Página 1
51 - 54 Ïesky 55 - 59 Magyar 60 - 64 Polski 65 - 69 Ekkgmij Slovenčina 70 - 73 країнська 74 - 78 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 40375/3...
Página 2
English safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Always use the filter and never overfill - boiling water may splash out. Avoid contact with steam coming out of the spout area when pouring and out of the lid or spout area when refilling.
Página 3
8 years. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
Página 4
If the cord is damaged it must, for and let it cool down. safety reasons, be replaced by the outside and powerbase KENWOOD or an authorised Wipe with a damp cloth, then dry. KENWOOD repairer. Do not use abrasives - they will If you need help with: scratch the plastic surfaces.
Página 5
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
Página 6
Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Maak altijd gebruik van de filter en doe het apparaat nooit te vol - het kokende water kan eruit spatten.
Página 7
8 jaar. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
Página 8
voordat u de stekker in het 4 Het water zal gaan koken en de stopcontact steekt waterkoker slaat automatisch af. Controleer of de spanning van het Wacht een paar seconden om het stopcontact overeenkomt met de water opnieuw te koken; de aan/uit- gegevens op het typeplaatje aan de schakelaar springt pas na een paar onderkant van uw waterkoker.
Página 9
Als het snoer beschadigd is, moet goed af. het om veiligheidsredenen door 4 Om het filter weer terug te plaatsen, KENWOOD of een door KENWOOD schuift u het naar binnen tot het geautoriseerd reparatiebedrijf goed op zijn plaats zit vervangen worden.
Página 10
Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Utilisez toujours le filtre et ne remplissez pas trop –...
Página 11
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil ; le cordon et l'appareil doivent être tous deux tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est...
Página 12
utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. avant de brancher l’appareil 3 Branchez et allumez l’appareil. Le Assurez-vous que le courant témoin lumineux s’allume. électrique que vous utilisez est le 4 Votre bouilloire amènera l’eau à ébullition et se coupera même que celui indiqué...
Página 13
Si le cordon est endommagé, il doit utilisez une brosse douce, être remplacé, pour des raisons de soit, lorsque vous détartrez votre sécurité, par KENWOOD ou par un bouilloire, mettez également le filtre réparateur agréé KENWOOD. dans la bouilloire. Rincez Si vous avez besoin d’aide...
Página 14
Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. Immer den Filter benutzen und nicht zu voll machen –...
Página 15
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen, und Gerät und Kabel müssen außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren gehalten werden. Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung.
Página 16
Vor dem Anschluß 4 Der Wasserkocher erwärmt das Die Netzspannung muß mit den Wasser bis zum Sieden und schaltet Angaben auf dem Typenschild am dann ab. Um das Wasser neu zu Boden des Wasserkochers erwärmen, einige Sekunden warten - übereinstimmen. der Ein-Aus-Schalter benötigt eine Pause zum Rückstellen.
Página 17
Sorgfältig ausspülen. Sicherheitsgründen nicht selbst 4 Um den Filter einzusetzen, schieben repariert werden, sondern muß von Sie diesen so lange hinein bis er KENWOOD oder einer autorisierten festsitzt KENWOOD-Kundendienststelle 5 Zum Schließen und Arretieren des ausgetauscht werden. Deckels auf den Deckel drücken...
Página 18
Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Usare sempre il filtro e non riempire mai eccessivamente il bollitore, per evitare spruzzi di acqua bollente.
Página 19
8 anni. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
Página 20
prima di collegare 2 Controllare che il coperchio sia l’apparecchio alla rete chiuso. elettrica 3 Inserire la spina nella presa elettrica Assicurarsi che la tensione della e accendere. Ora la spia indicatrice vostra rete elettrica sia la stessa si illumina. indicata sulla targhetta sotto 4 Quando l’acqua raggiunge l’apparecchio.
Página 21
In acquistato l’apparecchio. presenza di depositi di calcare all’interno del bollitore, infatti, si Disegnato e progettato da potrebbero avere i problemi Kenwood nel Regno Unito. seguenti: Prodotto in Cina. possibile accensione e spegnimento del bollitore durante l’uso, oppure spegnimento prima che l’acqua giunga ad ebollizione.
Página 22
IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
Página 23
Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Utilize sempre o filtro e nunca encha excessivamente a chaleira, pois a água a ferver poderá...
Página 24
8 anos de idade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
Página 25
antes de ligar à corrente 4 A sua chaleira ferverá e desligar-se-á Certifique-se de que a tensão da automaticamente. Para voltar a sua fonte de alimentação eléctrica é ferver, espere alguns segundos - o a mesma que a exibida na parte interruptor precisa de algum tempo inferior da sua chaleira.
Página 26
Enxagúe Caso o fio se encontre danificado, cuidadosamente. deverá, por motivos de segurança, 4 Para colocar o filtro, faça-o deslizar ser substituído pela KENWOOD ou até ficar seguro por um reparador KENWOOD 5 Feche e bloqueie a tampa autorizado.
Página 27
Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Utilice siempre el filtro y nunca la llene demasiado, el agua hirviendo puede salpicarle.
Página 28
8 años de edad. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
Página 29
antes de enchufar la 3 Enchufe y encienda el hervidora electrodoméstico. La luz indicadora Asegúrese de que la fuente de se encenderá. alimentación eléctrica tenga las 4 La hervidora se apaga características que aparecen automáticamente al hervir el agua. estampadas en la cara inferior de la Antes de volver a hervir agua espere hervidora.
Página 30
Si el cable está dañado, por razones filtro. Enjuáguelo bien. de seguridad, debe ser sustituido 4 Para volver a colocar el filtro, hágalo por KENWOOD o por un técnico deslizar hasta que quede fijo autorizado por KENWOOD. 5 Cierre y fije la tapadera pulsándola...
Página 31
Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Anvend altid filteret og kom aldrig for meget vand i - kogende vand kan sprøjte ud.
Página 32
Børn må ikke lege med apparatet, og både apparatet og ledningen skal opbevares uden for børns (under 8 år) rækkevidde. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. før De tilslutter kedlen før kedlen tages i brug...
Página 33
sådan anvendes din kedlens yderside og bundpladen elkedel Tør ydersiden af med en fugtig klud og tør efter med et viskestykke. 1 Fyld kedlen gennem tuden eller Anvend ikke skuremidler - de kan låget. Låget åbnes ved at trykke på ridse plasticfladerne.
Página 34
Designet og udviklet af Kenwood i materialer det består af, og dermed Storbritannien. opnå en betydelig energi- og Fremstillet i Kina.
Página 35
Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Använd alltid filtret och fyll aldrig på för mycket vatten – kokande vatten kan stänka Undvik att komma i kontakt med ånga som kommer ut ur pipen när du häller, och ut ur locket eller pipen när du fyller på.
Página 36
Barn får inte leka med apparaten. Både apparat och sladd måste förvaras utom räckhåll för barn under 8 år. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
Página 37
förklaring till bilder torrkokningsskyddet Om du sätter på kokaren med för fällbart lock litet vatten, så avbryts locköppningsknapp uppvärmningen automatiskt. Stäng på/av-knapp med indikatorlampa av, ta bort vattenkokaren från 360° kraftdel bottenplatten och låt den svalna sladdvinda innan du fyller på den igen. När den vattennivåfönster har svalnat kommer strömknappen filter...
Página 38
Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du...
Página 39
Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Bruk alltid filteret og ikke fyll på for mye - kokende vann kan da sprute ut.
Página 40
Barn må ikke leke med apparatet, og både apparatet og ledningen må være utenfor rekkevidde for barn under 8 år. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
Página 41
deler Sikkerhetssystem for å hindre tørrkoking hengslet lokk Dersom du slår på kjelen med for lite lokkutløser vann, slås den av automatisk. Slå av på/av-bryter med indikatorlampe strømmen, ta kjelen av strømenheten 360° el-sokkel og la den kjøle seg ned før du fyller ledningsvikler den igjen.
Página 42
KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
Página 43
Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Käytä aina suodatinta. Älä koskaan täytä liian täyteen, sillä kiehuva vesi saattaa roiskua yli. Vältä...
Página 44
Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Laite ja virtajohto on pidettävä poissa alle 8- vuotiaiden lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen sähköverkkoon selite kytkentää...
Página 45
Tyhjennä keitin jokaisen käyttökerran suodatin jälkeen. 1 Avaa kansi. Paina kannen 2 Kiinnitä pistoke pistorasiaan ja kytke avauspainiketta laite päälle. Merkkivalo syttyy. 2 Nosta suodatin varovasti ulos. 3 Työnnä pistoke pistorasiaan ja 3 Huuhtele vesijohtovedellä tai pese käynnistä laite. Merkkivalo syttyy. pehmeällä...
Página 46
Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. Valmistettu Kiinassa.
Página 47
Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. Kaynar suyun ta…masını önlemek için su ısıtıcıya gerekli miktardan fazla su doldurmayınız ve her zaman filtre kullanınız.
Página 48
Çocuklar cihazla oynamamalıdır, hem cihaz hem de kablosu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde olmalıdır. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
Página 49
Fişi Takmadan Önce Not – Kaynatmayı kesmek için Elektrik tesisat›n›z›n sa¤lad›¤› ak›- güç tabanından çıkartmadan m›n cihaz taban›nda yaz›lan de¤er- önce güç anahtarının kapalı le ayn› olmas›na dikkat edin. konumda olduğundan emin olun. Kullanım sırasında su ısıtıcıyı UYARI: BU CİHAZ açıp kaparken ya da kaynamadan TOPRAKLANMALIDIR.
Página 50
Bu normaldir ve düzenli te- mizlemeyle ç›kart›labilir. Kireç oluflumunu azaltman›n bir baflka yolu da filtrelenmifl su kullan- makt›r. Bunun için kullanabilece¤i- niz genifl bir Kenwood filtreli sürahi serisi mevcuttur. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından...
Página 51
Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Vždy používejte filtr a nikdy nepřeplňujte - vařící voda může vystřikovat. Vyhněte se kontaktu s párou vycházející z prostoru hubice při nalévání...
Página 52
8 let. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
Página 53
popis konvice ochrana proti zapnutí bez vody Pokud zapnete konvici, v níž je sklopné víko, příliš málo vody, automaticky se tlačítko uvolňující víko, vypne. Vypněte spínač, sejměte spínač se světelným indikátorem konvici z napájecí základny a před podstavec s napájením, otočný o doplněním ji nechte vychladnout.
Página 54
KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: s obsluhou a údržbou příslušenství nebo servisem či opravou, obraťte se na prodejnu, v níž jste přístroj zakoupili. Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve Velké Británii. Vyrobeno v Číně.
Página 55
Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Mindig használja a szırŒt. Soha ne töltse túl a kannát, mert ilyenkor a forró...
Página 56
A kanna fedelét mindig óvatosan nyissa fel, mert ilyenkor néhány csepp forró víz kifröccsenhet a kannából. Bizonyosodjon meg arról, hogy a kannát kikapcsolta, mielŒtt feltölti vagy kitölt belŒle. Feltöltés, illetve a forró víz kiöntése elŒtt mindig emelje le a kannát az aljzatról. Óvja a kannát a közvetlen hŒtŒl.
Página 57
A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. mielŒtt bedugja a falidugaszba Forralás elŒtt mindig töltsön friss Bizonyosodjon meg arról, hogy a vizet a kannába, mert ettŒl jobb ízı...
Página 58
Ha a hálózati vezeték sérült, azt 2 Óvatosan húzza ki a szűrőt biztonsági okokból ki kell cseréltetni 3 Vagy öblítse le a csap alatt vagy a KENWOOD vagy egy, a használjon egy puha kefét. KENWOOD által jóváhagyott Vagy amikor a kannát a vízkŒtŒl szerviz szakemberével.
Página 59
A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EC IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő udvar) vagy az elhasználódott készülékek visszavételét vęgoző...
Página 60
Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety. Zawsze używaj filtru i nigdy nie przepełniaj - może wtedy wypryskiwać wrząca woda. Unikaj kontaktu z parą, wydostającą...
Página 61
Ostrze¯enie: nie otwieraj pokrywki, gdy woda wrze. Przy otwieraniu należy zachować ostrożność z uwagi na ryzyko rozpryśnięcia kropel gorącej wody. Przed podniesieniem czajnika i jego napełnianiem upewnić się że jest on wyłączony. Podnieść czajnik z podstawki zasilania przed napełnianiem lub opróżnianiem. Trzymaj czajnik z dala od gorących powierzchni, takich jak płytka kuchenki lub palnik gazowy.
Página 62
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji.
Página 63
usuwanie osadu (kamienia) W czajniku użyty jest filtr do oddzielania cząsteczek szumowiny. Regularne usuwanie osadu z Jeśli pod czajnikiem znajdziesz elementu płaskiego przyczynia się krople wody, nie zwracaj na to do zwiększenia wydajności uwagi - to tylko efekt skraplania się czajnika.
Página 64
Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez specjalistę firmy KENWOOD lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę . Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z: eksploatacją swojego urządzenia albo obsługą lub naprawą...
Página 65
Ekkgmij iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. Μην τοποθετείτε ποτέ το σκεύος, τη βάση, το καλώδιο ή την πρίζα μέσα σε υγρό στοιχείο.
Página 66
Η κακή χρήση της συσκευής σας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Τα παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών μπορούν να χρησιμοποιούν, να καθαρίζουν και να πραγματοποιούν συντήρηση χρήστη σε αυτή τη συσκευή σύμφωνα με τις Οδηγίες χρήστη, εφόσον βρίσκονται υπό την επίβλεψη...
Página 67
Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ε Ε Ι Ι Δ Δ Ο Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Η Η : : Α Α Υ Υ Τ Τ Η Η Η Η...
Página 70
Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Vždy používajte filter a nikdy neprepĺňajte nádobu – vriaca voda by mohla vyšplechnúť. Vyhnite sa kontaktu s parou, vychádzajúcou z vylievacieho otvoru.
Página 71
Deti sa s týmto zariadením nesmú hrať a zariadenie aj jeho elektrická šnúra musia byť mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov.“ Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky...
Página 72
pred zapnutím zariadenia 4 Voda v kanvici sa uvedie do varu a Overte si, či vaša elektrická sieť má kanvica sa automaticky vypne. také isté parametre, aké sú Pokiaľ chcete vodu znovu prevariť, uvedené na spodnej strane vyčkajte niekoľko sekúnd, lebo kanvice.
Página 73
Pravidelne vykonávajte Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou odstraňovanie vodného kameňa z Kenwood v Spojenom kráľovstve. plochého vyhrievacieho elementu, Vyrobené v Číne. čím sa zlepšuje aj účinnosť a výkonnosť vašej kanvice. Pokiaľ sa pravidelne neodstraňuje vodný...
Página 74
Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Завжди використовуйте фільтр і не заливайте багато води, оскільки вона може випліскуватися. Будьте обережні. Ви можете опектися парою, що...
Página 75
Діти не повинні грати з пристроєм. Пристрій та шнур живлення слід зберігати в місцях, недоступних дітям молодше 8 років. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
Página 76
Перед підключенням до мережі 2 Переконайтеся, що кришка електропостачання закрита. Переконайтеся, що напруга 3 Підключіть прилад до електромережі у вашому домі електромережі й увімкніть. відповідає показникам, вказаним Спалахне індикаторна лампочка. на зворотному боці чайника. 4 Після закипання води, чайник автоматично відключиться. Щоби УВАГА! ПРИСТРІЙ...
Página 77
кнопку розблокування кришки Пошкоджений шнур живлення із 2 Обережно витягніть фільтр метою безпеки підлягає заміні на 3 Помийте під краном або за підприємствах фірми KENWOOD допомогою м’якої щітки. або в авторизованому сервісному або під час видалення накипу із центрі KENWOOD.
Página 78
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
Página 79
ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
Página 80
π O « ∞ ∞ W ≈ “ « Ê , K O U « ∞ G K O W ´ L · ù ¥ • ± ö ± u ≈ ∞ Õ H ∑ U ∞ L t « §...
Página 81
° U ¡ « ∞ J Å q ¢ Æ ∂ “ π « « ∞ ≥ c Å ¢ u ¥ π c ¥ ¢ ∫ _ ¸ ° U Ë ∞ « _ d … ∞ K L b «...
Página 82
° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ¢...