Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

High Quality Nautical Equipment
CHARGE SEPARATOR
ECS 162 B
ECS 163 B
ECS 222
ECS 223
IT
Manuale di installazione ed uso
GB
Manual for use and installation
FR
Mode d'emploi et d'installation
DE
Installations- und Benutzerhandbuch
ES
Manual de instalación y uso
SEPARATORE DI CARICA SERIE ECS
CHARGE SEPARATOR SERIES ECS
SEPARATEUR DE CHARGE SERIE ECS
LADUNGSVERTEILER BAUREIHE ECS
SEPARADOR DE CARGA SERIE ECS
REV 003
b
loading

Resumen de contenidos para Quick ECS 162 B

  • Página 1 REV 003 High Quality Nautical Equipment CHARGE SEPARATOR ECS 162 B ECS 163 B ECS 222 ECS 223 SEPARATORE DI CARICA SERIE ECS Manuale di installazione ed uso CHARGE SEPARATOR SERIES ECS Manual for use and installation SEPARATEUR DE CHARGE SERIE ECS Mode d’emploi et d’installation...
  • Página 3 INDICE Pag. 4 Caratteristiche e installazione Pag. 5 Installazione Pag. 6 Installazione - Funzionamento Pag. 7 Manutenzione - Dati tecnici INDEX Pag. 8 Characteristics and Installation Pag. 9 Installation Pag. 10 Installation - Operating Pag. 11 Maintenance - Technical data SOMMAIRE Pag.
  • Página 4 Questo dispositivo è stato progettato e realizzato per essere utilizzato su imbarcazioni da diporto. Non è consentito un utilizzo differente senza autorizzazione scritta da parte della società Quick ® I SEPARATORI DI CARICA SONO STATI PROGETTATI PER INSTALLAZIONI FISSE (USO INTERNO).
  • Página 5 INSTALLAZIONE COLLEGAMENTO ELETTRICO DELL’APPARECCHIO Il separatore di carica risponde agli standard EMC (compatibilità elettromagnetica) ma è richiesta una corretta installazione per non compromettere le proprie prestazioni e quelle degli apparecchi posti nelle vicinanze. Per questo motivo il separatore di carica deve distare almeno: •...
  • Página 6 INSTALLAZIONE - FUNZIONAMENTO ALIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIO Collegare il terminale positivo della sorgente di carica (alternatore o caricabatteria) all’ingresso del separatore di carica (+ IN). Collegare il terminale positivo della batteria o del gruppo batterie ad una delle uscite del separatore di carica. Nel caso in cui vi siano due batterie o due gruppi batterie, si consiglia di usare le uscite + A OUT e + B OUT.
  • Página 7 1200 g 1250 g 1200 g 1250 g Valori tipici. Corrente totale massima ripartita sulle uscite. QUICK ® SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO. ECS - REV003B...
  • Página 8 Italian language, reference will be made to the Italian or English text. This device was designed and constructed for use on recreational crafts. Other forms of use are not permitted without written authorization from the company Quick ® THE ECS SERIES OF CHARGE SEPARATORS HAVE BEEN DESIGNED FOR INTERNAL FIXED INSTALLATIONS.
  • Página 9 INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS OF THE INSTRUMENT The charge separator complies with EMC standards (electromagnetic compatibility) but requires correct installa- tion to avoid compromising its performance and that of the instruments in the vicinity. For this reason the charge separator must be positioned at a distance of at least: •...
  • Página 10 INSTALLATION AND OPERATING EQUIPMENT SUPPLY Connect the positive terminal of the charge source (alternator or battery charger) to the input point of the char- ge separator (+IN). Connect the positive terminal of the battery or battery group to one of the output points of the charge separator. If there are two batteries or battery groups, we recommend always using the output points + A OUT and + B OUT.
  • Página 11 1250 g 1200 g 1250 g Typical values. Total maximum current divided over output points. QUICK ® RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE. ECS - REV003B...
  • Página 12 Ce dispositif a été conçu et réalisé pour être utilisé sur des bateaux de plaisance. Tout autre emploi est interdit sans autorisation écrite de la société Quick ® LES SEPARATEURS DE CHARGE DE LA SERIE ECS ONT ETE CONÇUS POUR LES INSTALLATIONS FIXES (USAGE INTERNE).
  • Página 13 INSTALLATION RACCORDEMENT ELECTRIQUE DE L’ APPAREIL Le séparateur de charge est conforme aux standards CEM (compatibilité électromagnétique), mais une bonne installation est requise afin de ne pas compromettre ses performances ainsi que celles des instruments situés à proximité. C’est pourquoi le séparateur de charge doit être éloigné de: •...
  • Página 14 INSTALLATION - FONCTIONNEMENT ALIMENTATION DE L’APPAREIL Brancher la borne positive de la source de charge (alternateur ou chargeur de batterie) à l’entrée du séparateur de charge (+ IN). Brancher la borne positive de la batterie ou du groupe de batteries à l’une des sorties du séparateur de charge.
  • Página 15 Valeurs typiques. Courant total maximal réparti aux sorties. LA SOCIETÉ QUICK ® SE RÉ SER VE LE DRO IT D’AP POR TER LES MO DI FI CA TIONS NÉ CES SA I RES A UX CA RAC TÉ RIS TI QUES TE CHNI QUES DE L’AP PA RE IL ET AU CON TE NU DE CE LI VRET SANS A VIS PRÉ A LA BLE.
  • Página 16 Ladungsverteiler wurden für die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke entwickelt ® und produziert. Die Firma Quick übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt durch die unangebrachte Nutzung des Geräts, durch eine falsche Installation oder mögliche Fehler in diesem Gebrauchs- handbuch verursacht wurden.
  • Página 17 INSTALLATION STROMANSCHLUSS DES GERÄTS Der Ladungsverteiler entspricht den EMV-Normen (elektromagnetische Verträglichkeit), erfordert aber eine kor- rekte Installation, damit seine Leistungsfähigkeit und die anderer Instrumente in der Nähe nicht beeinträchtigt wird Aus diesem Grund muss der Ladungsverteiler mit mindestens dem folgenden Abstand aufgestellt werden: •...
  • Página 18 INSTALLATION - BETRIEB DIE STROMVERSORGUNG DES GERÄTS Das positive Terminal der Spannungsquelle (Licht maschine oder Batterieladegerät) an den Eingang des Ladungsverteiler anschließen (+ IN). Das positive Terminal der Batterie oder des Batterieaggregats an einen der Ausgänge des Ladungsverteiler anschließen. Wenn zwei Batterien oder zwei Batteriebanke vorhanden sind, wird empfohlen, die Ausgänge + A OUT und + B OUT zu verwenden.
  • Página 19 Typische Werte. max. auf die Ausgänge aufgeteilter Gesamtstrom. QUICK ® BE HÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄN DE RUN GEN DER TECH NI SCHEN EI GEN SCHAF TEN DES GE RÄTS UND DES IN HALTS DIE SES HAND BUCHS OH NE VO RAN KÜN DI GUNG VOR.
  • Página 20 Este dispositivo ha sido diseñado y realizado para ser utilizado en embarcaciones de recreo. No se permite ningún uso diferente sin autorización escrita por parte de la sociedad Quick ® LOS SEPARADORES DE CARGA DE LA SERIE ECS HAN SIDO DISEÑADOS PARA INSTALACIONES FIJAS (USO INTERNO).
  • Página 21 INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL APARATO El separador de carga responde a los estándares EMC (compatibilidad electromagnética), pero se requiere una correcta instalación para no comprometer sus prestaciones y las de los aparatos ubicados en las cercanías. Por este motivo el separador de carga debe distar al menos: •...
  • Página 22 INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO ALIMENTACIÓN DEL APARATO Conectar el terminal positivo de la fuente de carga (alternador o cargador de batería) a la entrada del separador de carga (+IN). Conectar el terminal positivo de la batería o del grupo de baterías a una de las salidas del separador de carga. Si existen dos baterías o dos grupos de baterías, se recomienda usar las salidas + A OUT y + B OUT.
  • Página 23 Valores típicos. Corriente total máxima distribuida en las salidas. QUICK ® SE RE SER VA EL DE RE CHO DE A POR TAR MO DI FI CA CIO NES EN LAS CA RAC TE RÍS TI CAS TÉC NI CAS DEL A PA RA TO Y EN EL CON TE NI DO DE ES TE MA NUAL SIN O BLI GA CIÓN DE A VI SAR PRE VIA MEN TE.
  • Página 24 ECS CHARGE SEPARATOR - DIMENSIONI (mm) DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES ECS 162 - ECS 163 - ECS 222 - ECS 223 ECS - REV003B...
  • Página 25 NOTE NOTES - NOTES - NOTIZEN - NOTAS...
  • Página 26 NOTE NOTES - NOTES - NOTIZEN - NOTAS...
  • Página 28 Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto QUICK SRL - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY ® Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Ecs serieEcs 163 bEcs 222Ecs 223