Delta STRYKE 576-LPU-LHP-DST Serie Instrucciones De Instalación página 11

Llaves monocontrol de montura de centro y de recipiente para lavamanos
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean aerator (1), or
B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve
cartridge (2). When reinstalling parts, make
sure bonnet nut (3) is tightened securely with
a wrench.*
If faucet leaks from under handle:
Remove set screw cover (4), set screw (5),
handle (6) and bonnet (7). Using wrench, ensure
bonnet nut (3) is tight.*
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (2). When reinstalling
Mantenimiento
Si la llave exhibe un flujo muy bajo:
A. Retire y limpie el aireador (1) o
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace el cartucho de válvula (2). Al
volver a instalar las piezas, asegúrese de que
la tuerca tapa (3) se aprieta con una llave de
tuercas.*
Si la llave gotea por debajo de la manija:
Retire la tapa (4), el tornillo de fijación (5),el
casquete (6) y la manija (7). Con una llave,
asegúrese que la tuerca tapa (3) esté apretada *
Si la filtración persiste – CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace la válvula
de cartucho (2). Cuando esté reinstalando las
Entretien
Si le débit du robinet est très faible:
A. Enlevez et nettoyer l'aérateur (1) ou
B. FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.
Remplacez la cartouche de soupape (2). En
réinstallant les pièces, assurez-vous que l'écrou-
chapeau (3) est serré solidement à l'aide d'une
clé.*
Si le robinet fuit sous la manette:
Enlevez le capuchon (4), la vis de calage (5), le
chapeau (6) et la manette (7). À l'aide d'une clé,
assurez-vous que l'écrou à chapeau (3) est serré.*
Si la fuite persiste–FERMEZ LES ROBINETS
D'ALIMENTATION. Remplacez la cartouche de
soupape (2). En réinstallant les pièces, assurez-vous
que l'écrou à chapeau (3) est serré solidement à
100123 Rev. A
1
parts, make sure bonnet nut (3) is tightened
securely with a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF
WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (2).
When reinstalling parts, make sure bonnet nut (3)
is tightened securely with a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten
bonnet nut with a wrench could result
in water damage.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge
(2). There are no repairable parts inside.
piezas, asegúrese de fijar bien la tuerca tapa (3)
con llave de tuercas.*
Si la llave de agua tiene una filtración
desde la salida del surtidor – CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho
de la válvula (2). Sando una llave de tuercas,
asegúrese que la tuerca tapa (3) esté apretada.*
*ADVERTENCIA: El no apretar fijamente la
tuerca tapa con la llave de tuercas pudiera
resultar en daño por el agua.
Nota: No trate de desarmar el cartucho (2).
Dentro de este no existen piezas que sean
reparables.
l'aide d'une clé.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec –
INTERROMPEZ L'ALIMENTATION EN EAU.
Remplacez la cartouche (2). Lors de la
repose des pièces, serrez l'écrou-chapeau (3)
solidement avec une clé.*
* MISE EN GARDE : Le fait de ne pas serrer
l'écrou-chapeau solidement peut occasionner
une fuite d'eau et des dégâts.
Note : Ne tentez pas de désassembler la
cartouche (2). Elle ne contient pas de pièces
réparables.
3
2
11
6
7
5
4
1/8"
1/8" po
loading