل .بالشكل الصحيح نظف المغرفة حول الحافة ونظف مجموعة ⋅...
Página 57
لتجنب هذا النوع من المشاكل ينصح باستعمال مياه مع هذا الغرض، بعد بضع دقائق، من إجراء العملية ⋅ ⋅ ً األخيرة، ينطفئ الجهاز تلقائي ا .منخفضة المعادن الكلسية أو المغنيسيوم في كل حال من األحوال، إذا لم يمكن استعمال نوع للعودة...
Página 58
.يكفي، قم بإغالق أداة التحكم وإزالة الوعاء مع االنتهاء من امداد الطاقة انتظر بضع ثوان، وقم ⋅ :وظيفة الفصل التلقائي .برفع الفناجين مع القهوة مصممة لتوفير الطاقة إن آالت .قم بإزالة حامل المرشح وإفراغه من ثفل القهوة SOLAC ⋅ ⋅...
Página 59
طريقة االستخدام :االستخدام والعناية ال تستعمل الجهاز إذا لم تكن أدواته الملحقة مركبة ⋅ :مالحظات أولية لالستعمال .بالشكل الصحيح .ال تشغل الجهاز بدون ماء تأكد من أنك قد أزلت كافة مواد تعبئة وتغليف ⋅ ⋅ ال تستعمل الجهاز إذا كانت أداة التشغيل/اإليقاف .المنتج...
Página 60
Este producto goza del reconocimiento y Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc- protección de la garantía legal de conformidad tions et ses mises à jour sur http://solac.com con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA...
Página 61
си на потребител следва да се насочите към A jelen használati útmutatót és annak frissíté- някой от нашите оторизирани сервизи. seit a http://solac.com címen töltheti le. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://solac.com RO) GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ...
Página 62
MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael 902012539 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc [email protected] Ciudad de México (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
Página 64
English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ةيبرعلا / AR Model: CE4481 www.solac.com...