Enlaces rápidos

Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Bediening / Betrieb
EH
200 HDI Hydraulic Sprayer
Pulvérisateur hydraulique EH
Pulverizador hidráulico EH
EH
200 HDI hydraulische spuitapparaat
Hydraulisches Spritzgerät EH
- Pour l'application de peintures et revêtements architecturaux -
- Utilizar con pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos -
Model / Modèle / Modelo / Model / Modell: 253581, 255094
230 Vac, 50 Hz, 14A / 230 Vac, 50 Hz, 14A / 230 Vca, 50 Hz, 14A / 230 VAC, 50 Hz, 14A / 230 VAC, 50 Hz, 14 A
3300 psi (22.8 MPa, 228 bar) Maximum Working Pressure / Pression de service maximum 3300 psi (22,8 MPa, 228 bars) /
Presión máxima de trabajo de 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar) / Maximum werkdruk 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar) /
Zulässiger Betriebsüberdruck 22,8 MPa (228 bar)
Important Safety
Instructions de
Instructions
sécurité importantes
Read all warnings
Lire toutes les mises en
and instructions in
garde et instructions de
this manual. Save
ce manuel. Sauvegarder
these instructions.
ces instructions.
312159
311845
309639
English, Français, Español, Nederlands, Deutsch
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
200 HDI
200 HDI
200 HDI
- Use with Architectural Coatings and Paints -
- Te gebruiken met siercoating en verf -
- Für Bautenanstriche und Farben -
Instrucciones importantes
de seguridad
Lea todas las advertencias e
instrucciones de este manual.
Guarde las instrucciones.
312154 rev.A
Belangrijke veiligheids-
Wichtige Sicherheits-
instructies
hinweise
Lees alle waarschuwingen
Diese Betriebsanleitung
en instructies in deze
aufmerksam lesen und zum
handleiding. Bewaar
späteren Nachschlagen
deze instructies.
aufbewahren
ti9641a
loading

Resumen de contenidos para Graco EH 200 HDI 253581

  • Página 1 Guarde las instrucciones. handleiding. Bewaar späteren Nachschlagen these instructions. ces instructions. deze instructies. aufbewahren 312159 311845 309639 ti9641a English, Français, Español, Nederlands, Deutsch Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Página 2 Warning Warning The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance, and repair of this equipment. The exclamation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risk. Refer back to these warnings. Additional, product-specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable.
  • Página 3 Do not alter or modify equipment. • For professional use only. • Use equipment only for its intended purpose. Call your Graco distributor for information. • Route hoses and cables away from traffic areas, sharp edges, moving parts, and hot surfaces. •...
  • Página 4 Mise en garde Mise en garde Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à...
  • Página 5 Uniquement à usage professionnel. • N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
  • Página 6 Advertencia Advertencia A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo acompañado de una exclamación le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico.
  • Página 7 • Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase en contacto con su distribuidor Graco. • Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas movibles y superficies calientes.
  • Página 8 Waarschuwing Waarschuwing Onderstaande waarschuwingen betreffen veilig(e) installatie, gebruik, aarding, onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Het symbool met het uitroepteken in the tekst van deze handleiding verwijst naar een waarschuwing en het gevarensymbool verwijst naar procedurespecifieke risico’s. Lees deze waarschuwingen. Daarnaast zijn er procedurespecifieke waarschuwingen te vinden in de tekst, waar van toepassing.
  • Página 9 Geen veranderingen of wijzigingen in de apparatuur aanbrengen. • Alleen voor professioneel gebruik. • De apparatuur alleen voor het beoogde doel gebruiken. Neem contact op met uw Graco-leverancier voor meer informatie. • Houd slangen en kabels uit de buurt van plaatsen waar gereden wordt, scherpe randen, bewegende onderdelen en hete oppervlakken.
  • Página 10 Warnung Warnung Die folgenden Warnhinweise beziehen sich auf Einstellung, Bedienung, Erdung, Wartung und Reparatur des Produkts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Konsultieren Sie diese Warnhinweise regelmäßig. Weitere produktspezifische Hinweise befinden sich an den entsprechenden Stellen überall in dieser Anleitung.
  • Página 11 • Anwendung nur durch geschultes Personal. • Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Bei Fragen dazu den Graco-Händler kontaktieren. • Die Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen oder heißen Flächen verlegen.
  • Página 12 Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Komponentenbezeichnung Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / De onderdelen / Komponentenbezeichnung English Français Español Nederlands Deutsch Hydraulic pump valve Vanne de la pompe Válvula de bomba hidráulica Kraan hydraulische pomp...
  • Página 13 Pressure Relief / Décompression / Descompresión / Drukontlasting / Druckentlastung Pressure Relief / Décompression / Descompresión / Drukontlasting / Druckentlastung ti9688a ti9691a ti9700a ti9686a Set pump valve OFF. Turn pressure to lowest Turn prime valve down. If after following these steps you Turn engine OFF.
  • Página 14 Tighten securely. Note: Remove second gun port plug for multiple guns and repeat steps 1 - 4. Installation complète Brancher un flexible Graco Brancher l’autre extrémité Bien serrer. Retirer le garde-buse. haute pression adéquat sur du flexible sur le pistolet.
  • Página 15 Setup / Réglage / Puesta en marcha / Opstellen / Systemvorbereitung Approximate Fill Level ti5240a ti9642a Complete Setup Screw inlet strainer to bottom Fill throat packing nut with of pump and hand tighten Throat Seal Liquid (TSL) to securely. prevent premature packing wear.
  • Página 16 Veilig bereik (koud) / Sicherer Bereich (kalt) ti5244a Complete Setup Check hydraulic oil level. Add only Graco Hydraulic Oil, Attach sprayer grounding ISO Grade 46, 169236 (5 gallon/18.9 liter) or 207428 clamp to earth ground. (1 gallon/3.8 liter). Hydraulic tank capacity is 1.25 gallon (4.75 liter).
  • Página 17 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme OFF / ARRÊT / APAGADO / UIT / AUS ti9691a ti9688a ti9692a ti9686a ti9700a Place suction tube and Turn prime valve down.
  • Página 18 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme ON / MARCHE / ENCENDIDO / AAN / AN ti 9694a ti9689a ti8703a ti9687a ti9689a ti9688a ti9690a Set hydraulic pump valve Increase pressure enough to Take spray gun trigger Hold gun against grounded start hydraulic motor stroking safety OFF.
  • Página 19 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme ti9696a ti9695a Inspect fittings for leaks. Do not stop Place siphon tube in paint Trigger gun again into leaks with your hand or a rag! If leaks pail. flushing fluid pail until paint occur, turn sprayer OFF immediately.
  • Página 20 ti4138a Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme ti9702a ti9702a ti9706a ti9701a ti9697a ti9703a ti9703a ti9698a SwitchTip and Guard Assembly Clearing Tip Clogs If you have been operating Screw assembly onto gun. Release trigger, put trigger Put trigger safety ON, return equipment, relieve pressure Hand tighten.
  • Página 21 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung ti5268a FLUSH ti8692a ti9693a ti9684a Relieve pressure, page 13. Unscrew bowl, remove Clean filter, guard and Remove siphon tube set from paint and place in flushing Remove guard and filter.
  • Página 22 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung ti9700a ti9690a ti9687a Clocks 15 sec ti9691a ti9707a ti9689a ti9694a Turn engine ON and start Hold gun against paint pail. Move gun to flushing pail, Turn prime valve down and engine. Set hydraulic pump Take trigger safety OFF.
  • Página 23 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung ti2895a Pump Armor ti9684a ti9642a ti9691a Raise siphon tube above unscrew and remove inlet Caution: If flushing with water, do Close prime valve. not leave water in sprayer. Flush flushing fluid and run strainer.
  • Página 24 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung ti5276a ti5277a ti9696a ti9690a FLUSH ti8693a Trigger gun into flushing pail to purge fluid from hose. Open prime Install filter into filter bowl. Clean tip, guard and gasket valve. Make sure plastic center tube with a soft bristle brush to is tightened securely.
  • Página 25 Power switch is not ON Turn power switch to ON Tripped circuit breaker Check circuit breaker at power source. Reset motor switch *Check hydraulic fluid level often. Do not allow it to become too low. Use only Graco approved hydraulic fluid, page 16. 312154A...
  • Página 26 Contrôler le coupe-circuit de l’alimentation électrique. Remettre le bouton de commande moteur en position initiale *Contrôler souvent le niveau de fluide hydraulique. Ne pas le laisser descendre trop bas. Utiliser uniquement un fluide hydraulique agréé par Graco, page 16. 312154A...
  • Página 27 Coloque el interruptor de potencia en posición ON Disyuntor disparado Inspeccione el disyuntor en la fuente de alimentación. Reponga a cero el interruptor del motor *Compruebe a menudo el nivel de aceite hidráulico. No permita que baje demasiado. Utilice únicamente aceite hidráulico Graco, página 16. 312154A...
  • Página 28 Draai de hoofdschakelaar op ON Stroomonderbreker geactiveerd Controleer de stroomonderbreker bij de stroombron. Reset de motorschakelaar *Controleer het peil van de hydraulische vloeistof vaak. Voorkom dat het te laag wordt. Gebruik alleen door Graco goedgekeurde vloeistof, zie blz. 16. 312154A...
  • Página 29 Siehe Seite 16 Elektromotor läuft nicht Motor nicht eingeschaltet Motor einschalten Schutzschalter ausgelöst Schutzschalter an der Stromquelle kontrollieren. Motorschalter zurücksetzen *Hydraulikölstand häufig überprüfen. Der Hydraulikölstand darf niemals zu stark absinken. Nur von Graco zugelassenes Hydrauliköl verwenden; siehe Seite 16. 312154A...
  • Página 30 Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.

Este manual también es adecuado para:

Eh 200 hdi 255094