Resumen de contenidos para Haier MRVII-C AB092MCERA
Página 1
R410A MRVII-C CASSETTE TYPE OPERATION MANUAL INSTALLATION MANUAL INDOOR UNIT MANUALE DI ISTRUZIONI MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTALLATION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTALACIÓN AB092MCERA AB182MEERA AB122MCERA AB242MEERA AB162MCERA AB282MEERA AB182MCERA AB302MEERA AB242MCERA AB382MEERA AB282MCERA AB482MEERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA...
Página 3
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE PER I MODELLI: AB092MCERA AB122MCERA AB162MCERA AB182MCERA AB242MCERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA AB182MEERA AB242MEERA AB282MEERA AB302MEERA AB382MEERA AB482MEERA SPECIFICHE DI SMALTIMENTO: Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti normative europee: Il climatizzatore è...
Página 4
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN FÜR DIE MODELLE: AB092MCERA AB122MCERA AB162MCERA AB182MCERA AB242MCERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA AB182MEERA AB242MEERA AB282MEERA AB302MEERA AB382MEERA AB482MEERA HINWEISE ZUR ENTSORGUNG: Alle Produkte erfüllen die folgenden europäischen Richtlinien: Das Klimagerät ist mit diesem Symbol gekennzeich-...
Página 5
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A 1+2= INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL REFRIGERANTE UTILIZZATO Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel Protocollo L’etichetta compilata deve essere collocata in prossimità della portata di cari- di Kyoto.
Página 6
Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A 1+2= WICHTIGE INFORMATIONEN HINSICHTLICH DES VERWENDETEN KÄLTEMITTELS Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-Proto- Das ausgefüllte Etikett muss in der Nähe der Kältemittel-Einfüllöffnung ange- koll abgedeckt werden.
Página 45
CLIMATIZZATORE MRVII-C CASSETTE 4 VIE MANUALE DI ISTRUZIONI MANUALE DI INSTALLAZIONE AB182MEERA AB092MCERA AB122MCERA AB242MEERA AB162MCERA AB282MEERA AB182MCERA AB302MEERA AB242MCERA AB382MEERA AB482MEERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA • Prima di utilizzare il climatizzatore, leggere attentamente il presente manuale. • Conservare il presente manuale per ogni futura evenienza. IST HA097 Rev.
Indice Precauzioni per l'uso Denominazione dei componenti Tasti e display del comando a filo Funzionamento Tasti e display del telecomando YR-H71 Funzionamento Manutenzione Guida alla ricerca dei guasti Installazione dell'unità interna Installazione comando a filo Collegamenti elettrici Funzioni speciali del comando a filo / telecomando Test di funzionamento e codici errore...
Página 47
• Il vostro climatizzatore potrebbe essere soggetto a cambiamenti conseguenti al continuo miglioramento dei prodotti Haier. • Il sistema MRV di climatizzatori multipli adotta la modalità di esecuzione coerente, secondo la quale tutte le unità interne fun- zionano nello stesso momento con la stessa modalità operativa, solo riscaldamento o solo raffrescamento.
Precauzioni per l’uso ATTENZIONE • Il climatizzatore non è adatto ad usi diversi dal climatizzare l'aria. Non utilizzare l'apparecchio allo scopo di conservare cibo, opere d'arte, attrezzature di precisione, per allevamento di animali o coltivazione di piante. • Se il climatizzatore è usato contemporaneamente ad altri radiatori di calore è necessario aerare frequentemente la stanza. Un'aerazione insufficiente può...
Precauzioni per l’installazione • Si prega di leggere le presenti “Precauzioni di Sicurezza” pri- • Quando si installa o si sposta il condizionatore, non far entra- ma di procedere all’attenta esecuzione del lavoro di installa- re aria o altro, oltre al refrigerante prescritto (R410A), all’interno zione.
Denominazione dei componenti AB092MCERA - AB482MCERA deflettore regolabile box elettrico con telecomando filtro e griglia aria AB182MEERA - AB482MEERA tubo di scarico deflettore uscita aria uscita aria tubo di collegamento e linea elettrica filtro e griglia aria pannello ricevente telecomado e indicatore funzioni (solo per modelli con telecomando)
Tasti e display del comando a filo Pulsanti del dispositivo di controllo con cavo Tasto Fan speed (velocità ventola) Tasto Mode (modalità) Per cambiare la velocità del getto di aria Per scegliere la modalità di funzionamento Tasto Swing (oscillazione) Per aprire e chiudere l'aletta dell'aria Tasto Health (benessere) Usato per controllare la funzione emissione di ossigeno e ioni...
Página 52
Tasti e display del comando a filo Pulsanti del dispositivo di controllo con cavo Schermata Centralized (funzionamento centralizzato) Queste informazioni vengono mostrate quando il dispositivo è controllato da un controller in modalità di funzionamento centralizzato e viene scelta l’opzione “centralize”(centralizza) o lock Schermata Air volume (blocca).
Funzionamento ACCENSIONE/SPEGNIMENTO direttamente sul controller di linea. Il controller di linea indica l'ultimo stato di funzionamento (eventuali oscillazioni e sincronizzazioni potrebbero non essere visualizzate). 1. Premere l'interruttore ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO). Il condizionatore si avvia e sul dispositivo di controllo con cavo si accende la spia che indica che l'apparecchio è...
Página 54
Funzionamento Regolazione dell'orario in un determinato momento • La sincronizzazione si basa sull'orario effettivo. Pertanto l'orario effettivo dovrà essere regolato in anticipo. • Le operazioni di regolazione dell'orologio sono le seguenti: 1. Premere l'interruttore ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO). La scritta “CLOCK (OROLOGIO)” lampeggia e l'orario visualizzato è quello effettivo.
Página 55
Funzionamento Configurazione della sincronizzazione • Sincronizzazione SPEGNIMENTO: trascorso un determinato intervallo di tempo l'unità si arresta. Per prima cosa premere • Sincronizzazione ACCENSIONE: trascorso un determinato intervallo di tempo l'unità si avvia. l'interruttore “ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENT O)” e impostare una modalità di funzionamento.
Funzionamento Indagine sui motivi di malfunzionamento delle unità interne del gruppo: Ad apparecchio acceso o spento, premere il pulsante [CHECK (CONTROLLO)] per entrare in modalità di ricerca delle cause di malfunzionamento di tutte le unità interne del gruppo. Appariranno poi le diciture [CHECK (CONTROLLO)] e [UNIT NO. (N. UNITÀ)] e i numeri effettivi delle unità...
Página 57
Funzionamento 1. Interruttori o cavi jumper devono essere regolati quando il dispositivo di controllo con cavo è spento. Se il dispositivo Nota di controllo con cavo è acceso, le operazioni sopra indicate saranno invalide. 2. Differenza di funzioni tra dispositivi di controllo con cavo master e slave: Dispositivo di controllo Elementi in contrasto Dispositivo di controllo con cavo slave...
Tasti e display del telecomando YR-H71 1. Tasti TEMP (impostazione temperatura) Per impostare la temperatura ambiente. (Gamma valida di impostazione: da 16°C a 30°C). 2. Tasto SWING Premendo il tasto una volta, viene attivata l'oscillazione automa- tica del deflettore. Premendo il tasto una seconda volta, il deflet- tore si arresta su una posizione fissa.
Tasti e display del telecomando 15. Tasto SET: per confermare le impostazioni del Timer e dell'orologio. 16. Tasto FRESH: per impostare la funzione Fresh air: il climatizzatore aspira aria fresca dall'esterno. 17. Tasto SLEEP: per selezionare la modalità notturna Sleep (spegnimento automatico). 18.
Uso del telecomando • Dopo aver acceso il climatizzatore, puntare il telecomando direttamente verso il sensore di ricezione segnali sull'unità interna. • La distanza tra la testina di trasmissione del segnale e il sensore di ricezione non deve essere superiore ai 7 metri e non devono esserci ostacoli.
Página 61
Funzionamento AUTO, Raffreddamento, Deumidificazione e Riscaldamento (1) Avvio del climatizzatore Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia. Sul display a cristalli liquidi appare lo stato di funziona- mento precedente (eccettuate le modalità Timer, Sleep e Swing). (2) Selezione della modalità operativa Premere il tasto MODE;...
Página 62
Funzionamento in Ventilazione (solo codice A) (1) Avvio del climatizzatore Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia. Sul display a cristalli liquidi appare lo stato di funziona- mento precedente (eccettuate le modalità Timer, Sleep e Swing). (2) Selezione della modalità operativa Premere il tasto MODE;...
Página 63
Regolazione della direzione flusso d’aria Funzione SWING Premere una volta il tasto SWING. I deflettori oscilleranno automaticamente verso il basso e verso l'alto. Premere nuovamente il tasto SWING per arrestare i deflettori nella posizione desiderata, la direzione del flusso d'aria è fissa. Quando il climatizzatore viene spento il display si spegne e i deflettori si chiudono automaticamente.
Funzionamento TIMER ON / OFF Regolare correttamente l'orologio prima di utilizzare la modalità Timer. (1) Avvio dell'unità e selezione della modalità operativa desiderata Il display a cristalli liquidi visualizzerà la modalità operativa impo- stata. (2) Selezione della modalità Timer Premere il tasto TIMER; ad ogni pressione, la modalità Timer TEMP varia come segue: VUOTO...
Manutenzione PUNTI DA OSSERVARE Portare l’interruttore dell’alimentazione Non toccare l’apparecchio con le mani Non usare acqua calda o liquidi volatili. generale in posizione OFF. bagnate. Per i modelli: AB092~482MCERA Pulizia del filtro dell'aria • Non mettere mai in funzione il climatizzatore senza filtro dell'aria. premere i fermi •...
Página 66
Installazione filtro e griglia di aspirazione Per i modelli: AB092~482MCERA 1. Smontare il filtro con la procedura inversa al montaggio (fig. 3). 2. Montaggio della griglia di aspirazione: premere sui fermi nel verso indicato dalle frecce, inse- rire in lato con il dispositivo di blocco nell’apposito foro di aggancio (vedi figura) e poi inse- rire il lato con i ganci nella cornice del pannello.
Guida alla ricerca dei guasti I seguenti fenomeni non costituiscono anomalie di funzionamento: Si sente rumore di acqua che scorre. All'avviamento del climatizzatore, quando il compressore si avvia o si arresta durante il fun- zionamento o quando il climatizzatore viene spento, si avvertono talvolta dei rumori di acqua che scorre.
Installazione dell’unità interna Luoghi per l’installazione da evitare: • Luoghi con alti tassi di umidità, di salsedine e zolfo (che possono corrodere il rame), con molto grasso (incluso quello meccanico) e vapore. • Luoghi in cui vengono usati solventi organici; luoghi in cui si utilizzano spesso spray. •...
Página 69
Posizionamento dell’unità a soffitto • Prima di sospendere l’unità interna, decidere la posizione di installazione e la direzione delle tubazioni tenendo conto dei tubi e dei cavi da sistemare nel soffitto. • Prima di sospendere l’unità interna, preparare tutti i tubi (tubo del refrigerante e tubo di scarico condensa) e i cavi (cavo del telecomando, cavo di connessione tra unità...
Página 70
Apertura nel soffitto e rinforzo A. In funzione delle dimensioni dell’unità interna, tagliare e rimuovere la soletta del soffitto. B. Dopo aver ricavato l’apposito foro per l’installazione, rinforzare la superficie della base del soffitto tagliata e modificare il bor- do del soffitto per consolidarla. Per evitare la trasmissione di vibrazioni al soffitto è importante consolidare la soletta e man- tenere l’orizzontalità.
Página 71
Installazione del pannello decorativo A. Preparazione e maneggiamento del pannello. Il pannello non deve essere posizionato a faccia in giù, contro una parete o sopra una superficie irregolare. Non piegare il deflettore, si potrebbe danneggiare. • Verificare che l'unità interna sia orizzontale per mezzo di una livella o un tubo di vinile riempito d'acqua, e che la dimensione del foro nel soffitto sia corretta.
Página 72
ATTENZIONE Se le viti non vengono serrate correttamente potrebbero verificarsi i problemi illustrati. Se dopo aver serrato le viti dovesse rimanere dello spazio tra il pannello decorativo e il soffitto, regolare nuovamente l’altezza dell’unità interna. Se l’unità interna è orizzontale e il drenaggio della condensa è regolare, è possibile regolare l’altezza dell’unità interna attra- verso i fori posti negli angoli del pannello.
Página 73
Montaggio del tubo di scarico condensa Per uno scarico regolare della condensa, il tubo deve essere conforme alle specifiche del manuale di installazione. In caso contrario, si verificherebbero perdite d'acqua. E' necessario un isolamento termico. Prescrizioni: • Il tubo di scarico condensa dell’unità interna deve essere munito di opportuno isolamento termico. •...
Página 74
Configurazione dello scarico della condensa Durante la prova di funzionamento, verificare che non via siano perdite in corrispondenza dei giunti del tubo nella fase di scarico condensa, anche in inverno. Iniettare 600cc d’acqua dal tubo dell’acqua lentamente, evitando di bagnare il motore della pompa.
Página 75
Tagliare o flangiare un tubo Quando il tubo è troppo lungo o il tubo svasato è danneggiato, l’installatore dovrà tagliarlo o flangiarlo. Evacuazione Evacuare dalla valvola di arresto con la pompa da vuoto; non scaricare il refrigerante direttamente nell’unità esterna. Aprire tutte le valvole Aprire tutte le valvole, ma quando è...
Installazione del comando a filo 1. Prelevare il dispositivo di controllo con cavo dal supporto Dispositivo di controllo con cavo ¡ Supporto Fori per viti Fori per viti 2. Installazione del supporto del dispositivo di controllo A seconda della posizione sul supporto dei fori delle 2 viti, trapanare 2 fori sulla parete e inserire il dispositivo di arresto in legno in ciascun foro.
Collegamenti elettrici AVVERTENZE • Si prega di affidare l’installazione alla ditta che ha venduto l’apparecchio o ad un installatore professionista. Difetti dovuti ad installa- zione impropria potrebbero causare perdite d’acqua, scosse elettriche ed incendi. • Per i collegamenti elettrici, si prega di fare in modo che un elettricista autorizzato esegua l’impianto, seguendo le norme di sicurezza relative alle apparecchiature elettriche, le norme locali e le istruzioni di installazione, e che siano usati circuiti dedicati.
Página 78
Diagramma dei cablaggi di comunicazione Unità esterna 1 Unità esterna 2 Unità esterna 3 cavo di comunicazione con polarità Unità interna 1 Unità interna 2 Unità interna 3 Unità interna 4 Unità interna 5 cavo di controllo comando a filo Unità...
Página 79
La combinazione di unità interne multiple può essere comandata dal comando a filo o dal telecomando. Commutazione modalità di controllo: unità principale comando/unità secondaria comando/telecomando. presa-dip switch/tipo comando unità principale comando filo unità secondaria comando filo comando CN23 collegato scollegato scollegato CN30 collegato...
Página 80
Scheda elettronica unità interna SW01 Settaggio filo comando A. Settaggio dell’indirizzo delle unità interne comandate da un comando di gruppo: SW01 [1]- [4] Il settaggio del SW01 è a cura del personale che opera l’installazione. In caso di un comando che controlla una unità interna, due comandi che controllano una unità...
Página 81
Codici di settaggio comando a filo elemento stato descrizione della funzione scelta indicazioni temperatura ambiente non ci sono indicazioni per la temperatura ambiente reset automatico dopo interruzzione di corrente SW01-[1] commutazione comando principale/secondario imposta come comando secondario imposta come comando principale SW01-[2] commutazione °C e °F F°...
Funzioni speciali del comando a filo / telecomando Alla prima accensione sul comando a filo appare [8888] § [888] § [88] § [8] e il led lampeggia per circa 30 secondi, in questa fase tutti i pulsanti sono disabilitati. Funzioni speciali del comando a filo: A.
Test di funzionamento e codici di errore Prima del test di funzionamento: • Prima dell’accensione, verificare i morsetti L e N. • Prima dell’accensione, verificare le messa a terra (non posso funzionare se inferiori a 1MΩ). • Dare alimentazione alle unità esterne per mettere in funzione la resistenza del compressore. Per proteggere il compressore al momento dell’avvio, alimentare il sistema 12 ore prima della messa in funzione.
Página 85
CLIMATISEUR MRVII-C CASSETTES 4 VOIES MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTALLATION AB182MEERA AB092MCERA AB122MCERA AB242MEERA AB162MCERA AB282MEERA AB182MCERA AB302MEERA AB242MCERA AB382MEERA AB482MEERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA • Avant d’utiliser le climatiseur, lire attentivement ce manuel. • Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter au besoin. IST HA097 F Rev.
Página 86
Table des matières Précautions d’utilisation Dénomination des composants Touches et écran de la commande filaire Fonctionnement Touches et afficheur de la télécommande YR-H71 Fonctionnement Entretien Guide de dépannage Installation de l’unité intérieure Installation de la commande filaire Branchements électriques Fonction spéciales de la commande filaire / télécommande Test de fonctionnement et codes d'erreur...
Página 87
• Votre climatiseur pourrait être différent car les produits Haier sont constamment améliorés. • Le système MRV de climatiseurs multiples adopte le mode de fonctionnement cohérent, selon lequel toutes les unités inté- rieures fonctionnent en même temps avec le même mode de fonctionnement, chauffage seul ou froid seul.
Précautions d’utilisation ATTENTION • Le climatiseur est exclusivement destiné à climatiser l’air. Ne pas utiliser l’appareil pour conserver des aliments, des œuvres d’art ou des équipements de précision, ni pour élever des animaux ou cultiver des plantes. • Si le climatiseur est utilisé en même temps que d’autres radiateurs de chaleur, il faudra aérer fréquemment la pièce. Le manque d’aération peut entraîner la suffocation.
Précautions lors de l'installation • Lire attentivement ces "Consignes de Sécurité" avant de pro- (R410A), lors de l'installation ou du déplacement du climati- céder à l'installation. seur. Les consignes ci-dessous sont divisées en : ATTENTION et Cela pourrait provoquer la rupture des tuyauteries due à la AVERTISSEMENTS.
Dénomination des composants AB092MCERA - AB482MCERA déflecteur réglable coffret électrique par télécommande filtre et grille air AB182MEERA - AB482MEERA tuyau d’évacuation déflecteur de sortie d’air sortie air tuyau de liaison et ligne électrique filtre et grille air panneau récepteur télécommande et indicateur fonctions (seulement pour modèles avec télécommande).
Touches et écran de la commande filaire Boutons de la commande filaire Bouton de vitesse de Bouton de mode ventilateur Choisissez le mode de Modifiez la vitesse de la fonctionnement ventilation Bouton d'oscillation Ouvrez et fermez le Bouton de santé déflecteur d'air Utilisé...
Touches et affichage de la commande filaire Boutons de la commande filaire Affichage centralisé Lorsque commandé par le contrôleur centralisé, et lorsque le mode "centralisé ou verrouillé" est choisi, cette information est indiquée. Affichage du volume Affichage du fonctionnement d'air Lorsque le compresseur fonctionne, Affiche la vitesse de c'est affiché.
Fonctionnement Utilisation ON/OFF Appuyez sur le bouton ON/OFF directement sur le contrôleur filaire Le contrôleur filaire affiche l'état de fonctionnement le plus récent (l'état de minuterie et d'oscillation peut ne pas s'afficher). 1. Appuyez sur le bouton "ON/OFF". Le climatiseur commence à fonctionner, et le voyant sur le contrôleur filaire est allumé.
Fonctionnement Réglage de l'heure actuelle • La minuterie se base sur l'heure réelle. Ainsi, il faut régler l'heure réelle par avance. • Les étapes de réglages de l'horloge sont les suivantes : 1. Appuyez sur le bouton "ON/OFF". “CLOCK (HORLOGE)” clignote, et l'heure affichée est l'heure réelle.
Fonctionnement Réglage de la minuterie • Minuterie OFF : Lorsqu'une durée définie s'est écoulée, l'unité s'arrête de fonctionner. • Minuterie ON : Lorsqu'une durée définie s'est écoulée, l'unité démarre. Appuyez d'abord sur le bouton "ON/OFF", et configurez le mode d'utilisation. Veuillez régler l'horloge par avance, avant d'utiliser la fonction de minuterie.
Página 96
Fonctionnement Interroger l'historique de dysfonctionnement intérieurs : A l'état sous tension ou hors tension, appuyez sur le bouton [CHECK (VÉRIFIER)], entrez dans le mode d'interrogation des dysfonctionnements de toutes les unités intérieure du groupe. Ensuite [CHECK (VÉRIFIER)] et [UNIT NO. (N° UNITÉ)] s'affichent, et les numéros réels des unités intérieures s'affichent dans un certain ordre (les numéros d'unités comportent des décimales).
Página 97
Fonctionnement 1. Les boutons et les cavaliers filaires doivent être réglés lorsque le contrôleur filaire est éteint. Si le Remarq contrôleur filaire est sous tension, les opérations ci-dessus sont désactivées. 2. Différence de fonctions entre les contrôleurs filaires maître et esclave : Éléments Contrôleur filaire Contrôleur filaire esclave...
Touches et afficheur de la télécommande YR-H71 1. Touches TEMP (programmation température) Pour régler la température ambiante. (plage valable de pro- grammation : de 16 °C à 30 °C) 2. Touche SWING Une pression de la touche active l’oscillation automatique du déflecteur.
Touches et écran de la télécommande 14. Touche HIGH/SO: pour sélectionner les modes HIGH ou SOFT. 15. Touche SET: pour confirmer les programmations de la minuterie et de l’horloge. 16. Touche FRESH: pour programmer la fonction Fresh air : le climatiseur aspire de l’air frais à l’extérieur. 17.
Utilisation de la télécommande • Après avoir allumé le climatiseur, pointer la télécommande directement vers le récepteur des signaux sur l'unité intérieure. • La distance entre l'émetteur du signal et le capteur de réception ne doit pas être supérieure à 7 mètres et il ne doit pas y avoir d'ob- stacles.
Página 101
Fonctionnement AUTO, Refroidissement, Déshumidification et Chauffage. (1) Mise en marche du climatiseur Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le clima- tiseur se met en marche. L’écran à cristaux liquides affiche l’état de fonctionnement précédent (sauf pour les modes Timer, Sleep et Swing).
Fonctionnement en Ventilation (seulement code A) (1) Mise en marche du climatiseur Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le clima- tiseur se met en marche. L’écran à cristaux liquides affiche l’état de fonctionnement précédent (sauf pour les modes Timer, Sleep et Swing).
Réglage de la direction du flux d'air Fonction SWING Appuyer une fois sur la touche SWING. Les déflecteurs oscilleront automatiquement vers le bas et vers le haut. Appuyer à nouveau sur la touche SWING pour arrêter les déflecteurs dans la position désirée ; la direction du flux d’air est fixe.
Fonctionnement TIMER ON / OFF Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer. (1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de fonctionnement voulu L'écran à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement programmé. (2) Sélection du mode Timer Appuyer sur la touche TIMER ;...
Entretien POINTS A OBSERVER Mettre l'interrupteur général sur OFF. Ne pas toucher l'appareil avec les mains Ne pas utiliser d'eau chaude ou de mouillées. liquides volatiles. Pour les modèles: AB092~482MCERA Nettoyage du filtre à air • Ne jamais faire fonctionner le climatiseur sans le filtre à air. appuyer sur les ergots •...
Página 106
Installation filtre et grille d'aspiration Pour les modèles : AB092~482MCERA 1. Démonter le filtre en procédant en sens inverse du montage (fig. 3). 2. Montage de la grille d'aspiration: appuyer sur les ergots dans le sens indiqué par les flè- ches, insérer le côté...
Guide de dépannage Les phénomènes suivants ne constituent pas d’anomalie de fonctionnement: On entend le bruit de l’eau qui coule. Au démarrage du climatiseur, quand le compresseur se met en marche ou qu’il s'arrête pendant le fonctionnement ou lorsqu’on éteint le climatiseur, on entend quelquefois des bruits d'eau qui coule.
Installation de l’unité intérieure Lieux à éviter pour l'installation: • Lieux avec des taux élevés d'humidité, de salinité et soufre (qui peuvent corroder le cuivre), avec beaucoup de graisses (y compris la graisse mécanique) et de vapeur. • Lieux où sont utilisés des solvants organiques; lieux où on utilise souvent des sprays. •...
Página 109
Positionnement de l'unité au plafond • Avant de suspendre l'unité intérieure, choisir son emplacement et la direction des tuyauteries en tenant compte des tuyaux et des câbles à faire passer dans le plafond. • Avant de suspendre l'unité intérieure, préparer les tuyaux (tuyau du frigorigène et tuyau d'évacuation des condensats) et les câbles (câble de la télécommande, câble de liaison entre unité...
Página 110
Ouverture dans le plafond et renfort A. En fonction des dimensions de l'unité intérieure, couper et retirer la dalle du plafond. B. Après avoir pratiqué le trou pour l'installation, renforcer la surface de la base du plafond coupée et modifier le bord du pla- fond pour la consolider.
Página 111
Installation du panneau décoratif A. Préparation et maniement du panneau. Le panneau ne doit pas être positionné à l'envers, contre un mur ou sur une surface irrégulière. Ne pas plier le déflecteur, il pourrait s'abîmer. • Vérifier que l'unité intérieure est bien horizontale au moyen d'un niveau ou d'un tuyau de vinyle rempli d'eau, et que les dimensions du trou dans le plafond sont correctes.
Página 112
ATTENTION Les problèmes ci-dessous peuvent se produire si les vis ne sont pas bien serrées. Si après avoir serré les vis il y a encore de l'espace entre le panneau décoratif et le plafond, régler de nouveau la hauteur de l'unité...
Página 113
Montage du tuyau d’évacuation condensats Pour une bonne évacuation des condensats, le tuyau doit être conforme aux spécifications du manuel d'installation. Sinon il se pro- duirait des fuites d'eau. Il est nécessaire de calorifuger. Prescriptions: • le tuyau d'évacuation des condensats de l'unité intérieure doit être muni d'un calorifugeage adapté. •...
Página 114
Configuration de l'évacuation des condensats Pendant l'essai de fonctionnement, vérifier qu'il n'y a pas de fuites à hauteur des raccords pendant l'évacuation des condensats, et ce également en hiver. Injecter lentement 600 cm3 d'eau par le tuyau de l'eau, en évitant de mouiller le moteur de la pompe.
Página 115
Couper ou dudgeonner un tuyau Quand le tuyau est trop long ou que l'extrémité est endommagée, il faut le couper ou le dudgeonner. Vidange Vidanger par la vanne d'arrêt avec la pompe à vide; ne pas décharger le frigorigène directement dans l'unité extérieure. Ouvrir toutes les vannes Ouvrir toutes les vannes, mais quand seule l'unité...
Installation de la commande filaire 1. Sortez le contrôleur filaire de son support Contrôleur filaire ¡ Support Trous de vis Trous de vis 2. Installez le support du contrôleur En prenant en compte la position des 2 trous de vis sur le support, percez 2 trous sur le mur, et enfoncez les chevilles en bois dans les trous, respectivement.
Branchements électriques AVERTISSEMENTS • L'installation de l'appareil doit être réalisée par le vendeur ou un installateur professionnel. Une installation incorrecte peut causer des fuites d'eau, des décharges électriques et des incendies. • Les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié, conformément aux normes de sécurité relatives aux appareils électriques, aux réglementations locales et aux instructions d’installation, utiliser un circuit d’alimentation indépendant.
Página 118
Diagramme des câblage de communication Unité extérieure 1 Unité extérieure 2 Unité extérieure 3 câble de communication avec polarité Unité intérieure 1 Unité intérieure 2 Unité intérieure 3 Unité intérieure 4 Unité intérieure 5 câble de commande commande filaire Unité intérieure 6 Unité...
Página 119
La combinaison d'unités intérieures multiples peut être commandée par la commande filaire ou par la télécommande. Commutation mode de contrôle: unité principale commande/unité secondaire commande/télécommande. prise-dip switch/type commande unité principale commande filaire unité secondaire commande filaire commande CN23 raccordé déconnecté déconnecté...
Página 120
Carte électronique de l’unité intérieure SW01 Programmation commande filaire A. Programmation de l'adresse des unités intérieures pilotées par une commande de groupe: SW01 [1]- [4] Le SW01 doit être programmé par l'installateur. En cas de commande pilotant une unité intérieure, deux commandes pilotant une unité...
Página 121
Codes de programmation de la commande filaire élément état description de la fonction choix indications température ambiante il n'y a pas d'indications pour la température ambiante. remise à zéro automatique après coupure de courant SW01-[1] commutation commande filaire principale/secondaire programmer comme commande secondaire programmer comme commande principale SW01-[2] commutation °C et °F...
Fonction spéciales de la commande filaire / télécommande Lorsqu'on met l'appareil en marche pour la première fois [8888] § [888] § [88] § [8] s'affiche sur la commande filaire et la led cligno- te pendant 30 secondes, pendant cette phase toutes les touches sont désactivées. Fonctions spéciales de la commande filaire:: A.
Test de fonctionnement et codes d'erreur Avant le test de fonctionnement: • Avant la mise en marche, vérifier les bornes L et N. • Avant la mise en marche, vérifier les mises à la terre (qui ne doivent pas être inférieures à 1M***). •...
Página 125
KLIMAGERÄT MRVII-C 4-WEGE-KASSETTENGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONSANLEITUNG AB182MEERA AB092MCERA AB122MCERA AB242MEERA AB162MCERA AB282MEERA AB182MCERA AB302MEERA AB242MCERA AB382MEERA AB482MEERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA • Bitte lesen Sie dieses Bedienungshandbuch vor dem Gebrauch des Klimageräts aufmerksam durch. • Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um auch zu einem späteren Zeitpunkt darin nachschlagen zu können.
Página 126
Inhalt Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch Bezeichnung der Geräteteile Tasten und Display der Kabelsteuerung Betrieb Tasten und Display der Fernbedienung YR-H71 Betrieb Instandhaltung Anleitung zur Fehlersuche Installation des Innengeräts Installation der Kabelsteuerung Elektrische Anschlüsse Sonderfunktionen der Kabelsteuerung/Fernbedienung Funktionstest und Fehlercodes...
Página 127
• Ihr Klimagerät könnte infolge der kontinuierlichen Verbesserungen der Haier-Produkte Änderungen aufweisen. • Das MRV-System für mehrere Klimageräte funktioniert nach dem folgerichtigen Ausführungsmodus, d. h. alle Innengeräte arbeiten zum selben Zeitpunkt mit demselben Betriebsmodus – nur Heizbetrieb oder nur Kühlbetrieb.
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch ACHTUNG • Das Klimagerät darf nur für die Raumklimatisierung verwendet werden. Das Gerät darf nicht für die Aufbewahrung von Spei- sen, Kunstwerken und Präzisionsinstrumenten bzw. für die Aufzucht von Tieren oder Pflanzen verwendet werden. • Wenn das Klimagerät zusammen mit anderen Wärmestrahlern benutzt wird, muss der Raum häufig gelüftet werden. Unzureichende Belüftung kann zu Erstickung führen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation • Bitte lesen Sie diese Hinweise zu den “Sicherheitsmaßnah- • Bei der Installation oder bei Ortswechsel des Klimageräts darf men” vor der Installation des Geräts aufmerksam durch. nur das vorgeschriebene Kältemittel (R410A) und keine Luft Die hier beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen sind unterteilt in: oder sonstiges in den Kältekreislauf gelangen.
Bezeichnung der Geräteteile AB092MCERA - AB482MCERA Luftleitlamelle, regelbar Elektrokasten über Fernbedienung Filter und Luftgitter AB182MEERA - AB482MEERA Kondensatschlauch Luftleitlamelle, Luftausblas Luftaustritt Anschlussrohr und elektrische Leitung Filter und Luftgitter Empfängerplatine Fernbedienung mit Anzeige der Funktionen (nur für Modelle mit Fernbedienung)
Tasten und Display der Kabelsteuerung Tasten der verkabelten Steuereinheit Gebläsedrehzahltaste Betriebsarttaste Ändert die Geschwindigkeit Legt die Betriebsart fest. des Luftstroms. Schwenktaste Öffnet und schließt die Gesundheitstaste Luftklappe. Steuert die Funktion zur Abgabe von Sauerstoff und TEMP-Taste negativen Ionen. Ändert die eingestellte Temperatur.
Página 132
Tasten und Display der Kabelsteuerung Tasten der verkabelten Steuereinheit Zentralisierte Anzeige Diese Daten werden angezeigt, wenn das Gerät zentral gesteuert wird und die Optionen „Centralize“ (Zentral) oder „Lock“ (Verriegelt) ausgewählt sind, . Luftmengenanzeige Kompressor-Betriebsanzeige Zeigt die eingestellte Zeigt an, wenn der Kompressor läuft. Gebläsedrehzahl an.
Betrieb EIN/AUS-Betrieb Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter („ON/OFF“) direkt auf der Steuereinheit. Die Steuereinheit zeigt den kürzlichsten Betriebsstatus an (Timer und Schwenkstatus werden nicht angezeigt). 1. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter („ON/OFF“). Die Klimaanlage setzt sich in Betrieb und die Lampe auf der verkabelten Steuereinheit leuchtet.
Página 134
Betrieb Aktuelle Zeiteinstellung • Die Zeitsteuerung basiert auf die Echtzeit. Daher sollte die Echtzeit im voraus eingestellt werden. • Die Uhrzeit wird wie folgt eingestellt: 1. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter („ON/OFF“). „CLOCK“ (Uhr) blinkt und die Zeit wird in Echtzeit angezeigt. 2.
Página 135
Betrieb Timer-Einstellung • Timer OFF (AUS): Ist der eingestellte Zeitabschnitt abgelaufen, stoppt der Betrieb des Geräts. • Timer ON (EIN): Ist der eingestellte Zeitabschnitt abgelaufen, startet der Betrieb des Geräts. Betätigen Sie erst den Ein-/Ausschalter („ON/OFF“) und stellen Sie dann die Betriebsart ein.
Página 136
Betrieb Abfrage des Betriebsstörungsverlaufs der Innengeräte: Wenn Sie bei ein- oder ausgeschaltetem Gerät die Taste [CHECK] (Prüfen) drücken, gelangen Sie in den Abfragemodus für Betriebsstörungen aller Innengeräte in der Gruppe. Es werden dann [CHECK] (Prüfen) und [UNIT NO.] (Gerätenr.) angezeigt und die Nummern der tatsächlichen Innengeräte erscheinen der Reihenfolge nach (die Gerätenummer ist eine Dezimalzahl).
Página 137
Betrieb 1. Schalter oder Draht-Jumper müssen gesetzt werden, wenn die verkabelte Steuereinheit ausgeschaltet Hinweis ist. Ist die verkabelte Steuereinheit eingeschaltet, sind die obigen Vorgänge ungültig. 2. Funktionale Unterschiede zwischen verkabelten Haupt- und Zweitsteuereinheit: Kontrastierende Verkabelte Verkabelte Zweitsteuereinheit Komponenten Hauptsteuereinheit Nur mit nachfolgenden Funktionen: ON/OFF (Ein/Aus), MODE (Betriebsart), FAN SPEED (Gebläsedrehzahl), SET TEMP.
Tasten und Display der Fernbedienung YR-H71 1. Tasten TEMP (Temperatureinstellung) Zur Einstellung der Raumtemperatur (Möglicher Einstellbereich: von 16 °C bis 30 °C). 2. Taste SWING Bei einmaligem Drücken der Taste erfolgt das automatische Schwin- gen der Luftleitlamelle. Bei erneutem Drücken der Taste wird die Luft- leitlamelle in einer festen Position eingestellt.
Tasten und Display der Fernbedienung 15. Taste SET: Für die Bestätigung der Einstellungen des Timers und der Uhr 16. Taste FRESH: Für die Einstellung der Fresh-Air-Funktion: Das Klimagerät saugt Frischluft von außen an. 17. Taste SLEEP: Für die Auswahl der Nachtfunktion Sleep (Abschaltautomatik) 18.
Gebrauch der Fernbedienung • Nach dem Einschalten des Klimageräts die Fernbedienung direkt auf den Sensor für den Signalempfang am Innengerät richten. • Der Abstand zwischen dem Sendekopf und dem Empfangssensor darf maximal 7 Meter betragen und es dürfen keine Hindernisse dazwischen liegen.
Betrieb AUTO, Kühlbetrieb, Entfeuchtung und Heizbetrieb (1) Einschalten des Klimageräts Die Taste ON/OFF an der Fernbedienung drücken, das Klima- gerät schaltet sich ein. Das Flüssigkristalldisplay zeigt die zuletzt gewählte Betriebsart an (ausgenommen die Betriebsarten Timer, Sleep und Swing). (2) Auswahl des Betriebmodus Die Taste MODE drücken;...
Página 142
Funzionamento in Ventilazione (solo codice A) (1) Einschalten des Klimageräts Die Taste ON/OFF an der Fernbedienung drücken, das Klima- gerät schaltet sich ein. Das Flüssigkristalldisplay zeigt die zuletzt gewählte Betriebsart an (ausgenommen die Betriebsarten Timer, Sleep und Swing). (2) Auswahl des Betriebmodus Die Taste MODE drücken;...
Página 143
Regelung der Richtung des Luftstroms SWING-Funktion Die Taste SWING einmal drücken. Die Luftleitlamellen schwingen automatisch nach unten und nach oben. Die Taste SWING erneut drücken, um die Luftleitlamellen an der gewünschten Position zu stoppen, der Luftstrom ist fest einge- stellt. Bei Ausschalten des Klimageräts schaltet sich das Display ab TEMP und die Luftleitlamellen schließen sich automatisch.
Página 144
Modus TIMER ON/OFF Vor dem Gebrauch des Timer-Modus die Uhr richtig einstellen. (1) Einschalten des Geräts und Auswahl der gewünsch- ten Betriebsart Das Flüssigkristalldisplay visualisiert die eingestellte Betriebsart. (2) Auswahl des Timer-Modus Die Taste TIMER drücken; bei jedem Drücken ändert sich der Timer-Modus wie folgt: LEER TEMP...
Instandhaltung WICHTIGE PUNKTE Den Schalter der Hauptversorgung auf Das Gerät nicht mit nassen Händen Kein heißes Wasser oder flüchtige OFF stellen. berühren. Flüssigkeiten verwenden. Für die Modelle: AB092~482MCERA Reinigung des Luftfilters • Das Klimagerät nicht ohne Filter betreiben. Auf die Befestigungen drücken •...
Página 146
Einbau des Filters und des Ansauggitters Für die Modelle: AB092~482MCERA 1. Den Filter abmontieren und dabei die Schritte für die Montage in umgekehrter Reihenfolge befolgen (Abb. 3). 2. Montage des Ansauggitters In Pfeilrichtung auf die Befestigungen drücken, die Seite mit der Sperrvorrichtung in die entsprechende Öffnung einsetzen (siehe Abbildung) und dann die Den Filter einsetzen Seite mit den Haken in den Rahmen des Paneels einsetzen.
Anleitung zur Fehlersuche Die folgenden Erscheinungen sind keine Betriebsstörungen: Geräusch von fließendem Wasser Beim Einschalten des Klimageräts sind gelegentlich, wenn sich der Verdichter während des Betriebs einschaltet oder ausschaltet oder wenn das Klimagerät ausgeschaltet wird, Geräusche von fließendem Wasser zu hören. Es handelt sich um den Kältemittelfluss in den Leitungen und nicht um eine Betriebsstörung.
Installation des Innengeräts An Orten mit folgenden Eigenschaften sollte das Gerät nicht installiert werden: • Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit, hohem Salz- oder Schwefelgehalt (das Kupfer kann korrodiert werden), viel Fett (einschließlich mecha- nischen Fetts) und Dampf • Orte, an denen organische Lösungsmittel verwendet werden; Orte, in denen oft Sprays verwendet werden. •...
Página 149
Deckenmontage des Geräts • Vor dem Aufhängen des Innengeräts, die Installationsposition und die Richtung der Leitungen festlegen und dabei die in der Decke zu verlegenden Leitungen und Kabel berücksichtigen. • Vor dem Aufhängen des Innengeräts alle Rohrleitungen (Kältemittelleitung und Kondensatschlauch) und Kabel (Kabel der Fernbedienung, Verbindungskabel zwischen Innen- und Außengerät) so vorbereiten, dass sie unmittelbar nach der Instal- lation angeschlossen werden können.
Página 150
Deckenöffnung und Verstärkung A. Je nach Abmessungen des Innengeräts die Unterdecke aufsägen und entfernen. B. Nach der Ausbildung der entsprechenden Montageöffnung, die Fläche der Basis der durchbrochenen Decke verstärken und den Rand der Decke verfestigen. Um die Übertragung von Schwingungen auf die Decke zu vermeiden, die Unterdecke verfestigen und die Horizontalität beibehalten.
Página 151
Montage des Dekorpaneels A. Vorbereitung und Handhabung des Paneels Das Paneel darf nicht mit der Oberseite nach unten gegen eine Wand oder auf eine unebene Fläche gelegt werden. Die Luftleitlamelle nicht verbiegen, ansonsten könnte sie beschädigt werden. • Mit Hilfe einer Wasserwaage oder eines mit Wasser befüllten Vinylschlauchs sicherstellen, dass das Innengerät waagrecht ausge- richtet ist und überprüfen, ob die Deckenöffnung richtig bemessen ist.
Página 152
ACHTUNG Wenn die Schrauben nicht korrekt festgezogen werden, könnten die dargestellten Probleme auftreten. Wenn nach dem Anziehen der Schrauben ein Abstand zwischen dem Dekorpaneel und der Decke bleibt, die Höhe des Innen- geräts erneut regulieren. Wenn das Innengerät waagrecht ausgerichtet ist und der Kondensatabfluss ordnungsgemäß erfolgt, kann die Höhe des Innen- geräts mit Hilfe der Öffnungen an den Ecken des Dekorpaneels verstellt werden.
Página 153
Montage des Kondensatschlauchs Für die ordnungsgemäße Entleerung des Kondensats muss der Schlauch den Spezifikationen der Installationsanleitung entsprechen. Anderenfalls könnte es zu Wasserverlust kommen. Eine Wärmeisolierung ist erforderlich. Vorschriften: • Der Kondensatschlauch des Innengeräts muss mit einer entsprechenden Wärmeisolierung ausgestattet werden. •...
Página 154
Konfiguration der Kondensatentleerung Während des Funktionstests sicherstellen, dass auch im Winter keine Wasserleckagen an den Verbindungsstücken der Leitung bei der Kondensatentleerung vorliegen. 600 cc Wasser aus dem Wasserrohr langsam einspritzen und dabei darauf achten, dass der Motor der Pumpe nicht nass wird. weniger als 100 mm innen Decke...
Página 155
Das Rohr abschneiden oder flanschen Wenn das Rohr zu lang ist oder das geweitete Rohr beschädigt ist, muss es abgeschnitten oder geflanscht werden. Entleerung Das Kühlmittel durch das Absperrventil mit der Vakuumpumpe und nicht direkt im Außengerät entleeren. Alle Ventile öffnen Alle Ventile öffnen.
Installation der Kabelsteuerung 1. Nehmen Sie die verkabelte Steuereinheit aus dem Halter. Verkabelte Steuereinheit ¡ Halterung Schraubenlöcher Schraubenlöcher 2. Montieren Sie den Halter der Steuereinheit Bohren Sie 2 Löcher entsprechend den Positionen der 2 Schraubenlöcher im Halter in die Wand und hämmern Sie Holzdübel in diese Löcher.
Elektrische Anschlüsse WARNHINWEISE • Bitte beauftragen Sie die Firma, die das Gerät verkauft hat, oder einen zugelassenen Installateur mit der Installation. Fehler durch unsachgemäße Installation können zu Wasserleckagen, Stromschlägen oder Bränden führen. • Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem autorisierten Elektriker unter Einhaltung der Sicherheitsnormen für Elektrogeräte, der örtlichen Bestimmungen und der Installationsanleitung ausgeführt werden.
Página 159
Die Kombination von mehreren Innengeräten kann über Kabelsteuerung oder Fernbedienung gesteuert werden. Umschaltung des Steuermodus: Hauptsteuergerät/Hilfssteuergerät/Fernbedienung Dip-Switch-Anschluss/Art der Steuerung Hauptgerät Kabelsteuerung Hilfsgerät Kabelsteuerung Steuerung CN23 angeschlossen scollegato nicht angeschlossen CN30 angeschlossen angeschlossen nicht angeschlossen CN21 leer leer angeschlossen an Fernbedienungsempfänger SW08-[6] Signalklemme A, B, C –...
Página 160
Elektronikplatine des Innengeräts SW01 Setup der Kabelsteuerung A. Setup der Adresse der über eine Gruppensteuerung gesteuerten Innengeräte: SW01 [1]- [4] Das Setup von SW01 wird vom Installationspersonal vorgenommen. Bei einer Steuerung, die ein Innengerät steuert, zwei Steuerungen, die ein Innengerät steuern und bei Fernbedienung: SW01 des entspre- chenden Innengeräts auf 0 stellen.
Página 161
Einstellcodes der Kabelsteuerung Element Status Beschreibung der Funktion Auswahl Anzeige der Raumtemperatur Für die Raumtemperatur liegen keine Angaben vor. Automatische Rücksetzung nach Stromausfall SW01-[1] Umschaltung Hauptsteuerung/Hilfssteuerung stellt als Hilfssteuerung ein stellt als Hauptsteuerung ein SW01-[2] Umschaltung °C und °F F° C°...
Sonderfunktionen der Kabelsteuerung/Fernbedienung Beim ersten Einschalten erscheint auf der Kabelsteuerung [8888] § [888] § [88] § [8], und die LED blinkt für zirka 30 Sekunden. In dieser Phase sind alle Tasten wirkungslos. Sonderfunktionen der Kabelsteuerung: A. Setup der Adresse der Zentralsteuerung der Innengeräte Vorausgesetzt, dass der Dip-Switch des Innengeräts der Kabelsteuerung das Setup der Adresse der Zentralsteuerung ermöglicht, die Taste FILTER für 10 Sekunden drücken, um den Setup-Modus der Adresse der Zentralsteuerung auszu- wählen.
Funktionstest und Fehlercodes Vor dem Funktionstest: • Vor dem Einschalten, die Klemmen L und N überprüfen. • Vor dem Einschalten, die Erdung überprüfen (wenn unter 1MΩ kein Betrieb möglich). • Die Außengeräte mit Strom versorgen, um den Widerstand des Verdichters einzuschalten. Zum Schutz des Verdichters beim Einschalten das System mindestens 12 Stunden vor Inbetriebnahme mit Strom versorgen.
CLIMATIZADOR MRVII-C CASSETTE DE 4 VÍAS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTALACIÓN AB182MEERA AB092MCERA AB122MCERA AB242MEERA AB162MCERA AB282MEERA AB182MCERA AB302MEERA AB242MCERA AB382MEERA AB482MEERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA • Antes de usar el climatizador, lea atentamente el presente manual. • Conserve el presente manual para cualquier eventualidad futura. IST HA097 E Rev.
Página 166
Índice Precauciones para el uso Denominación de los componentes Teclas y display del mando con cable Funcionamiento Teclas y display del mando a distancia YR-H71 Funcionamiento Mantenimiento Guía para la búsqueda de las averías Instalación de la unidad interior Instalación del mando con cable Conexiones eléctricas Funciones especiales del mando con cable / mando a distancia Test de funcionamiento y códigos de error...
Página 167
• Su climatizador podría verse sujeto a cambios debidos a la continua mejora de los productos Haier. • El sistema MRV de climatizadores múltiples adopta el modo de ejecución coherente, según el cual todas las unidades inte- riores funcionan en el mismo momento con el mismo modo operativo, sólo calefacción o sólo refrigeración.
Precauciones para el uso ATENCIÓN • El climatizador no es adecuado para usos distintos a la climatización del aire. No use el aparato para conservar comida, obras de arte, aparatos de precisión, para la cría de animales o el cultivo de plantas. •...
Precauciones para la instalación • Rogamos lean las presentes "Precauciones de Seguridad" La instalación inadecuada de este último también podría pro- antes de proceder a la atenta ejecución del trabajo de instala- vocar un sobrecalentamiento o incendios. ción. Las precauciones descritas a continuación se dividen •...
Denominación de los componentes AB092MCERA - AB482MCERA deflector regulable caja eléctrica con mando a distancia filtro y rejilla de aire AB182MEERA - AB482MEERA Tubo de desagüe deflector de salida del aire salida aire tubo de conexión y línea eléctrica filtro y rejilla de aire panel receptor mando a distancia e indicadores de funciones (sólo para modelos con mando a distancia)
Teclas y display del mando con cable Botones del controlador cableado Botón Fan speed (Velocidad del Botón Mode (Modo) ventilador) Permite elegir el modo de Permite cambiar la velocidad del funcionamiento. chorro de aire. Botón Swing (Oscilación) Permite abrir y cerrar el deflector de Botón Health aire.
Página 172
Teclas y display del mando con cable Botones del controlador cableado Indicación centralizada Esta información se muestra cuando el dispositivo se manipula mediante el controlador centralizado y se selecciona la opción “centralizar” o “bloquear”. Indicación del volumen Indicación de funcionamiento del de aire compresor Permite mostrar la...
Funcionamiento ENCENDIDO y APAGADO Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) del controlador de línea directamente. El controlador de línea muestra el estado de funcionamiento de la última vez (el tiempo y el estado oscilación no se pueden mostrar). 1. Pulse el botón “ON/OFF” (ENCENDIDO/APAGADO). El aparato de aire acondicionado comenzará...
Página 174
Funcionamiento Establecer la hora actual • La temporización se basa en la hora real. Por tanto, la hora real se debe establecer por adelantado. • A continuación se indican los pasos para ajustar el reloj: 1. Pulse el botón "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO). "CLOCK"...
Página 175
Funcionamiento Establecer la temporización • Temporización de APAGADO: una vez transcurrido el tiempo establecido, la unidad dejará de funcionar. • Temporización de ENCENDIDO: una vez transcurrido el tiempo establecido, la unidad comenzará a funcionar. Pulse el botón “ON/OFF” (ENCENDIDO/APAGADO) primero y, después, configure el modo de funcionamiento.
Página 176
Funcionamiento Consultar el historial de errores de funcionamiento de las unidades interiores: En el estado de encendido o apagado, pulse el botón [CHECK] (COMPROBAR). Entrará en el modo de consulta de errores de funcionamiento de todas las unidades interiores del grupo. A continuación [CHECK] (COMPROBAR) y [UNIT NO.] (Nº DE UNIDAD) se mostrarán en la pantalla y los números de unidades interiores reales se mostrarán según una determinada secuencia (el número de unidad se muestra en los decimales).
Página 177
Funcionamiento 1. Los botones o los cables de los puentes se deben ajustar cuando el controlador cableado se apaga. Si Nota el controlador cableado está encendido, las operaciones anteriores se invalidarán. 2. Diferencia de funciones entre el controlador cableado maestro y el esclavo: Elementos de Controlador cableado Controlador cableado esclavo...
Teclas y display del mando a distancia YR-H71 1. Teclas TEMP (programación temperatura) Para programar la temperatura ambiente. (Gama válida de programación: desde 16°C hasta 30°C). 2. Tecla SWING Al pulsar la tecla una vez se activa la oscilación automática del deflector.
Teclas y display del mando a distancia 15. Tecla SET: Para confirmar las programaciones del temporizador y del reloj. 16. Tecla FRESH: Para programar la función aire fresco (Fresh air): El climatizador aspira aire fresco del exterior. 17. Tecla SLEEP: Para seleccionar el modo nocturno Sleep (apagado automático). 18.
Uso del mando a distancia • Después de haber encendido el climatizador, apunte el mando a distancia directamente hacia el sensor de recepción de señales de la unidad interior. • La distancia entre la cabeza de transmisión de la señal y el sensor de recepción no debe ser superior a los 7 metros y no deben haber obstáculos.
Funcionamiento AUTO, Refrigeración, Deshumidificación y Calefacción (1) Puesta en marcha del climatizador Pulse la tecla ON/OFF del mando a distancia para poner en marcha el climatizador. En el display de cristales líquidos aparece el estado de funcio- namiento anterior (excepto en los modos Timer, Sleep y Swing). (2) Selección del modo operativo: A cada pulsación de la tecla MODE el modo operativo cambia del siguiente modo:...
Funcionamiento en Ventilación (sólo código A) (1) Puesta en marcha del climatizador Pulse la tecla ON/OFF del mando a distancia para poner en marcha el climatizador. En el display de cristales líquidos aparece el estado de funcio- namiento anterior (excepto en los modos Timer, Sleep y Swing). (2) Selección del modo operativo: A cada pulsación de la tecla MODE el modo operativo cambia del siguiente modo:...
Regulación de la dirección del flujo de aire Función Swing Pulse una vez la tecla SWING. Los deflectores oscilarán automáticamente hacia abajo y hacia arriba. Vuelva a pulsar la tecla SWING para detener los deflectores en la posición deseada, la dirección del flujo de aire es fija. Cuando se apaga el climatizador, el display se apaga y los deflectores se cierran automáticamente.
Funcionamiento TIMER ON / OFF Antes de usar el modo Timer regule correctamente el reloj. (1) Puesta en marcha de la unidad y selección del modo operativo deseado El display de cristales líquidos mostrará el modo operativo pro- gramado. (2) Selección del modo Timer Pulse la tecla TIMER;...
Mantenimiento PUNTOS QUE DEBEN OBSERVARSE Lleve el interruptor de la alimentación No toque el aparato con las manos No use agua caliente o líquidos volátiles. general a la posición OFF. mojadas. Para los modelos: AB092~482MCERA Limpieza del filtro del aire •...
Página 186
Instalación del filtro y de la rejilla de aspiración Para los modelos: AB092~482MCERA 1. Desmonte el filtro realizando el procedimiento inverso al montaje (fig. 3). 2. Montaje de la rejilla de aspiración del aire: apriete los seguros en el sentido indicado por las flechas, inserte en el lado con el dispositivo de bloqueo en el correspondiente orificio de enganche (véase figura) y luego inserte el lado con los ganchos en el marco del panel.
Guía para la búsqueda de las averías Los siguientes fenómenos no constituyen anomalías de funcionamiento: Se oye ruido de agua que fluye. Al poner en marcha el climatizador, cuando el compresor se pone en marcha o se para durante el funcionamiento o cuando el climatizador se apaga, a veces se oye ruido de agua que fluye.
Instalación de la unidad interior Ubicaciones para la instalación que deben evitarse: • Lugares con porcentajes de humedad elevados, salinidad y azufre (que pueden corroer el cobre), con mucha grasa (incluso la mecá- nica) y vapor. • Lugares en los que se usan disolventes orgánicos; lugares en los que a menudo se usan spray. •...
Página 189
Colocación de la unidad del techo • Antes de suspender la unidad interior, decida la ubicación de instalación y la dirección de las tuberías teniendo en cuenta los tubos y los cables que deben colocarse en el techo. • Antes de suspender la unidad interior, prepare todos los tubos (tubo del refrigerante y tubo de desagüe del agua de con- densación) y los cables (cable del mando a distancia, cable de conexión entre las unidades interior y exterior) de modo que se puedan conectar inmediatamente después de la instalación.
Página 190
Apertura en el techo y refuerzo A. En función de las medidas de la unidad interior, corte y retire la placa de soporte del techo. B. Después de haber realizado el orificio correspondiente para la instalación, refuerce la superficie de la base del techo cor- tada y modifique el borde del techo para consolidarla.
Página 191
Instalación del panel decorativo A. Preparación y manipulación del panel. El panel no debe colocarse con la cara hacia abajo, contra una pared o sobre una superficie irregular. No doble el deflector, se podría dañar. • Compruebe que la unidad interior esté horizontal mediante un nivel de albañil o un tubo de vinilo lleno de agua, y que la medida del orificio en el techo sea correcta.
Página 192
ATENCIÓN Si los tornillos no se apretaran correctamente podrían producirse los problemas ilustrados. Si después de haber apretado los tornillos tuviera que quedar un espacio entre el panel decorativo y el techo, vuelva a regu- lar la altura de la unidad interior. Si la unidad interior está...
Página 193
Montaje del tubo de desagüe del agua de condensación Para una evacuación regular del agua de condensación, el tubo debe ser conforme con las especificaciones del manual de instala- ción. En caso contrario, se producirían pérdidas de agua. Es necesario un aislamiento térmico. Prescripciones: •...
Página 194
Configuración del desaguadero del agua de condensación Durante la prueba de funcionamiento, compruebe que no se produzcan pérdidas en las jun- tas del tubo en la fase de evacuación del agua de condensación, también en invierno. Inyecte lentamente 600 cc de agua desde el tubo del agua, evitando mojar el motor de la bomba.
Página 195
Cortar o embridar un tubo Cuando el tubo es demasiado largo o el tubo abocardado está dañado, el instalador deberá cortarlo o embridarlo. Evacuación Evacuar desde la válvula de paro con la bomba de vacío; no descargue el refrigerante directamente en la unidad exterior. Abra todas las válvulas Abra todas las válvulas, pero cuando sólo funciona la unidad principal, la válvula de ecualización del aceite debe cerrarse..
Instalación del mando con cable 1. Sacar el controlador cableado del soporte Controlador cableado ¡ Soporte Orificios para los tornillos Orificios para los tornillos 2. Instalar el soporte del controlador Conforme a la posición de los 2 orificios para tornillos del soporte, taladre 2 orificios en la pared e introduzca los tacos de madera en dichos orificios.
Conexiones eléctricas ADVERTENCIAS • Se ruega que confíen la instalación a la empresa que ha vendido el aparato o a un instalador profesional. Defectos debidos a una instalación inadecuada podrían provocar pérdidas de agua, descargas eléctricas e incendios. • Para las conexiones eléctricas, se ruega que sea un electricista autorizado quien realice la instalación, siguiendo las normas de segu- ridad relativas a los equipos eléctricos, las normas locales y las instrucciones de instalación, y que se usen circuitos adecuados.
Página 198
Diagrama de los cableados de comunicación Unidad exterior 1 Unidad exterior 2 Unidad exterior 3 Cable de comunicación con polaridad Unidad interior 1 Unidad interior 2 Unidad interior 3 Unidad interior 4 Unidad interior 5 Cable de control mando con cable Unidad interior 6 Unidad interior 7 Unidad interior 8...
Página 199
La combinación de unidades interiores múltiples puede ser accionada por el mando con cable o por el mando a distancia. Conmutación modo de control: unidad principal mando/unidad secundaria mando/mando a distancia. presa-dip switch/tipo mando unidad principal mando con cable unidad secundaria mando con cable mando CN23 conectado...
Página 200
Tarjeta electrónica unidad interior SW01 Configuración mando con cable A. Configuración de la dirección de las unidades interiores accionada por un mando de grupo: SW01 [1]- [4] La configuración del SW01 va a cargo del personal que trabaja en la instalación.
Página 201
Códigos de configuración del mando con cable elemento estado descripción de la función elección indicaciones temperatura ambiente no hay indicaciones para la temperatura ambiente rearme automático después de interrupción de corriente SW01-[1] conmutación mando principal/secundario programado como mando secundario programado como mando principal SW01-[2] conmutación °C y °F F°...
Funciones especiales del mando con cable / mando a distancia En el primer encendido en el mando con cable aparece [8888] § [888] § [88] § [8] y el led parpadea durante unos 30 segundos, en esta fase todos los botones están inhabilitados. Funciones especiales del mando con cable: A.
Test de funcionamiento y códigos de error Antes del test de funcionamiento: • Antes del encendido, compruebe los bornes L y N. • Antes del encendido, compruebe las tomas de tierra (no pueden funcionar si son inferiores a 1M***). • Dé suministro eléctrico a las unidades exteriores para poner en funcionamiento la resistencia del compresor. Para proteger el com- presor en el momento de la puesta en marchar, alimente el sistema 12 horas antes de la puesta en marcha.