132
Valvola rotante lato D
154
Supporto RDT
201
Cuscinetto lato D
202
Cuscinetto lato N
205
Molla di precarico lato N
223
Linguetta
345
T.A. di parallelo alternatori
NOMENCLATURA
Costruzione monosupporto
4
Adattatore lato D
81
Giunto a lamelle
I generatori possono differire nei
Delivered generators may differ in
dettagli rispetto a quelli indicati.
details from those illustrated.
Grease slinger D - end
Soupape à graisse Coté - D
Support voltage regulator
Soutien régulateur de tension
D-end (D.E.) bearing
Roulement à billes Coté-D
N-end (N.D.E.) bearing
Roulement à billes Coté-N
Preloading spring
Anneau de préchargement
Key
Clavette
C.T. for parallel operation
T.C. de parallèle
PART NAME
Single bearing construction
Alternateur mono-palier
Adaptor
Flasque côté accouplement
Flexplate coupling
Joint (Disque)
Les alternateurs délivrés peuvent
différer de l'illustration.
Schmierscheibe, A - Seite
Halterung Spannunsregler
Lager Antriebsseite, A-Seite
Lager gegenüber der Antriebsseite,
B-Seite
Federring gegenuber der
Antriebsseite
Passfeder
S.W. für Parallelbetrieb
NOMENCLATURE
BEZEICHNUNG DER TEILE
Einlager Ausführung
Flansch Antriebsseite, A-Seite
Lamellen-Kupplungsscheibe
DieGeneratoren können im Detail
leicht unterschiedlich sein.
53
Válvula giratoria Lado - D
Apoyo regulador de tensiòn
Cojinete del Lado-D
Cojinete del Lado-N
Muelle de precarga
Chaveta
T.A. para el paralelo
DENOMINACIÓN DE LOS
COMPONENTES
Construcciones monosoporte
Empalme
Junta
Los generadores pueden diferir en
algunos detalles respecto a los
indicados.